10 секунд… и она исчезла — страница 37 из 46

Мадлен то проваливалась в сон, то снова приходила в сознание, ворочалась от каждого звука. Но тут раздался стук в дверь, она вздрогнула. Вскоре услышала, как открывается вторая дверь. Потом шаги – это Билли бежит по лестнице быстрее обычного, направляется к третьей двери с замком. Откинув назад спутанные волосы, она попыталась всмотреться в темноту. Она слышала, как он открывает дверь в комнату, и мысленно молилась, что вот сейчас ее отпустят…

Дверь открылась. Свет от фонарика ее ослепил – пришлось прикрыть глаза рукой.

– Билли, убери фонарик, пожалуйста.

Из-за маски Свиного Рыла почти не было слышно.

– Я тебя вижу.

Ее тело дернулось, она прижалась спиной к холодной кирпичной стене.

– Я думала, ты больше не будешь ходить с маской, – сказала она, а потом спросила, чуть помедлив: – Ты получил то, что хотел?

Он опустил фонарь на пол.

– Почти все.

Когда он шагнул в ее сторону, она заметила, что на нем совсем другая обувь. Не старые поношенные ботинки, а дизайнерские кроссовки.

Она подняла свою бутылку.

– У меня вода кончается. Но, возможно, эта бутылка мне больше не понадобится?

Он отобрал у нее бутылку и швырнул в проем двери. Она медленно скакала по ступенькам, и этот звук казался Мадлен бесконечным. Он сел перед ней на колени, а когда схватил ее за руку, ее сердце начало бешено стучать. Зазвенели ключи, и замок, который держал ее в этой комнате, открылся.

– Билли, – тихонько сказала она, еще не до конца уверенная, что ее отпускают. – Ты взял свои деньги?

Навалившись всем своим весом, он прижал ее к стене. Резиновая маска прижималась к ее щеке. Было сложно дышать. Паника прокатилась по всему телу, когда он просунул руку между ее ног.

– Билли, пожалуйста, не надо! – кричала Мадлен.

Его теплое дыхание, просачивающееся через ноздри рыла, обжигало ее ухо.

– Билли больше нет.

Глава 71

Он провел сухими пальцами по ее щеке и губам. Рука сжимала горло, впечатывая ее голову в пол. Мадлен закричала, но он затолкал ей в рот грязную тряпку. Он просунул колено между ее ног, прижимая ее своим весом, завел ее руки над головой.

– Я собираюсь убить тебя, – сказал он, сунув свой свиной нос ей в ухо. – Но сперва я выебу тебя, как дикую свинью.

Он засмеялся.

– Пусть Билли в последний раз возьмет вину на себя.

Она брыкалась, дергалась, лишь бы сбросить его с себя. Она боролась изо всех сил, а он лишь смеялся над ней. Он был слишком сильным, поэтому смог легко ее подчинить себе. Одной рукой он держал ее руки, а другой уже расстегивал ее брюки.

От дикой ярости она вся изогнулась, извернулась, высвободила ноги, пнула его в живот и бросилась к двери. Он прыгнул к ней, навалился на нее всем телом. Прижал ее лицо к полу.

– Мне нравится, когда человек борется, – сказал он.

Она уставилась на открытую дверь. Деревянные ступеньки, ведущие к свободе… Как же они далеко! Он перевернул ее, и теперь она могла лишь смотреть на эти ступеньки. Но тут раздались шаги, она снова закричала.

В комнате прогремел взрыв. Раскатистый звук оглушил Мадлен. Но больше на нее никто не наваливался. Она поползла в сторону двери, и на пути у нее была лишь пара грязных ботинок.

– Уходи отсюда! – крикнул кто‐то, и проход вдруг оказался свободен.

Согнувшись пополам, она споткнулась и прокатилась вниз по ступеням. В самом низу она, все еще оглушенная, поднялась на ноги и вышла наружу. Секунду она постояла на улице под светом луны, вдыхая свежий воздух. А потом пустилась бежать по тропинке – к огням городка, которые виднелись впереди. Пока она бежала, за спиной прогремел еще один взрыв, за которым последовал выстрел из ружья.

9

“Когда он сказал, что не видел Билли вот уже лет двадцать, я ему поверил. Но кто‐то явно врет…”

Голос ведущего викторины от волнения срывался на крик. Зрители разразились громкими аплодисментами, когда на сцену вынесли огромный чек на сто двадцать пять тысяч фунтов. Участница просто сияла от счастья, ее неописуемый восторг уступал разве что восторгу самого ведущего.

– У него такие белые зубы, – сказала мать. – Они точно ненастоящие.

Он сидел рядом с ней на диване.

– Наверняка кто‐то ему их полирует.

Мать согласилась с ним.

– А еще он, наверное, их вынимает, чтобы ему все почистили.

Они рассмеялись.

– Такие программы только пробуждают в людях жадность, – продолжала она. – Миллион фунтов – это слишком много. Вот так вдруг ты их не выиграешь.

Она посмотрела на женщину в телевизоре, которая держала свой чек.

– Такая женщина понятия не имеет, что делать с деньгами. Она не знает, куда их вложить. Вот запомни мои слова: через пару недель у нее ничего не останется, все потратит на авто и отпуск в Магалуфе.

Она пропустила пальцы через волосы.

– Твое образование ценнее, чем любые деньги, которые можно выиграть на телевизионном шоу. Всегда зарабатывай сам. И ты увидишь, что это того стоит.

Он улыбнулся ей и сказал, как сильно ее любит.

Хотя на самом деле это не так.

Ей никогда не хватало одного его. Ей почему‐то всегда хотелось чего‐то еще.

– Ты сам заработаешь свой миллион, – сказала она. – Я знаю, что у тебя получится. Я так буду тобой гордиться.

Он прижался к матери.

Она права. У него будет миллион и даже больше. Вот только ему плевать, как он его раздобудет.

Глава 72

Уилл Эндрюз почувствовал, как на его плечо легла ладонь. Он поднял взгляд на маму Нейтана и положил свою руку на ее.

После того, как Уилл получил ее сообщение, он сразу же поспешил к машине. От дома до Каубриджа он проехал двести миль. Крепко сжимая руль, он только и думал о том, что недавно пережил его сын. Как жестоко с ним обращались, когда стало известно, кто его биологическая мать. Люди вешали на него вину, строили безумные теории, которые стали популярны в интернете. Эти компьютерные вояки брызгали на него своим ядом.

Приехав в Королевскую больницу Гламорган, он бросил машину и помчался внутрь, узнал, где третья палата. Там он нашел Розанну – она тихо сидела у койки сына с невыразимой болью на лице. Уилл неуверенно попятился назад, но Розанна встала и подошла к нему. Взяла его за руку и повела к сыну. Лицо Нейтана было болезненно-белым, и когда Уилл обнял его, казалось, словно из него ушла вся сила.

Уилл и Розанна обменялись лишь парой слов, но они были исполнены решимости бороться за жизнь Нейтана. Когда Уилл уехал, Нейтан отправился встречаться с друзьями. Время шло, людей становилось больше, одним стаканчиком встреча не ограничилась. В какой‐то момент, когда дело уже было к вечеру, Нейтан принял какие‐то таблетки и выпил еще. Рано утром его сестра нашла его на лужайке перед домом.

Розанна сказала, что это просто глупая случайность. Уилл согласился, и они больше это не обсуждали. Уилл думал о том, до чего его довел собственный эгоизм. Его сильное желание обзавестись сыном привело к тому, что его жизнь теперь разваливается на кусочки. Он так не хотел признавать, что это все значит… Думать надо только о Нейтане.

Розанна придвинула стул к Уиллу и села рядом с ним. Она взяла руку Нейтана и сжала ее в ладонях. Повсюду пищали мониторы, медсестры быстро переходили от одного пациента к другому, а Уилл и Розанна отчаянно ждали хоть одного проблеска жизни в сыне.

Глава 73

Прожекторы освещали стоянку за полицейским участком Хадли. Дэни все прокручивала в голове разговор с Филом Дурли. Она поспешила в участок, провела карточкой на входе в отдел управления по расследованию уголовных дел. Она никогда раньше не видела, чтобы воскресным вечером тут было так суматошно. Она кинула куртку на спинку своего стула и направилась прямиком к Барнздейл.

– Мэм, можно вас на минутку? – спросила она. – Думаю, я кое‐что нашла.

Барнздейл указала на стул возле своего стола, но как только Дэни села, дверь кабинета резко открылась.

– Мы нашли ее! Она в безопасности! – крикнула инспектор Фримен.

По комнате пронеслись радостные возгласы облегчения.

– Десять минут назад Мадлен Уилсон зашла в паб “Солнечный дом”. Он находится в городке неподалеку от Ноттингема. На ней синяки и следы побоев, в пабе она упала на пол, но сотрудники смогли довольно быстро привести ее в чувства. Сейчас парамедики доставляют ее в… – Фримен замолчала, проверяя на айпаде название больницы. – “Королевский медицинский центр”. Там она останется на несколько дней, ее должны полностью обследовать. Родственники могут ее навестить, я уже поговорила с ними, они, ясное дело, безумно счастливы! Я направляюсь в Ноттингем прямо сейчас.

– Мэм, известно, где ее держали все это время? – спросил Мур.

– Заброшенное здание фермы на окраине города. Я еще жду детали расследования, но полиция Ноттингемшира обнаружила тело. Судя по всему, человека застрелили из ружья. Сейчас мы не можем точно сказать, был ли это тот, кто держал ее в плену. Как и не можем сказать, как именно она сбежала. Все наше внимание должно быть направлено на поимку убийцы Билли Монро и Денниса Теккерея. Пока мы не докажем обратного, мы будем утверждать, что, кем бы этот человек ни был, он сейчас где‐то неподалеку с двумя миллионами на руках.

Дэни смотрела вслед Фримен, когда та выходила из помещения. Трудно было не восхищаться тем, как она ведет дела.

– Ей удается сохранять хладнокровие, – сказала Дэни, повернувшись к Барнздейл.

– Думаю, именно поэтому она и руководит здесь всем.

Дэни согласилась и попыталась отогнать мысли, которые не давали ей покоя. Зачем Фримен рисковать тем, что она создала?

– О чем задумались? – спросила Барнздейл.

– Ни о чем, мэм. Но знаете, думаю, было бы здорово все же встретиться на следующей неделе…