– Мне искренне жаль, что Мадлен не смогла присоединиться к нам. Но я бы хотела, чтобы вы передали ей мои наилучшие пожелания, – говорит она и, остановившись, поворачивается ко мне. – Я долгое время следила за ее работой. Как и вы, Бен, она может быть еще той занозой. Но она достигла потрясающих успехов. Помню одно из ее успешных дел…
Дама Элизабет неотрывно смотрит мне в глаза и продолжает:
– Убийство Аарона Уэлсби. Благодаря ее неустанному преследованию убийце вынесли приговор. Она раскритиковала нас, но в итоге вся столичная полиция ее очень уважает. Нам нужно было измениться.
Я снова киваю. Я прекрасно помню об этом противоречивом деле, благодаря которому Мадлен заработала безукоризненную репутацию, но я не совсем понимаю, почему заместитель комиссара говорит об этом сейчас.
Дама Элизабет держит меня за локоть.
– Из-за ограничения ответственности некоторая информация строго засекречена… – Элизабет Джонс нарушает полицейский протокол. – Но я считаю, что Мадлен должна быть уведомлена об этом. Две недели назад Билли Монро вышел из тюрьмы.
Глава 18
Я прогуливаюсь по Уайтхолл-гарденс, замечаю свободную лавочку. Достаю телефон, ввожу в поисковую строку “Билли Монро дело об убийстве”. И мне попадается кричащий заголовок газетной статьи тринадцатилетней давности.
УБИЙЦА РАЗГУЛИВАЕТ НА СВОБОДЕ
Эта газета обвиняет Билли Монро в убийстве Аарона Уэлсби.
Если Монро отрицает свою вину, пусть подает на нас в суд. А если нет, в эту первую годовщину смерти Аарона мы призываем столичную полицию арестовать Монро. немедленно!
Под нечетким изображением мужчины на строительных лесах статья тогдашнего заместителя редактора – Мадлен Уилсон.
Год назад поздним ноябрьским вечером Аарон Уэлсби шел по пешеходному мосту через Темзу от Сент-Марнема в сторону Баронс-Филд.
Спускаясь по ступеням на северной стороне реки, он и не подозревал о том, что Билли Монро готовит убийство.
Спрятавшись в каменной нише на середине лестницы, 24‐летний Монро выжидал момент для смертельного удара. Выскочив из темноты, он выкрикнул имя Аарона и побежал к нему.
Три раза он вонзил восьмидюймовый нож в тело Аарона.
Аарон, 27 лет, героически сопротивлялся.
Собравшись с силами, он оттолкнул Монро к лестнице. Из ран текла кровь, впитывалась в одежду, и Аарон отчаянно поднимался по лестнице к безлюдному мосту. Раны были серьезные, поэтому он не мог подниматься быстрее.
Трус Монро набросился на раненого мужчину. Он оттащил Аарона от изрисованной граффити дорожки и толкнул его через ограждение.
Аарон умер, упав в Темзу с моста Сент-Марнем.
Через несколько часов его безжизненное тело нашли на берегу.
В течение следующих двенадцати месяцев столичная полиция не продвигалась в своем расследовании. И несмотря на возрастающее количество улик, в полиции не придумали ничего лучше, чем закрыть дело, обозначив его как “неудачную связь с геем”. Они подвели Аарона, они подвели наше общество, так как не смогли вынести ему приговор – или хотя бы предъявить обвинения.
Пришло время вершить правосудие, которого Аарон заслуживает.
Через тринадцать лет эта история на первой полосе подарила Мадлен международную популярность. Даже тогда, заканчивая шестой класс[2], я прекрасно понимал, что этот заголовок породит множество споров. В своей газете Мадлен неустанно боролась за дело Аарона Уэлсби, требуя правосудия для невинного человека, которого зарезали на мосту Сент-Марнем. Она утверждала, что узаконенная гомофобия, которая пустила корни в столичной полиции, мешала дальнейшему всестороннему расследованию. Следующие недели после этой статьи она стала публиковать еще. Мадлен не отпускала полицию, обвиняла их в халатности, в уклонении от расследования дела, в котором Билли Монро должен выступать как потенциальный подозреваемый.
Не знаю, почему Мадлен была так уверена, что Монро виноват, но человек, которого она вынудила обвинить, теперь на свободе.
Глава 19
Лесли Барнздейл вышла вместе с Филом Дурли на тропинку перед его домом. Они встали у дороги, подождали немного, и тут на дороге появился БМВ цвета синий металлик. Машина подъехала прямо к ним.
Фил открыл дверь со стороны пассажирских сидений.
– Давай, запрыгивай, – сказал он, а затем представил своего делового партнера, Доминика Тэйлора.
Лесли пристегнулась, Фил залез в машину следом.
– Спасибо, что заехал за нами, – сказал он. – Дому нравится думать, что буква “Д” в названии нашей компании относится к нему. Но я не уверен, что когда‐либо на это соглашался.
– Да, черт, я вообще чувствую себя твоим водилой, – сказал Дом, смеясь, а потом обратился к Леси: – Приятно познакомиться!
– Лесли работает в полиции Хадли, – сказал Фил.
– Повезло, что вы оказались поблизости, – сказал Дом, поймав взгляд партнера.
– Тебе нужно подать заявление об угоне, – обратилась к Филу Лесли. – Я даже могу кого‐нибудь отправить к складу. Это много времени не займет.
– Спасибо.
– Ты его у входа припарковал? – спросил Дом.
Тем временем они выехали на Нижнюю улицу. Фил наклонился вперед, прижался к спинке переднего сиденья.
– На пятачке возле дома. Я всегда там паркуюсь. Но, должен признать, когда мы приехали вчера вечером, я даже не подумал проверить… Я вчера весь день провел на складе, поэтому его могли угнать в любой момент за последние двадцать четыре часа.
– Вот ублюдки, – сказал Дом. – И конечно же, полиция будет делать “все возможное”. Дел‐то у них по горло, нужно выписывать штрафы доставщикам за пересечение желтых сплошных и остановку.
Он замолчал. А потом взглянул на Лесли и сказал:
– Ой! Ну вы же понимаете, что я имею в виду.
Она улыбнулась.
– В твоих грузовиках есть GPS-трекер?
– Только в новых, – ответил Фил. – Мой был самым старым. Я на нем катаюсь только по округе.
– Подай заявление. Так ты хотя бы сможешь запросить страховое возмещение. Возможно, это лучшее, на что ты можешь надеяться.
Лесли коснулась плеча Дома и сказала:
– Только не цитируйте мои слова.
Машина притормозила, когда они подъехали к светофору у моста Хадли. И как только загорелся зеленый, Дом круто вырулил на главную улицу. Желудок скрутило, Лесли разгладила невидимые складки на своей черной юбке. Как же редко она оказывалась в такой ситуации, как сейчас! Работа играла важнейшую роль в ее жизни, если не считать поездки на поезде к матери в Дарем раз в месяц. Она очень хотела спросить Фила, когда они могут снова увидеться, но показаться слишком нетерпеливой не хотелось. Особенно в присутствии Дома. Они быстро приближались к участку.
– Если повернуть налево вон там, можно высадить меня на парковке за зданием. Не хочу, чтобы вы получили по шапке за то, что остановились на двойной желтой.
Когда машина съехала с главной улицы, Лесли сжала руку Фила. Он потянулся к ней и чмокнул ее в щеку. Она почувствовала, как его дыхание касается уха. Он шепнул:
– Увидимся вечером?
И когда она вышла из БМВ Дома, вряд ли ее коллеги, увидев ее широкую улыбку, узнали бы в ней детектива Лесли Барнздейл.
Глава 20
Я бросаю куртку на потрепанный старый диван в дальнем углу моей кухни. Включаю кофемашину, достаю из холодника пакет молока и завариваю себе суперкрепкий кофе с двойной порцией эспрессо. Достаю телефон, набираю Мадлен. В очередной раз слышу, как меня перенаправляют на голосовую почту, и, пока я снимаю ботинки, слушаю, как Мадлен просит меня оставить короткое сообщение. Она ненавидит тех, кто тратит время впустую. Я листаю список контактов и нажимаю на “Мин”. Мы с ней работаем вместе на нашем новостном сайте. Она отвечает тут же.
– Алло! – говорит она. – Вы там где? Я думала вы с боссом придете в офис после встречи с офицерской ищейкой.
– Она не с тобой?
– Кто?
– Мадлен. Она не пришла на интервью.
– Я не видела ее утром. Погоди секунду.
Я слышу, как она встает. Представляю, как проходит через наш офис открытого типа и подходит к угловой комнате Мадлен, где ни от кого не скроешься.
– Не-а, ее в офисе нет, – продолжает Мин. – Никто ее не видел.
– Странно, – говорю.
– Непростой урок для тебя, Бен. Но мы все в какой‐то степени его проходим, – говорит насмешливо Мин. – Даже если ты ее любимчик, стоит ей унюхать какую‐нибудь классную историю, она тут же тебя бросит.
– Возможно, ты права, – не сразу говорю я. – Можно тебя кое о чем попросить?
– Как будто раньше нельзя было.
– Можешь прислать мне все, что найдешь по делу убийства Аарона Уэлсби?
– Звездный час Мадлен?
– И самый противоречивый.
– Тебе‐то от этого какая польза?
– Дама Элизабет кое‐что упомянула. Я уверен, что там ничего такого нет, но будет здорово, если ты что‐нибудь найдешь.
– Хорошо, займусь.
– И еще: напиши, если Мадлен появится.
– Поверь мне, – говорит Мин, услышав тревогу в моем голосе, – на горизонте появилась какая‐то история, за ней следом идет дорогущий пятничный обед, за который заплатит кто‐то другой. Ты ей звонил?
– И звонил, и писал. Ничего.
– А Деннису?
– Тоже молчит.
– Это на него не похоже… Но я зуб даю, она нашла какую‐то историю и не хочет, чтобы кто‐то – даже ты, Бен – о ней знал.
Глава 21
Дэни Каш повернула на улочку выше по Хадли-коммон и остановилась у подъездной дорожки дома Сары Райт. Перед домом стояла сама миссис Райт и ее бывший молодой человек Нейтан Бивен. Они о чем‐то говорили, рука Бивена лежала на ее плече. Никто не заметил Дэни, пока она не подошла ближе. Бивен тут же убрал руку и отошел от Сары на пару шагов.
– Ты должна делать то, что считаешь нужным, – сказал он ей. – Обними за меня Макса на прощание.
Он отвернулся и прошел мимо Дэни. Опустив голову, он даже не смог поднять на нее взгляд. Она смотрела ему вслед, пока он шел по узкой улочке в сторону Хадли-Вудс, и когда он пропал из виду, только тогда она подошла к Саре.