101 ночь. Утерянные сказки Шахразады — страница 37 из 47

Затем царский сын отправил посыльного к отцу девушки и поручил ему передать все новости и описать, что она пережила. Кроме того, он попросил разрешения жениться на ней.

Когда посыльный прибыл к царю с письмом, тот очень обрадовался. Он стер с души печаль, принял посыльного обходительно, оказал ему большую честь и устроил дорогостоящее празднество. Затем он написал ответное письмо, в котором сообщал другому царю, что дает согласие на заключение брака между своей дочерью и царским сыном. И со щедрым подарком отправил посыльного обратно домой.


Рассказывают:

Когда посыльный передал подарок, царский сын и девушка были вне себя от радости. Царь устроил роскошное празднество. В течение целого месяца он угощал оседлых жителей и бедуинов. А девушка нарядилась в свои самые роскошные украшения, и, когда юноша соединился с ней, он обнаружил, что она была еще девственницей.

И так он жил с ней в довольстве, досыта ел и пил самые изысканные кушанья и напитки, пока не пришел его смертный час. Хвала Аллаху, повелителю живущих на свете!

История о царе и о газели

— Люди утверждают, о царь, — продолжила Шахразада рассказ, — что жил когда-то царь и что однажды этот царь вместе со своими визирями и придворными выехал на охоту и травлю. И пока он ехал так по пустыне, перед охотниками вдруг выскочила привлекательная газель. На шее у нее было надето жемчужное ожерелье, на ногах золотые цепочки и серебряные ободки вокруг бедер. На спине у нее лежало платье из зеленой парчи. Когда царь увидел красоту и привлекательность газели, то сказал своим визирям:

— Эта газель принадлежит несомненно царю. Приложите все усилия, чтобы она от нас не ушла!

Они отпустили собак и соколов и начали травить газель. Но каждый раз, когда собаки ее, казалось, догоняли, газель убегала и не позволяла себя поймать.

Царю это нравилось.

— Не сбейся с ее следа, — приказал он одному из визирей, — надеюсь, мы ее все-таки поймаем.

И они вдвоем начали ее преследовать, но газель все с большей ловкостью убегала от них. Они упорно гнались за ней по следам, пока день не начал клониться к вечеру.

Тем временем газель привела их на большой луг, изобильный плодами и деревьями, на котором паслись верблюды, коровы, овцы и козы. Посреди луга возвышался мощный замок, более блестящий и огромный, чем видели когда-либо глаза человека.

Царь и визирь приблизились к замку и с удивлением рассматривали его роскошь и великолепие. И пока они так стояли, из ворот замка неожиданно появился юноша верхом на породистом коне. Как только газель увидела этого юношу, она остановилась, а затем начала прыгать вокруг него, а он спокойно сидел в седле. Наконец он укрыл ее рукавом своей одежды и повел в замок. Царь удивился этому.

— Мне не приходит в голову ничего иного, о царь, — обратился к нему визирь, — кроме того, что газель принадлежит этому юноше. Если ты пожелаешь, я могу спросить его, не хочет ли он продать ее или подарить.

— Сделай это, — ответил царь.

И тогда визирь и царь подъехали к воротам замка и потребовали впустить их внутрь.

Привратники отправились к своему повелителю, владельцу замка, и сообщили ему:

— У ворот находятся двое мужчин, похоже, это царские сыновья. Они просят впустить их.

— Впустите, — приказал он.

И охранники проводили их обоих в замок. Царь огляделся, внимательно посмотрел налево и направо, но не обнаружил и следа газели. Визирь и царь уселись вдвоем на отведенные для них места. Перед ними поставили столики с золотыми тарелками, наполненными самыми разнообразными кушаньями. Царь и визирь поели, а затем принялись за напитки. И когда хмель овладел царем, он обратился к молодому владельцу замка:

— На тебе лежит обязанность оказать нам гостеприимство, и у меня есть просьба к тебе.

— О повелитель, — ответил юноша, — и замок, и все, что находится в нем, — твое. Я исполню любое твое желание.

— Мое желание, — продолжил царь, — таково: подари или продай мне газель.

— Да дарует Господь процветание царю и примирение! — воскликнул юноша. — Это не газель. Это моя жена.

— Это самая удивительная странность на свете, — изумился царь.


На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду, и она прекратила рассказ.

Девяносто шестая ночь

Так говорит Фахараис, философ:

— Мой повелитель! — продолжила Шахразада рассказ.

И пока царь еще сидел, изумленный словами юноши, тот быстро поднялся и на некоторое время вышел. Возвратился он в сопровождении газели.

— Я заклинаю тебя тем, кто дал тебе эту способность, — обратился юноша к газели. — Возвратись обратно в свой первоначальный образ, в котором создал тебя Господь!

И едва он успел договорить это до конца, как газель задрожала всем телом и превратилась в девушку, в одно из самых прекрасных созданий Господа.

Царь был крайне удивлен, когда увидел ее красоту и привлекательность.

— Не хочешь ли ты продать мне ее? — попросил он снова. — Назови мне любую цену, какой бы высокой она ни была!

— Как же я могу продать свою супругу, с которой у меня двое детей? — отказался юноша и добавил: — Ее история чрезвычайно увлекательна и захватывает каждого, кто ее слушает.

— Я жажду ее услышать, — произнес царь.

— Конечно, о повелитель, — ответил юноша и начал рассказывать: — Я родом из Дамаска. Мой отец был богатым и уважаемым господином, и других сыновей у него не было. Он послал меня изучать Коран, грамматику и науки, и я учился, пока сам не стал ученым. В учителя он выбрал мне одного из самых проницательных, остроумных и превосходных мудрецов. Учитель обратил внимание на мою одаренность, и когда он увидел, как много я уже изучил, то сказал мне:

— Я передал тебе все свои знания. Не хватает только одного совершенно определенного, очень мощного амулета, который я тебе напишу. Этот амулет будет защищать тебя от людей, джиннов и демонов. — Он написал его для меня на золотой пластинке и дал указание привязать этот амулет к правому плечу. И я крепко привязал его к тому месту.

Вскоре после этого мой учитель умер — да будет Господь милостив к нему, — а я достиг зрелого возраста. Я занимался верховой ездой и поисками тропинок в ночи, пока из меня не получился смелый наездник. К этому времени отец мой постарел.

— Сын мой, — сказал он мне, — я хочу еще при жизни соединить тебя с твоей двоюродной сестрой.

— Делай, как считаешь нужным, — ответил я. Отец устроил большое свадебное торжество, и я заключил брак с этой девушкой, со своей двоюродной сестрой.

Однажды я сидел в верхнем покое своего дворца, как вдруг увидел, что ко мне приближается вооруженный всадник в доспехах. Он попросил разрешить ему остановиться у меня, и я велел принести ему еду и напитки. Он ел, пока не утолил свой голод, и тогда я сел рядом с ним и спросил о его происхождении.

— Я родом из Басры, — ответил он. Всадник пробыл моим гостем десять дней. За это время он рассказал мне о Басре, и этот город заинтересовал меня.

Когда прошло десять дней, мой гость сказал мне:

— Теперь я хочу возвратиться обратно в Басру.

— Меня очень печалит расставание с тобой, — ответил я. В эту ночь он еще много чего рассказал мне о Басре.

Как только настало утро, я помог гостю собраться в дорогу, простился с ним, и он двинулся в путь и быстрым шагом направился обратно к себе на родину.

Я остался, глубоко погруженный в свои мысли о тех историях, которые он поведал мне о городе Басре. Об этом же я говорил и со своей двоюродной сестрой и все пересказал ей. Когда она выслушала меня, и у нее в сердце возникла любовь к Басре.

— Давай съездим в Басру, дорогой мой двоюродный брат! — попросила она. — Я обязательно хочу там побывать, если будет на то воля Господа Всемогущего.

И вот я продал все свое имущество и отправился в путь пешком, и шел, пока не прибыл в Басру. Я остановился в одном из домов и жил там первое время.

Однажды я сидел там, как вдруг кто-то постучал в дверь. Я вышел, чтобы посмотреть, кто пришел. У двери стоял юноша с привлекательным лицом.

— Знаешь ли ты меня? — спросил он.

— Нет, — ответил я.

— Я тот, — промолвил он, — кого ты гостеприимно принял в своем доме. — Тогда я узнал его, и мы поприветствовали друг друга. — Пойдем со мной, — предложил он мне, и я последовал за ним в роскошный дворец, в котором собралось большое общество.

— Это тот человек, о котором я вам рассказывал, — представил он меня присутствующим, и все уважительно поднялись в мою честь. Собравшиеся сердечно приветствовали меня и предложили лучшее место за столом. Принесли еду, и мы все вместе ели и пили до самой ночи, а затем я возвратился в свой дом.

И так я провел полных два месяца с этим юношей. Но затем юноша тяжело заболел. Он пригласил кади и правоведов и завещал мне половину своего имущества. После этого он умер, да будет Господь милостив к нему.


На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду, и она прекратила рассказ.

Девяносто седьмая ночь

Так говорит Фахараис, философ:

— А вот как, мой повелитель, — сказала она, — продолжается эта история.


Когда юноша из Басры скончался, а я принял свою долю наследства, которую он мне завещал, я купил корабль и велел разузнать повсюду, есть ли желающие плыть в Индию. Затем мы с моей двоюродной сестрой вышли в море. При благоприятном ветре мы плыли под парусами целый месяц, пока у нас не закончилась питьевая вода.

— Есть ли здесь где-нибудь место со свежей водой? — спросил я капитана.

— Завтра, если будет на то воля Божья, — сообщил он мне, — мы подплывем к большому острову, изобилующему деревьями и плодами. Но на этот остров не должен ступать ни один человек, потому что на нем живет ифрит, один из джиннов.

— И все-таки вези нас туда, — распорядился я.


Рассказывают:

На следующий день мы достигли острова, о котором он говорил мне накануне. Я взял в одну руку меч, в другую — сосуд для воды и в полном одиночестве высадился на берег. Но как только я сошел с корабля, тут же налетел вдруг мрачный ветер и передо мной появилась ужасающая фигура с лошадиными ногами и с мордой льва. Эта фигура издала страшный крик, направленный на меня, и я упал в обморок. Когда я снова пришел в себя, фигура подошла еще ближе и стояла теперь прямо передо мной. Я посмотрел на нее и увидел, что это был ифрит, один из джиннов. Только благодаря благословению Господа и амулету, который я носил на теле, он ничего не мог со мной поделать. Я нанес ему удар мечом, и ифрит обратился в бегство. И когда он от меня убегал, я ударил его еще несколько раз, пока он наконец не поднялся в воздух и не улетел прочь. Ифрит подлетел к кораблю, схватил мою двоюродную сестру и растаял с ней в воздухе, а я ничего этого не заметил.