10 секунд… и она исчезла — страница 20 из 46

– Возможно, это не вина Билли, но мы думаем, что он связался с весьма неприятными типами. Мы к ним уже приглядывались.

Сэм умолкает. Мы понимаем, что нельзя говорить Монро правду, ведь она может настроить его против нас.

– Мы пишем не о Билли, – продолжает Сэм. – Но его имя появилось в списке тех, с кем бы вы не хотели его видеть.

Я киваю Сэма, он коротко мне улыбается.

– Несмотря на то что он натворил, у него доброе сердце. Но он очень доверчив, – говорит Монро с грустной улыбкой. – Его всегда было очень легко сбить с пути. Всю жизнь люди его использовали. Вероятно, самой первой была мать.

– Мы хотим поговорить с ним.

Монро смотрит на Сэма, потом на меня.

– Почему вы хотите ему помочь?

– Мы просто пишем статью, – говорю. – Если заодно мы сможем ему помочь…

Монро делает глоток виски.

– Он провел здесь неделю. Или чуть больше. Пришел сюда сразу же после освобождения. Я дал ему немного денег, купил одежду и дешевый телефон.

– У вас есть его номер? – спрашивает Сэм.

– Я звонил ему на протяжении четырех дней, оставил ему кучу сообщений. Но без толку.

– Было бы славно, если бы и у нас был его номер, – говорит Сэм, стараясь скрыть нетерпение. – Тогда и мы бы попытались дозвониться.

Монро пропадает на кухне, и через мгновение появляется с клочком бумаги в руках, который передает Сэму.

– Спасибо, – благодарит он, складывает бумажку и прячет ее в карман куртки.

– Ниже я написал свой номер. Дайте знать, если найдете его.

Я киваю.

– Вы можете предположить, где он сейчас?

Монро проводит пальцами по пигментным пятнам на тыльной стороне ладони.

– У Билли было немного друзей… Но есть один паренек, с которым он познакомился в школе. Итан Харрис. Они поддерживали связь какое‐то время, и Харрис уже сидел в тюрьме, когда посадили Билли.

Я вопросительно поднимаю брови.

– Нет-нет, он никого не убивал, – продолжает Монро. – Был за рулем во время налета на бензоколонку он. После того как он отсидел срок, думаю, он частенько возвращался, чтобы навестить Билли.

– И вы думаете, что Билли может быть у него? – спрашивает Сэм.

Монро пожимает плечами.

– Я же сказал, у Билли немного друзей. Но я слышал, как он говорил по телефону, когда еще жил здесь. Я надеялся, что Харрис хорошо на него повлияет. У него приличная работа. Но ночам он работает водителем вилочного погрузчика в Вулверхэмптоне. Лучшим достижением Билли была работа строителем с посуточной оплатой.

– Этим он и занимался в Хадли? До смерти Уэлсби, – спрашиваю.

– В городе всегда было много строек. Билли говорил, что река напоминает ему о доме, – отвечает Тош и осушает бокал. – Глупо, я понимаю, но я так надеялся, что Харрис поможет ему найти ему постоянную работу…

– У вас есть его адрес? – спрашивает Сэм.

Монро тянется к заднему карману и выуживает оттуда еще один клочок бумаги. Но он не торопится отдавать его Сэму.

– Если мы доберемся до Билли первыми, – говорит Сэм, – и объясним ему, как обстоят дела, это будет куда лучше, чем вмешивать в это все полицию.

Монро смотрит на Сэма, медленно кивает и отдает ему адрес.

Глава 35

– Сара, ты здесь? Слышишь меня? – спрашивала Дэни.

Она нажала на кнопку у заднего выхода из отдела управления по расследованию уголовных дел и выбежала на парковку.

– Мне кажется, я слышу его шаги на лестнице, – ответила Сара Райт, которая позвонила детективу напрямую.

– Оставайся на месте, – ответила Дэни.

Она знала, что Сара заперлась в ванной.

– Полиция уже в пути!

Дэни запрыгнула в патрульную машину и помчалась к главной улице под светом уличных фонарей.

– Я буду через три минуты, – говорила она. – Как Макс?

Когда Сара услышала, что в гостиной разбилось окно, она вытащила своего шестилетнего сына из кровати,

– Ты в порядке, Макс? Да? – спрашивала Сара.

– Вот был бы здесь Нейтан … – услышала Дэни в трубке. – Он бы пришел и спас нас. Он Супер Нейтан.

Дэни не могла сдержать улыбки. Она промчалась на красный и у реки повернула.

– Мамочка… – говорил Макс. – Нейтан схватил бы этого плохого человека и ударил его в лицо! Нейтан скоро придет?

На том конце провода стояла тишина.

– Нейтан очень смелый, – сказала Дэни, решив поддержать разговор.

– Да, очень смелый, – сказала Сара сыну. – Уверена, он скоро придет к нам.

– Он должен прийти сейчас! – закричал Макс.

– Тс-ссс… – успокаивала его Сара. – Нам нужно сидеть тихо. Да, было бы здорово, если бы он пришел сейчас.

– Позвони ему! – просил Макс. – Ну или папуле позвони! Он придет и спасет нас.

– Полиция уже едет, – ответила ему Сара.

Дэни ускорилась, выехав на Нижнюю улицу, и, подъехав к Хадли-коммон, она увидела синие мигалки, приближающиеся с другой стороны.

– Еще минута, – сказала Дэни. – Передай Максу, что он очень храбрый мальчик.

– Да, это правда, – ответила Сара, а затем шепнула: – Храбрее меня.

– Я почти приехала. Ты слышишь взломщика?

– Нет, тишина. Мне страшно, Дэни…

– Не отключайся.

– Боже мой!

– Что такое?

– Свет в спальне погас. Он в соседней комнате…

– Оставайся на месте. Не открывай дверь!

В машине эхом раздались удары кулака о дверь. Дэни даже откинула голову назад.

Макс закричал.

И связь оборвалась.

Глава 36

– Далеко до Вулверхэмптона? – спрашивает Сэм, когда я нажимаю на кнопку, чтобы открыть двери машины.

– Нет, шестьдесят миль.

– Поехали, – говорит он, а затем достает телефон и набирает номер, который ему дал Монро.

– Что ты ему скажешь, если он возьмет трубку?

Сэм смотрит на меня и опускает телефон.

– Не знаю… Что ты думаешь?

– Мы уверены, что Мадлен у него, – говорю я, и Сэм кивает. – Поэтому шансы, что он ответит, довольно малы. Но если все‐таки ответит, мы рискуем его спугнуть. Тогда мы не узнаем, где они.

– Мне кажется, мы все равно должны позвонить. Если он ответит, скажем, что разговаривали с его дедушкой, что вышли на его след. Скажем, что он должен сдаться сам, пока не стало слишком поздно. А затем поедем прямиком в Вулверхэмптон.

– Ладно, как знаешь.

Сэм снова вводит номер, а затем сует телефон мне и говорит:

– Давай ты.

Я слышу гудки, они не прекращаются.

– Не берет, – говорю. – Возможно, он уже отключил телефон.

По лицу Сэма я вижу, что он разочарован. Он фыркает, а затем глубоко вздыхает.

– Ладно, поехали, – говорит Сэм, пихает меня в руку, а затем пристегивается. – Мы через час уже будем на месте.

Мой телефон звонит.

– Секунду, – говорю я и достаю телефон из куртки. – Сообщение от Мин. Так, она пишет, что родители Аарона Уэлсби живы. Они живут в небольшом котсуолдском городке Уинчкомб. Неподалеку от Челтнема.

Я бросаю взгляд на часы на приборной панели. Уже перевалило за десять.

– Если поедем сейчас, будем на месте до полуночи.

– А как же Вулверхэмптон?

– У Итана Харриса ночные смены.

– Спасибо тебе, Господи, что хоть кто‐то из нас слушает внимательно!

Я завожу машину.

– Мы можем заехать к ним и успеть к Харрису до того, как он вернется с работы.

Сэм кивает, и я переношу адрес, который отправила мне Мин, в эппл-карты.

По ночам дороги свободны, так что вскоре мы подъезжаем к Бирмингему. Сэм откидывается на подголовник и, закрыв глаза, говорит:

– Двадцать четыре часа назад мы праздновали мой день рождения в ресторане Иста. Мадлен предложила подбросить меня до дома, но я хотел напиться со своими друзьями. Я должен был быть с ней…

– Ты не виноват.

– Будь я с ней, я бы что‐то предпринял…

– Но если Мадлен не смогла… – Я замолкаю, понимая, что могу сделать только хуже.

– Ты думаешь, мы с Мадлен часто грыземся? Да, это так, мы ссоримся, подшучиваем друг над другом, но потому что мы друг друга любим!

Сэм на секунду замолкает.

– В детстве она хотела стать фотографом. Мы ее поддерживали! У нее получались замечательные фотографии. Ее мать хотела, чтобы она работала в сфере моды. Но я‐то все знал. Когда я брал ее в редакцию, она всегда находила, из чего сочинить историю. Ей еще десяти не стукнуло, а она уже знала, что написать на первой полосе.

– Да, это у нее в крови, – отвечаю я и чуть улыбаюсь, глядя на Сэма.

При свете уличных фонарей я впервые за все время вижу старика, сидящего рядом со мной.

– А если мы ее не найдем, Бен?

– Найдем, – говорю, пытаясь придать голосу уверенности. – У нас все получается. Но если за следующие двадцать четыре часа мы ее не найдем, Сэм, придется пойти в полицию.

Сэм молчит. Я готов пойти на все, чтобы найти Мадлен, но я понимаю, что чем дольше мы ее ищем, тем сложнее это становится.

– Ты согласен?

– Согласен, – тихо отвечает Сэм.

Мы съезжаем с шоссе на темную дорогу, ведущую в котсуолдскую глушь.

– Ты помнишь родителей Аарона, когда они были в суде? – спрашиваю.

– Да. Они сидели там до конца. Не знаю, смог бы я так… Обвинение предоставило такие ужасающие подробности. После заседания они ни слова не сказали.

– И никакого заявления от потерпевших?

– Ничего. Их адвокат тоже молчал.

Мне кажется довольно странным, что Уэлсби решили хранить молчание. И ничего не сказали в память о сыне.

– Возможно, им уже надоела пресса, – сказал Сэм, прочитав мои мысли.

– Или они не хотели быть в центре внимания.

– Что они вообще могут нам рассказать?

– Они точно встречались с Мадлен. Во время заседания или до него, – говорю я. – Может, они нам подскажут, кто ее информировал.

Глава 37

Дэни Каш не могла сдерживать улыбку: сын Сары Райт все рассказывал о том, как он спугнул взломщика.

– Супер Макс закричал, и он убежал! – оживленно говорил Макс, приняв позу супергероя.

– Ты был очень храбрый! – сказала Дэни, садясь напротив Макса и его мамы.