– Если я хочу развестись, прежде всего мы с тобой должны быть командой. Мне казалось, ты именно этого и хочешь, – говорит Дэни все тише и тише. – Ты же обещал, Бен…
Я переплетаю наши пальцы, но она отдергивает руку.
– Я всю жизнь выстраивала вокруг себя стену, чтобы чувствовать себя в безопасности, – говорит она. – Только так я могла выжить. Я хочу измениться. Я должна измениться для тебя.
Она поднимает свой стакан и уходит в дом. Я иду следом. На кухне она садится на стул у кухонного островка.
– Мы с тобой должны быть превыше всего. Ты тоже должен этого хотеть – так же, как и я. Что бы ни случилось, мы решаем все вместе. Чтобы у нас с тобой сложилось хоть какое‐то будущее. Я должна быть в этом уверена.
Я слышу стук в дверь.
– Пойду попробую прогнать их, – говорю я, и Дэни идет за мной в коридор.
Я открываю входную дверь и выдыхаю. Провожу рукой по лицу, а позади меня Дэни тихонько ругается:
– Черт…
Перед нами стоит детектив-сержант Барнздейл.
Глава 53
– Опять за старое, мистер Харпер, – говорит Барнздейл, садится напротив меня и разглаживает складки на своих черных брюках. – Вы скрываете от полиции улики по делу об убийстве.
– Это несправедливо, – говорю я.
Мы все сидим у меня в гостиной. Вообще я редко здесь бываю, потому что эта часть дома принадлежала моей маме. И сейчас Барнздейл как раз ссылается на события, касающиеся ее убийства. Если бы тогда я дождался полиции Хадли, мы бы так и не знали, кто ее убил.
– Моей единственной целью последние сорок восемь часов было найти Мадлен и вернуть ее домой.
– И вы думали, что подготовлены куда лучше, чем профессиональные полицейские?
Барнздейл злится. Я смотрю на Дэни: она стоит у окна и приглаживает волосы. Не смотрит на меня. Думаю, с детективом лучше не спорить.
– Если бы я подумал, что подвергаю Мадлен еще большей опасности…
– В том‐то и проблема, мистер Харпер. Вы не думаете, – перебивает Барнздейл, сидя на краю стула. – Женщину похитили, мужчину задушили и бросили на берегу Темзы. А ваши друзья отдали два миллиона фунтов. У вас и правда было много дел.
Барнздейл смотрит в сторону окна.
– Детектив Каш, вам есть что добавить?
– Нечего, мэм, – отвечает Дэни, и ее лицо вспыхивает, когда она опускает взгляд.
– И правда нечего, – зло бросает Барнздейл.
– Теперь мы должны сосредоточиться на поиске Мадлен Уилсон, – говорю я. – Я готов отдать жизнь ради нее. Так что, если чем могу помочь…
– Из-за ваших выходок мы потеряли сорок восемь часов поисков мисс Уилсон. Поскольку Билли Монро мертв, мы должны полагать, что теперь ее жизнь под непосредственной угрозой. Думаю, вы должны быстро рассказать все, что знаете.
Я рассказываю историю похищения Мадлен, стараясь собрать все детали воедино. Требования, которые предъявили Сэму. Поиск Тоша Монро. Роль Итана Харриса.
– После разговора с отцом мисс Уилсон мы сегодня рано утром арестовали Харриса. Он собирался отправиться паромом из Халла в Роттердам, – говорит Барнздейл. – Благодаря информации, которую мы от него получили, полицейские сейчас ищут в Хадли-Вудс машину мисс Уилсон.
Я киваю.
– Сомневаюсь, что он скажет что‐нибудь еще. Кроме того, что у Билли Монро есть брат.
– Мы уже в курсе, – говорит Барнздейл. – Сейчас мы общаемся с его дедушкой.
– Я думаю, важно найти Трэвиса.
Она ничего не говорит в ответ, и когда у нее звонит телефон, она опускает взгляд на экран и говорит:
– Я отойду.
Барнздейл выходит из комнаты.
– Ты все ей рассказал? – спрашивает меня Дэни, все еще стоя у окна со скрещенными на груди руками.
Я провожу языком по губам изнутри и отвечаю:
– Беда в том, что я знаю, как она отреагирует…
– Бен! Ты должен ей все рассказать! Она хороший офицер, я ей доверяю.
Я молчу. Мы подождали Барнздейл в тишине.
– В дальней части Хадли-Вудс обнаружена сгоревшая машина. Мы считаем, что это “мерседес” мисс Уилсон.
Она подходит ко мне и встает напротив.
– А теперь, мистер Харпер, вы должны знать, что также было обнаружено тело мужчины. Его нашли в пятницу вечером на парковке эллинга в Марнеме. И мы уверены, что это тело водителя мисс Уилсон, Денниса Теккерея.
Я опускаю голову, провожу рукой по волосам.
– Хороший был парень… – говорю я, мой голос дрожит. – Он был готов на все, чтобы помочь ближнему.
Барнздейл садится возле меня на диван.
– Если вы знаете что‐то еще, расскажите мне прямо сейчас.
Я глубоко вдыхаю.
– Мы с Сэмом встретились с родителями Аарона Уэлсби…
– Продолжайте.
– До своей смерти Аарон состоял в некоторых отношениях с Истом Мейлером. Мы не нашли ничего, что связывало бы Иста с убийством Билли, но Уэлсби все еще с ним общаются. Вполне возможно, что он был в курсе, что Билли освободили.
Барнздейл поднимается.
– Надеюсь, что теперь, мистер Харпер, вы предоставите это дело полиции.
Она идет к выходу, но у двери оборачивается и смотрит на Дэни.
– Детектив Каш, я подожду в машине, пока вы оденетесь.
Глава 54
Я стою у подножия лестницы. Через мгновение на ней появляется Дэни. На ней джинсы и белый свитер, которые она хранит у меня дома.
– Барнздейл права. Мы потеряли сорок восемь часов поисков Мадлен. Если она в руках тех, кто убил Монро…
– Я должен был позвонить тебе. Теперь я это понимаю, – говорю я, потирая ладонью шею.
Дэни снимает свою куртку, которую повесила у входной двери.
– Мы можем с тобой сегодня поговорить? – спрашиваю.
Она качает головой.
– Не знаю. Рано или поздно мне же нужно вернуться домой. Я тебе попозже позвоню.
Она чмокает меня в щеку.
Она выходит на улицу и идет по дорожке, а я смотрю ей вслед.
– Дэни, погоди! – выкрикиваю я.
Двумя быстрыми шагами я догоняю ее, она поворачивается ко мне.
– Монро не один планировал похищение Мадлен. И я не поверю, что он действовал один во время убийства Уэлсби.
– Почему ты так думаешь?
– Столичная полиция и Мадлен в своей статье всегда предполагали, что это было случайное убийство на почве ненависти. – Я быстро пересказываю Дэни события той ночи, когда Билли выкрикнул имя Аарона. – Если Аарон был целью, тогда это совсем другое убийство. Нам жизненно необходимо понять, что случилось за несколько дней до его убийства.
Дэни кивает, и я продолжаю:
– Отец Аарона сказал, что его сын встречался с Истом, когда сам Аарон работал над проектированием спортивного зала в гимназии Хадли. Что тогда произошло? И в это же время Монро был рабочим на разных стройках города.
– У нас нет никаких доказательств, что они работали над одним проектом.
– Но если их пути пересекались? Если мы сможем понять, почему Монро убил Уэлсби, тогда мы узнаем, кто убил Монро.
Дэни молчит, но на ее лице появляется легкая улыбка. Она разворачивается и уходит. Я стою на месте, смотрю, как машина Барнздейл мчится в сторону Нижней, и понимаю, что больше всего на свете надеюсь, что детектив найдет способ вернуть Мадлен домой.
Мечтая о второй чашке кофе, я возвращаюсь на кухню, но тут по району проносится темно-красный спортивный “мерседес”, который резко тормозит прямо у моего дома. Окно водителя опускается.
– Бен, залезай! – кричит мне Аннабель в том же приказном тоне, как и ее дочь. – Сэм что‐то нашел!
Я немного мешкаю.
– Аннабель, что происходит? Мадлен же ищет полиция? Специалисты этим занимаются. Может, оставим это дело им?
– Если верить тому, что Мадлен мне рассказывала о тебе, ты во все это не веришь.
Улыбка не сходит с моего лица. Она продолжает:
– Мы с Сэмом дали полиции все, что могли. Они сказали, что теперь мы можем только ждать, пока похититель, кем бы он ни был, не свяжется с нами. Бен! Пока у нас есть шанс найти нашу дочь живой, почему мы должны сидеть и ждать?
Я вспоминаю мою маму, то, с какой решимостью она отвергала ответ “нет”. Я хватаю ключи и захлопываю за собой дверь.
– Сэм ждет нас на главной улице, – говорит мне Аннабель, когда я залезаю в ее машину, которая стоит значительно больше, чем я смог бы получить за год. – Он связался с Трэвисом Монро.
– Ты уверена, что это хороший план? – спрашиваю я, и Аннабель вдавливает педаль газа в пол.
Ее брови приподнимаются.
– Тот, кто убил Билли и забрал мои два миллиона, должен быть единственным человеком, который знает, где сейчас Мадлен. Этого человека мы должны отыскать.
На Нижней Аннабель обгоняет два грузовика, которые развозят доставку. Когда мы подъезжаем к светофору, я закрываю глаза, чтобы не видеть, как Аннабель мчится на красный свет в сторону главной улицы.
– Хорошая машина, – говорю я с нервной улыбкой.
Мы проезжаем мимо полицейского участка и вдруг резко останавливаемся.
– Выйди‐ка, позови их, – говорит Аннабель, указывая на Сэма, который стоит у входа в благотворительный магазин.
А рядом с ним – Тош Монро.
– Ого, мистер Монро, – говорю я, изумленный его появлением в Хадли. – Мне жаль, что жизнь вашего внука закончилась таким ужасным образом… Несмотря на то, что он сделал.
Я вижу, что он слегка сбит с толку моими соболезнованиями.
– На это нет времени, – говорит Сэм, снова загоревшись решимостью поскорее отыскать дочь. – Бен, сядешь со мной сзади.
Сэм выдвигает переднее сиденье и залезает в машину. Я сажусь рядом с ним и поджимаю колени к подбородку.
– Тош, а ты вперед, – кричит он.
Мы уносимся прочь, и я ловлю себя на мысли, что не могу сообразить – между этими двумя семидесятилетними мужчинами установилась какая‐то дружеская связь? Или Сэм просто нашел подход к Тошу, который не мог найти я? В машине теперь особо не развернуться, но я поворачиваюсь к Сэму и изумленно на него смотрю.
– Мне сообщили, что прошлой ночью полиция доставила Тоша в Хадли на опознание личности Билли, – объясняет Сэм.
– Тебе сообщили?