– Я рассказал вам все, что знаю. Я больше не видел Аарона!
– Никогда? – спросила она, стоя рядом с ним.
– Детектив, сегодня воскресенье, вечер уже. Детям утром в школу.
Эден бросил взгляд на дом.
– Я должен помочь жене уложить их спать.
– Ваш вечер не скоро закончится, если вам придется провести его в полицейском участке.
Эден вздохнул.
– Через неделю я увидел Аарона в городе. Мы немного поболтали. Он сказал, что спортивный зал доделали. Он собирался взяться за новый проект в Сент-Марнеме. Если не ошибаюсь, это был ресторан.
Барнздейл кивнула.
– Что еще он рассказал?
– Я спросил его, что случилось в субботу и почему он не пришел. Он лишь пожал плечами и ушел по своим делам.
– И все? Вы не пошли за ним?
– Нет, да и зачем мне, мы не такие близкие друзья. Если он решил поставить точку, ну и пусть.
– А после?
– Через пару дней я снова его увидел, он стоял у ворот школы. Я его заметил, потому что он разговаривал с ученицей из старшего класса. Для меня это как‐то странно. Он же, ну, не преподаватель.
– Вы знали эту ученицу?
– Тогда, на вечеринке, я же пошел за Аароном в парк. У дома собралась группка подростков, они устроили свою вечеринку. Фил Дурли отправил их домой, но некоторые лишь посмеялись и остались там.
– Ученица, с которой вы увидели Аарона, как раз была в той компании?
– Да.
– Мне нужно ее имя.
Эден помотал головой и засунул руки поглубже в карманы.
– Я должна понять, что случилось с Аароном, когда он вернулся в дом той ночью. Мне нужно имя.
Эден поднес руку к губам.
– Моя бабушка всю жизнь провела в Лимерике. В детстве я приезжал к ней на лето, бегал по берегам реки Шеннон. Поэтому и имя девочки мне хорошо запомнилось – Шеннон Ланкастер.
Глава 77
Узнав, что Мадлен выбралась из плена, Сэм и Аннабель вдруг помолодели лет на тридцать. Прохожие, видя нас на улице, вероятно, могли бы подумать, что мы пьяные. Мы стояли на улице и все втроем обнимались со слезами на глазах. Я почувствовал такое опьяняющее облегчение, словно я в самом деле здорово выпил. Сэм и Аннабель, сияя от счастья, поспешили залезть в ее красный “мерседес” и умчались на встречу с дочерью.
Сейчас я со спокойной душой прогуливаюсь по парку Виктории в Финчли. Я пообещал, что завтра точно приеду к Сэму и Аннабель в Ноттингем. Мадлен в безопасности, но кто‐то ведь работал с Билли до того, как убил и его, и Денниса Теккерея. Вчера, когда мы были в Вулверхэмптоне, Итан Харрис сказал мне кое‐что, что никак не выходит у меня из головы.
Его брат нашел ему девушку.
Это было сказано как нечто само собой разумеющееся, но я никак не могу избавиться от этой мысли. Себастьян Чапман был очень убедительным. Когда он сказал, что не видел Билли вот уже лет двадцать, я ему поверил. Но кто‐то явно врет…
Я пишу Мин.
Есть еще одна просьба.
А как же иначе! Воскресенье, почти восемь часов вечера.
Извини. Можешь поискать имена тех, кто навещал Билли Монро в тюрьме?
Воскресенье, вечер…
Ну пожалуйста!
Ладно, я все сделаю.
Я твой должник.
Еще бы!
Я выхожу из парка и, к огромной радости, нахожу местный индийский ресторанчик, который не отказывает мне в чашечке кофе в этот воскресный вечер. Официант приносит мне двойной эспрессо и рассказывает, что в его ресторане подают лучший чили-панир во всем Лондоне. Потом он пытается уговорить меня заказать его вместе с грибным бхаджи.
У меня звонит телефон. Я беру его, официант отходит, и я отвечаю на звонок, даже не взглянув на экран.
– Мин, ты супер!
– Это я, – говорит Дэни.
– Ой, привет. Я ждал информацию от Мин.
– Не уверена, что хочу это знать.
– Замечательные новости о Мадлен!
– Да, повезло тебе, Бен.
– Давай порадуемся, что она в безопасности. Ты где сейчас?
– У твоего дома.
– Серьезно? Останешься у меня?
– Мне придется вернуться домой. Смотрю, свет не горит. Ты, как я понимаю, не дома?
– Следишь за мной, да?
– Я заехала по пути к Саре Райт.
Дэни рассказывает мне о том, что узнала по делу о взломщике.
– Будь осторожна, – говорю.
– Я всегда осторожна, – говорит она моими словами. – Я думала, ты уехал в Ноттингем.
– Завтра поеду. Решил, что Сэм и Аннабель должны первые с ней увидеться. Я все это делал ради них и Мадлен.
– Знаю. Должна спросить, что ты сейчас замышляешь, но боюсь твоего ответа.
Я нервно посмеиваюсь.
– А почему я что‐то должен замышлять?
– Мне только что звонила Барнздейл. Во время побега Мадлен был убит мужчина. Полиция Ноттингемшира установила, что это был Тош Монро.
Дэни рассказывает, как Тош Монро приехал на заброшенную ферму и тем самым помог Мадлен сбежать. Ворвавшись в помещение, где держали Мадлен, он вступил в драку с тем, кто держал ее в плену.
– Ему выстрелили в лицо из его же ружья.
– Боже, как так… – говорю я, а сам думаю о том, какая горькая судьба сложилась у этого старика.
– Тот, кто его убил, сбежал.
– И когда это случилось? Два, три часа назад? Он ушел с ружьем?
– Да, – отвечает Дэни и секунду молчит. – Бен, что бы ты там ни делал, пообещай мне, что будешь осторожен.
– Я всегда осторожен, – отвечаю, а потом добавляю: – Я люблю тебя.
Но Дэни уже положила трубку. Я смотрю в экран и вижу сообщение от Мин. Получить доступ к списку тех, кто навещал Монро, оказалось куда проще, чем она ожидала. Список этот недлинный, но мне все равно нужно просмотреть его еще раз.
Глава 78
Дэни Каш сидела в импровизированной гостиной Сары Райт. Та плюхнулась на диван.
– Ох, думаю, теперь‐то он точно уснул, – сказала Сара – она укладывала Макса уже в третий раз.
– Он когда‐нибудь бывает спокойнее? – спросила Дэни.
– Никогда. Да и я бы не хотела, чтобы было по‐другому.
Дэни улыбнулась.
– Тяжело, наверное, одной?
– Другой жизни я и не знаю. Джеймс ушел от меня в первый год брака, чтобы построить семью с двадцатидвухлетней студенткой юрфака. Она его выгнала, и он решил, что теперь ему интересен Макс.
– У вас с Джеймсом все в порядке?
– Когда мы расстались, я его возненавидела. Но потом поняла, что бессмысленно вечно злиться. Поэтому сейчас мне просто плевать. Но за Макса я рада.
– Есть ли надежда на примирение в будущем?
– Ой, боже, нет. Ни за что.
Сара потянулась к айпаду.
– Вы же хотели проверить мои заказы?
– Да, что вам доставляли за двадцать четыре часа до первого проникновения в дом?
– Так, когда это было, вторник или среда? – спрашивала себя Сара, проводя пальцем по экрану. – Ничего. Эти два дня я работала допоздна, мне нужно было подготовиться к заседанию. После школы Макс остался у друзей, они живут неподалеку.
– А за неделю до этого?
– Наверняка что‐то странное было… Максу ведь всегда что‐то нужно. Я покупала ему новую футболку, но она ему не подошла. Если были какие‐то доставки, строители за них расписывались. Если честно, я довольно редко бываю дома.
У Дэни зазвонил телефон.
– Позволите?
– Да-да, конечно, – ответила Сара, и Дэни вышла на лестничную площадку.
– Карен, привет, – тихо сказала в трубку Дэни, стараясь не разбудить Макса.
– Все пять женщин, включая Шеннон Ланкастер, получали посылки за двадцать четыре часа до проникновения. Доставляла посылки одна компания.
– “ФД: Быстрая доставка”?
– Именно.
– Спасибо за помощь, – сказала Дэни, а затем добавила: – Отличная работа!
Сара Райт вышла на площадку, и они вместе спустились на первый этаж.
– Вы совершенно точно уверены, что за последнюю неделю вам компания “ФДБД” ничего не доставляла?
– На сто процентов. Джеймс ходил с Филом Дурли в одну школу. Думаю, они могли учиться в одном классе. Они все еще дружат. Я бы запомнила, если бы это была его компания. Фил и на нашу свадьбу приезжал.
Дэни попросила ее сохранять бдительность. Спустившись по ступенькам на улицу, она почувствовала, что тот, кто проник в дом, где‐то неподалеку. Пересекая узкую улочку, что проходила между викторианскими домами и общей территорией, она остановилась. В дальнем конце улицы, где плохо освещенная дорога переходила в пешеходную дорожку, стоял знакомый ей черный “рендж-ровер”. Дэни подошла к машине и увидела, что водитель все еще внутри. Она постучала по окну.
– Добрый вечер, сэр, – поздоровалась она, когда Джеймс Райт опустил окно. – По какой причине вы здесь находитесь?
– Я в свободной стране, – ответил он, и Дэни изумленно подняла брови. – Увидел, что ваша машина стоит у дома моей жены. Подумал, что будет лучше, если я подожду.
– Не могли бы вы выйти из машины?
– Зачем?
– Мистер Райт, пожалуйста, выйдите из машины.
Он сделал, как было велено, и облокотился спиной на машину.
– Разумеется, она больше не ваша жена, – сказала Дэни, возвращаясь к тому, что он до этого говорил.
– Вы же знаете, что я имею в виду.
– Нет, не знаю. Объясните?
– Детектив, хоть мы и разведены, мы все еще близки…
– Правда? Может, вы это себе придумали?
– Какое отношение это все имеет к вам, черт возьми?
– Прямое. Поскольку я подозреваю вас в том, что вы проникли в дом вашей бывшей жены.
Райт развернулся и взялся за ручку двери, но Дэни перехватила его за запястье.
– Я могу арестовать вас прямо сейчас.
– И я натравлю на вас свою команду юристов за незаконный арест еще до того, как вы успеете вернуться в участок.
– Быстро же вы вернулись на место преступления после двух случаев проникновения в дом вашей бывшей жены.
– Понятия не имею, о чем вы говорите. Даже если я и заходил в дом, я могу видеть сына, как захочу.