— Госпожа велела пригласить тебя к ней.
Сулейман пошел вместе с ним, вошел к Камар аль-Азрар и поприветствовал ее.
— Асад, — обратилась она к нему, — ты верно описал мне Сулеймана ибн Абдальмалика. Сегодня он убил бы меня, если бы я не обратилась в бегство.
— Разве я не говорил тебе, что тот человек, который выступил вчера против тебя, был только одним из его воинов? — ответил он.
Тогда Камар аль-Азрар вышла из-за занавески.
— Ну, что ты теперь скажешь? — спросила она. — Я ведь с самого начала знала, что ты и есть Сулейман, еще когда увидела тебя в первый раз. Ты считаешь меня глупой и будешь утверждать, будто тебя зовут Асад ибн Амир?
Сулейман попытался подняться, но она закричала, и вдруг появились сорок воинов, каждый с мечом в руке. Они попытались сбить его с ног. Но девушка что-то крикнула им, и они выпустили мечи из рук, сняли тюрбаны, и оказалось, что это были девушки, похожие на луну.
— Ну, как тебе это нравится? — спросила Сулеймана Камар аль-Азрар. — Я не люблю, когда меня обманывают. Поэтому ты можешь радоваться до завтрашнего дня, а завтра тебе предстоит такой бой, от которого даже маленькие дети и черноволосые девушки могут поседеть, от которого плавится железо и от которого был бы в восторге любой богатырь!
С этими словами девушка Камар аль-Азрар велела принести кушанья и напитки, и они ели и пили. После этого она обратилась к Сулейману с ласковыми словами:
— Ах, Сулейман, — промолвила она, — дай мне свою правую руку и позволь сказать: я свидетельствую, что нет Бога, кроме Аллаха, и что Мухаммед посланник Бога, да благословит его Господь и ниспошлет ему мир. О господин и повелитель всех мусульман, — продолжала она, — я заклинаю тебя всем, что живет между человеком и его сердцем: дай мне послушать одну из твоих песен!
И Сулейман возвысил свой голос и произнес такие стихи:
Господь лишь знает, а звезды свидетелями глядят,
Как я лежу без сна от любви к тебе, тревогой объят.
О ты, красотой которой восхищена луна,
Большая Медведица, Малая и созвездий ряд.
И если может чествовать человек кого-то, поверь:
Я буду первым из них и обожать тебя был бы рад![6]
На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду, и она замолчала. Царь поднялся, восхищенный захватывающей историей, запер дверь, запечатал ее своей печатью и отправился в правительственные покои.
Он говорит:
И на следующую ночь пришел царь, сломал печать и спал с девушкой до определенного времени.
Затем воскликнула ее сестра Данизада, обращаясь к ней:
— Ах, сестра моя! Ах, Шахразада, рассказывай же нашему господину, царю, свои прекрасные истории!
— Я согласна, мой повелитель, — ответила та. — Вот как продолжается эта история.
После этого девушка приказала ему удалиться до следующего утра.
И Сулейман отправился в шатер шейха Базита аль-Лива.
— Послушай, что произошло у нас сегодня с госпожой, — начал он свой рассказ. — Было так и так, и она обращалась со мной очень почтительно и отнеслась ко мне по-доброму и великодушно.
Затем царь улегся спать.
Едва по велению Господа засветилось следующее прекраснейшее утро, он пошел к своему войску, возложил на себя доспехи, прикрыл покрывалом лицо, сел на лошадь и выехал на поле боя.
Прошло некоторое время.
Тут распахнулись ворота, и из них выехала девушка на породистом коне. Она намотала вокруг головы три тюрбана разного цвета, надела пояс из кожи дракона, а в руке держала копье из букового дерева. Девушка выехала на середину поля и воскликнула:
— Где же Сулейман ибн Абдальмалик ибн Марван?! Где тот, кто может за себя постоять?!
Не успела она договорить, как Сулейман выехал к ней. Он издал боевой клич, и они сражались друг с другом целый час.
Наконец Сулейману удалось задеть стременем стремя девушки, схватить ее рукой за запястье и вытащить из седла. И он поскакал с ней по полю боя. Снова хотели вмешаться конники ее отца, но Сулейман быстро усадил девушку обратно в седло.
Вдруг раздался душераздирающий крик, так что все подумали, будто мир рухнул или горы упали на землю. Или появился крокодил, готовый проглотить людей. Какой-то всадник бросился на девушку, вырвал ее из седла и исчез с ней в пустыне. Когда люди увидели это, они начали кричать и визжать.
Сулейман ринулся в погоню по следу всадника и гнался за ним, пока не настиг.
Но тут всадник обернулся, повернул голову в направлении Сулеймана и снял покрывало с лица. И кто же это был? Его отец, халиф Абдальмалик ибн Марван! Увидев его, Сулейман обрадовался и поприветствовал его. Затем вместе с отцом он отправился в обратный путь. Они подъехали к войску. Там Сулейман дал девушке лошадь и отправил ее к замку ее отца.
В это же время войска халифа Абдальмалика ибн Марвана двинулись вперед и заполонили страну на всем ее протяжении.
Тогда девушка послала за своим отцом.
— Дорогой мой отец, — начала она, когда он предстал перед ней, — собираешься ли ты сражаться с бушующими морями?
— А что ты думаешь об этом? — спросил он в ответ.
— Я думаю, — сказала она, — что тебе следует послать доверенного человека к его отцу и предложить ему отдать меня в жены его сыну Сулейману. Потому что он могущественный царь и храбрый витязь.
— Ты действительно этого хочешь?
— Да, хочу, — промолвила она в ответ. — Ты же знаешь, что до сих пор я всегда отклоняла предложения о браке, пока кто-нибудь не победит меня в единоборстве. Теперь Сулейман меня победил.
— Поступай так, как считаешь нужным, — ответил ей отец, и она легла спать.
Когда по воле Господа наступило следующее прекраснейшее утро, девушка взяла несколько подарков из хранилища царя и отправилась к войскам, то есть к армии Сулеймана ибн Абдальмалика.
На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду, и она замолчала. Царь поднялся, восхищенный захватывающей историей, запер дверь, запечатал ее своей печатью и отправился в правительственные покои.
Он говорит:
И на следующую ночь пришел царь, сломал печать и спал с девушкой до определенного времени.
Затем воскликнула ее сестра Данизада, обращаясь к ней:
— Ах, сестра моя! Ах, Шахразада, рассказывай же нашему господину, царю, свои прекрасные истории!
— Я согласна, — ответила та. — Вот как, мой повелитель, продолжается эта история.
Намарик с подарками также собрался в путь. На нем были роскошные одеяния. Перед ним шагали его слуги в искусно изготовленных железных доспехах и с позолоченными поясами на талии. Он послал к Сулейману и его отцу предупредить о своем прибытии. Они сошлись друг с другом, и Намарик и его воины приветствовали их обоих. Вот как получилось, что Сулеймана обручили с девушкой Камар аль-Азрар.
В стране устроили огромное празднество. Забивали коров, коз и овец, надрезом на шее умертвляли верблюдов. Наливали вино, и отовсюду слышались звуки цитры, лютни и лиры вместе с чистым звоном ручных цимбал и веселым пением.
Сулейман же соединился с девушкой и узнал, что она прекрасна. Тридцать дней он пробыл рядом с ней, досыта ел и пил самые изысканные кушанья и напитки, затем девушка простилась с отцом и вместе с Сулейманом поехала в Дамаск, не забыв взять с собой все украшения и все одеяния, все сокровища, все деньги и всех рабов, какие только были в замке.
Когда они прибыли в Дамаск, для них был подготовлен праздничный парад. И так жили Сулейман с девушкой в довольстве, досыта ели и пили самые изысканные кушанья и напитки, пока не пришел для них обоих смертный час. Хвала Господу, Властелину обитателей поднебесного мира!
История о Масламе ибн Абдальмалике ибн Марване
— Люди утверждают, о царь, — продолжила Шахразада рассказ, — что однажды Маслама, сын халифа Абдальмалика ибн Марвана, с толпой своих друзей выехал на охоту. Вдруг перед ними выпрыгнуло из укрытия целое стадо антилоп. Маслама погнался за одним из животных, а затем не смог найти дороги обратно к своим друзьям. Наступила ночь, а он все еще не мог их отыскать. Маслама улегся спать посреди безводной пустыни.
На следующее утро он снова сел на коня и поехал дальше наугад, пока не оказался возле высокого плато. Маслама поднялся наверх и обнаружил за ним долину-вади, изобилующую плодами и деревьями. Туда он и направился, потому что солнце припекало уже очень сильно. Маслама слез с лошади, напился из реки и с удовольствием расположился в тени деревьев. Когда он при этом случайно оглянулся, то увидел девушку такой красоты, что ее можно было признать благороднейшим созданием Господа. На ней было платье из парчи, а в руке она держала поднос из бамбука. Казалось, что под деревьями засияли огни.
Когда Маслама увидел ее, он привязал свою лошадь и бесшумно, как уж, подкрался к ней. Он схватил ее, приставил к ее горлу свой меч — и надо же! Девушка оказалась христианкой!
— Отпусти меня, — сказала она, — и я отведу тебя к еще более прекрасной христианке, чем я. Ее зовут Мария Бинт Абдальмасих, а ее отец — властитель города Рима. С ней случилась такая история: ее двоюродный брат хотел ее обесчестить. Тогда ее отец отправил ее к монаху по имени Канан. Поэт говорит о нем так:
Он, может быть, и христьянин, но не поверю я,
Пока на теле его крест не выступит, горя.
И если стук благочестивый прозвучит в лесу —
То это козни девы из его монастыря.
Она стучит, чтоб братия восстала ото сна.
О монастырь Канана, как греховна власть твоя!
Дождусь я у его ворот, пока монашки там
Разденутся в ночи, тогда — стучи, рука моя.
На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду, и она замолчала. Царь поднялся, восхищенный захватывающей историей, запер дверь, запечатал ее своей печатью и отправился в правительственные покои.