11 лжецов — страница 31 из 46

Она подошла к ступенькам, по которым спускалась год назад. Все эти месяцы она намеренно избегала это место. Сверху она видела, как Мэт катит через пустырь свое кресло. Она крепко схватилась за перила, прежде чем сделать первый неуверенный шаг. Она поняла, что ей страшно.

– Привет, – сказала она Мэту, когда тот подъехал к ней. – Все готово?

– Почти, – ответил он. – Еще примерно полчаса. Держим кулачки и ждем прессу.

– Уверена, большая часть явится.

– Ты обедала? – спросил он после паузы.

– Не то чтобы. Не успела проголодаться.

– Могу предложить половинку сэндвича, – ответил он, протягивая ей пакет из супермаркета.

– Спасибо.

– Еще есть банка апельсиновой газировки, если хочешь.

Дэни улыбнулась, и они вместе направились к реке. Она села на скамейку, глядя на воду, и Мэт подкатил к ней кресло. Одно колесо застряло в разбитой тротуарной плитке.

– Я бы предложила тебе помочь, но…

– Я сам, – резко ответил Мэт и добавил: – Но спасибо.

– Наверное, мне надо стараться вести себя помягче.

– Если честно, мне порой непросто, – вздохнула Дэни.

– Я должен научиться все делать самостоятельно. Когда мы вместе, я иногда чувствую себя беспомощным ребенком.

– Вот уж кем я хотела бы видеть тебя в последнюю очередь. Если тебе не нужна моя помощь, так и скажи. Мне не нравится твоя злость.

– Я злюсь не на тебя.

– А мне кажется, что на меня. Как будто я тебе не жена, а враг.

Мэт медленно поднял глаза:

– Я злюсь на весь мир, а на тебе срываюсь потому, что ты рядом.

Он открыл упаковку и разделил сэндвич на две половинки.

– Креветки с паприкой и хумус, – сказал он, протягивая Дэни одну.

– У них и правда крутой магазин, – ответила она.

– Чипсы с острым чили?

– Балуешь меня, – сказала она, запуская руку в пачку чипсов, и попыталась улыбнуться. – Я не могу вечно чувствовать себя виноватой. Я знаю, ты винишь меня. Считаешь, что я должна была действовать иначе.

– Это была ужасная ситуация.

Дэни встретилась с мужем взглядом:

– Но ты в такой же ситуации поступил бы по-другому, да?

– Дэни, я в два раза крупнее тебя. Я бы с ними справился.

– Вот именно. Ты бы справился. И не можешь простить мне, что я не справилась.

– Нет, неправда.

– Правда, правда. В глубине души ты винишь меня за то, что я не справилась с тремя взрослыми мужчинами.

Мэт откатил кресло назад.

– Давай не сейчас. Только не сегодня, – сказал он.

– Я всегда буду чувствовать свою вину, – стояла на своем Дэни. – Каждый раз, когда я смотрю на тебя, я виню себя. Поверь, мне не требуется, чтобы ты постоянно мне об этом напоминал.

– Прости.

– Зачем мне твои извинения? – ответила она. – Чтобы у нас появился шанс все исправить, ты должен меня простить.

Мэт подкатил кресло к скамейке, чтобы оказаться с женой лицом к лицу.

– Давай после сегодняшней реконструкции найдем время только для нас с тобой. – Он взял Дэни за руку: – Я люблю тебя.

Дэни улыбнулась горькой улыбкой. Год назад, когда Мэта серьезно ранили, она сказала ему, что любит его, хотя знала, что это не так. Теперь он сжимал ее руку и тянулся поцеловать ее в щеку. Какой могла бы быть сейчас ее жизнь, если бы год назад она повела себя с ним честно?

Но лгать было гораздо проще. Она понизила голос и сказала:

– Я тоже.

Глава 57

Памела остановилась в начале главной улицы и пристально посмотрела сквозь огромное витринное окно нового магазина одежды. Баннеры, свисавшие чуть ли не с каждого сантиметра потолка, сообщали, что все товары предлагаются по удивительно низким ценам. Ряды одежды, разложенной по всему магазину, манили к себе уникальными предложениями. В дверях молодой продавец вручил ей листовку и добавил, что на каждую покупку будет предоставлена дополнительная скидка в 20 процентов. Народу в магазине было много, хотя в основном тут толпились молодые мамы с колясками, старательно проталкиваясь вперед. Памеле все это напоминало старомодную распродажу. Она улыбнулась продавцу, вернула ему листовку и извинилась, объяснив, что это не для нее.

На мосту Хадли она сбавила шаг. Дошла до места, откуда открывался обзор на школьный двор Сент-Кэтрин, остановилась и наклонилась через перила. Учебный день подходил к концу. Дети выбегали из боковой двери и гонялись друг за другом по двору. Памела надеялась увидеть Джинни, но детей было так много, что их лица сливались до неразличимости. Может, ей пора проверить зрение? Она отступила от перил и, глядя на монструозную стеклянную башню, заметила двух о чем-то болтающих полицейских. Памеле меньше всего хотелось, чтобы полиция видела ее рядом со школой. Как только автобус номер 29 повернул к лужайке, она быстро перешла на противоположную сторону дороги.

В чате для жителей Памела видела сообщения о планирующейся реконструкции годичной давности преступления. В ней должны были участвовать все офицеры, присутствовавшие при том инциденте. Год назад, когда произошло нападение, она купила в мини-маркете открытку. Ассортимент был невелик – в основном поздравления с днем рождения, – но она нашла простую, с цветами и без текста. Прочитав в газете о том, что на месте преступления оказалась Дэни, она захотела с ней связаться, сказать, что помнит ее. Она попросила у девушки на кассе ручку и подписала открытку. Сразу из магазина пошла в полицейское отделение, намереваясь оставить открытку у дежурного, но дверь была заперта. Видимо, в этот ранний вечер все правонарушения закончились. Она просунула открытку под дверь, надеясь, что Дэни ей ответит. Но ответа так и не дождалась.

Она стояла на середине моста и смотрела вниз. Увидела репортера, который освещал по телевизору местные новости. С реки дул сильный ветер, и, глядя на его взлохмаченную шевелюру, она улыбнулась. Он достал из внутреннего кармана пиджака расческу и попытался привести прическу в порядок. Какой надутый, подумала она. Каждый раз, когда он появлялся в эфире, она переключала канал на свою любимую викторину.

Шагая по мосту, она ускорила шаг. Остановилась напротив спуска к супермаркету и стала ждать, пропуская машины, пока освободится проезжая часть. На площадке перед магазином уже начала собираться небольшая толпа. Памела осторожно спустилась по крутым ступеням, которые, по ее мнению, давно нуждались в мойке. К супермаркету она не пошла, так как ничего интересного там пока не происходило. Перед ним были в ряд расставленные стулья, но садиться в первом ряду уж точно не входило в ее планы. Она прошла чуть вперед вдоль реки; на берегу сидела и задумчиво смотрела на воду женщина.

– Вы не возражаете, если я к вам присоединюсь? – спросила Памела.

Женщина начала подниматься, но Памела ее остановила:

– Я ненадолго. Минуты две, не больше. Пожалуйста.

Дэни пожала плечами, но осталась сидеть. Памела села рядом и улыбнулась.

Глава 58

С моста Хадли спускается плотный поток людей; мы с Холли следуем за ними. На месте уже собралась внушительная толпа – полицейские, журналисты, просто зеваки. У входа в супермаркет телерепортер берет интервью у Мэта Мура. За его спиной маячат несколько офицеров в форме, каждый из которых готов поддержать коллегу. Перед витриной магазина устроена временная трибуна, украшенная гербом столичной полиции. Старший инспектор Бриджет Фримен просматривает свои записи, собираясь обратиться к представителям СМИ.

Мы подходим к супермаркету и останавливаемся позади небольшой группы журналистов, слушающих комментарии Мэта Мура.

– Ты с ним когда-нибудь общался? – спрашивает Холли.

Я качаю головой.

– Ему нельзя не посочувствовать, – продолжает она. – Каким бы человеком он ни был.

– Я ничего против него не имею, – отвечаю я и слышу в своем голосе невольную агрессию.

– Я и не говорю, что имеешь, – возражает Холли. – Только мы понятия не имеем, что происходит в чужой семье. Мне ли не знать.

Мэт Мур просит выйти вперед свидетелей, даже тех, кто считает, что почти ничего не видел. Каждый, кто на прошлый Хэллоуин находился поблизости от места преступления, должен сообщить об этом в полицию Хадли. Граждане должны постараться вспомнить, с кем из друзей или родственников встречались в тот вечер и не было ли в их поведении чего-то странного или необычного. Это было жестокое нападение, и преступники по-прежнему представляют прямую угрозу обществу.

Мы с Холли идем дальше и находим свободные стулья напротив полицейской трибуны.

– Всем привет! – У нас за спиной появляется Сэм. – Мне местечка не найдется?

Я подвигаюсь, чтобы он мог сесть.

– Ничего себе явка.

– Когда дело касается их сотрудников, полиция не жалеет усилий, – говорю я.

– Долго же они собирались, – отвечает он. – У них было двенадцать месяцев. И, судя по всему, информации о подозреваемых у них чуть меньше, чем ноль. Интересно, как так получилось? – В его глазах играет искорка.

– Думаете, они намеренно тормозили расследование? – удивленно спрашивает Холли.

Сэм пожимает плечами:

– Это не мне судить. Но я знаю одно: чтобы вернуться к этому делу, понадобилось возвращение к работе заслуженного детектива, парализованного ниже корпуса. Воображаю себе его разочарование в коллегах. Целый год – и никакого интереса к поиску преступников. С соответствующими результатами. Его душевное состояние – это вообще отдельная песня. Догадываюсь, к каким выводам он пришел. Полиция Хадли превратилась в бюрократическую машину, нацеленную на выполнение приказов начальства. Настоящая борьба с преступностью их теперь не занимает.

– Когда вы успели с ним поговорить? – улыбаюсь я.

Сэм хмурится:

– Бен, это мои собственные заключения, сделанные по итогам бесед с некоторыми из его коллег и близких друзей. Никакой информации от сержанта Мура я не получал. Всю историю прочтешь в выпуске в среду. – Сэм поворачивается и смотрит в сторону реки. – Это не его жена? – спрашивает он, указывая на Дэни. – Вроде бы он говорил о ней много хорошего.