– Что это Джоузи Фэрчайлд? Да.
– Мистер Бевин, мы хотели бы задать вам ряд вопросов о ваших вчерашних перемещениях, и я предлагаю вам проехать с нами в участок.
Нейтан повернулся к Саре.
– Вы арестовываете его? – спросила Сара.
– Нет, – ответила Барнздейл, – но я была бы благодарна, если бы мистер Бевин сотрудничал с нами в рамках нашего расследования.
– Если у вас есть вопросы, задавайте, – сказала Сара, – но в полицию он не поедет.
– Вы что же, представляете мистера Бевина?
– Да, если угодно, – ответила Сара детективу.
Нейтан с облегчением вздохнул, но Барнздейл и не подумала от него отступиться.
– Вы договаривались со своей матерью о встрече вчера вечером в Хадли?
– Я никогда не видел свою биологическую мать, – сказал Нейтан. – И понятия не имею, где она.
– Вы когда-нибудь пытались с ней связаться?
– Никогда.
– Но вы получили сведения о вашем усыновлении?
– Да, по решению суда, – ответил Нейтан.
– Вы когда-нибудь встречались с Элизабет Вокс?
– Нет.
– Вы договаривались о встрече с Джоузи Фэрчайлд или Элизабет Вокс вчера вечером в баре «Ночной дозор»?
– Нет.
– Вы там работаете?
– Да, но моя смена кончилась в восемь.
– А после этого мы оба были здесь, весь вечер, – вставила Сара.
– Весь вечер?
– Весь вечер.
– Расскажете мне о вашем интересе к Джеймсу Райту?
– К Джеймсу? – спросила Сара, поворачиваясь к Нейтану. – При чем тут Джеймс?
Нейтан провел рукой по волосам Все молча смотрели на него.
– Мистер Бевин, – сказала наконец Барнздейл, – может быть, вы просветите нас – всех нас?
– Сара, я ничего этого не планировал. Я честно не знал, что так все получится. Я не сделал ничего плохого. Ты должна мне верить.
– Так при чем тут Джеймс? – повторила Сара.
Нейтан потянулся к своей куртке, достал из внутреннего кармана бумажник и вынул оттуда небольшое фото, отысканное им в дебрях интернета. Единственное обнаруженное им малоизвестное изображение матери.
И стоящего рядом с ней Джеймса Райта. Он передал фотографию Саре.
– После того как я получил документы об усыновлении, я нашел в интернете вот это.
Сара отдала снимок Барнздейл.
– Это ваш бывший супруг?
– Да.
– Я всего лишь пытался узнать, кто мой отец.
– В ближайшие дни у нас возникнут к вам новые вопросы, – сказала Барнздейл. – К вам обоим.
– С нетерпеньем будем ждать их, – произнесла Сара, выходя из кухни и направляясь в прихожую. Барнздейл и Каш молча последовали за ней; Сара закрыла за ними дверь.
– Ты должна мне верить, – повторил Нейтан, выйдя в прихожую вслед за Сарой. – Я не хотел сделать тебе больно.
– Я сказала, что ты должен уйти до конца дня, – ответила Сара. – Я иду за Максом, и когда я вернусь, тебя здесь быть не должно.
Глава 69
Ночью Коррин почти не спала – мешал дождь, беспрерывно барабанивший по холодному бетонному полу. А еще – оглушающий крик женщины, снова и снова звучавший у нее в голове.
Когда женщина вышла к ним на поляну, Коррин повернулась и побежала прочь. В сгущающихся сумерках она неслась между деревьями к Сент-Марнему. Подгоняемая страхом и уверенная, что ее узнают, она натянула на лицо капюшон и быстро спустилась вниз к реке. Эллинг «Павлин» забросили много лет назад. Уже в юности Коррин он был бесхозным. Задняя дверь частично сгнила, и петли держались на честном слове. Открыть ее, чтобы укрыться внутри, ничего не стоило.
Там мало что изменилось.
Коррин плотно завернулась в куртку, но это не спасало от сырости промозглой ночи. Прижавшись к штабелю гниющих лодочных остовов, она постаралась забыть о том, как впервые пришла сюда.
Ее привела Абигейл.
Сюрприз, который она обещала. Тайна, которую они разделят.
Мужчина, с силой входящий в нее.
Жесткий бетонный пол.
Абигейл приводила ее сюда снова и снова.
Их мучитель наблюдал, спрятавшись за штабелем лодок.
Весь день Коррин терзала мысль о том, что напрасно она накануне вечером не сбежала, когда представилась такая возможность. Под дождем она бы легко пробралась незамеченной по берегу реки к Ричмонду. Там села бы на поезд и сейчас бы уже была в Диле, над залом игровых автоматов. Сегодня вечером ее смена в «Солнечном море». Молли не упустит повода уволить ее. Привычная унылая жизнь неожиданно показалась Коррин ужасно привлекательной. По крайней мере, она была безопасной. А теперь Коррин сомневалась, что сможет хотя бы где-нибудь снова почувствовать себя в безопасности.
Замерзшая и голодная, она смотрела сквозь прогнившую дверь на угрюмое вечернее небо и задавалась вопросом, как ее вообще угораздило вернуться в Хадли. Ведь она ненавидела этот городок. Жизнь здесь всегда была убогой. Вдобавок она нарушила условия своего освобождения. Если полиция обнаружит ее, то немедленно арестует. Вой сирен, раздававшийся чуть ли не весь день, парализовал Коррин. Она боялась думать о той вчерашней женщине, о том, что с ней случилось, но было ясно, что ее уже нет в живых.
Он убил Абигейл.
Он убил эту женщину.
Следующей он убьет ее.
Ей нужно уехать прямо сейчас, пока это еще возможно.
Она распахнула дверь и посмотрела, как поднимается вода в реке.
Это был ее последний шанс. Шанс сменить жизнь Коррин Парсонз на что-то иное. Начать все заново.
Она вернулась в Хадли, чтобы этим шансом воспользоваться.
После убийства женщины в лесу вероятность удачи могла даже увеличиться. Он будет изо всех сил стремиться скрыть это убийство.
Натянув опять капюшон на голову, она быстро вышла наружу. Снова начинался дождь. На мосту скопились машины, освещая своими фарами окрестности.
Нащупав в кармане куртки нож, Коррин вернулась в лодочный сарай и забаррикадировала дверь. Она дождется ночи и снова отправится в Сент-Марнем.
Глава 70
Т елефон сигналит – Мадлен пишет, что она в семи минутах езды. Почти сразу приходит второе сообщение: я не должен отвечать ни на какие вопросы журналистов. Мадлен в любой трагедии видит эксклюзив.
В Хадли-Коммон по-прежнему царит неразбериха. Дорога между Хадли и Сент-Марнемом остается закрытой: поперек нее натянута полицейская лента. У входа в рощу стоят два констебля, половина парка ограждена. Машины журналистов смешались с машинами полиции, ведутся прямые репортажи для круглосуточных новостных каналов. Я вижу, как Фрэнсис Ричардсон, раздавая на ходу комментарии, продирается через этот хаос к дому Джейка и Холли. Барнздейл и Каш спускаются по ступенькам дома Сары; детектив торопится к роще, поручив Дэни забрать машину.
Когда я открываю дверь своего дома, на меня направляются камеры, но я игнорирую залп адресованных мне вопросов. Журналисты спрашивают о маме и ее отношениях с Вокс; о том, были ли мы с мамой близки; о том, пробудили ли во мне последние события воспоминания о Нике. Все вопросы вполне очевидны. Я опускаю голову, показывая, что мне нечего сказать. Но они продолжают выкрикивать мое имя, и я говорю себе, что это просто их работа.
Я направляюсь к Дэни и, легонько коснувшись ее руки, останавливаю, когда она подходит к своей машине.
– Скажи мне, зачем? – спрашиваю я. – Зачем Нейтану, узнавшему наконец, кто его мать, отправляться в Хадли и впутываться в убийство?
– Не здесь, Бен, – отвечает она, глядя на репортеров, следующих за мной по пятам.
Бросив взгляд назад, на Хадли-Коммон, я вижу группу сотрудников нашего сайта, от которой внезапно отделяется Мин.
– Бен, подойди, поговори с нами, – зовет она.
Я колеблюсь.
– Всего полминуты, скажи всем, что с тобой все в порядке.
– Пойдем в дом, – говорит Дэни, беря меня за руку.
– Бен! – кричит Мин, но Дэни ведет меня обратно через дорогу, и мы под прицелом направленных на нас камер возвращаемся в мою прихожую.
– В этом нет никакой логики, – продолжаю я с того места, где остановился. – Барнздейл может сама проверить судебные документы, чтобы выяснить, когда именно он узнал имя своей матери, однако речь точно идет о неделях, даже не о месяцах. И что же, предполагается, будто за это время он не только узнал ее адрес, но еще и вступил с ней в преступный сговор и разработал планы убийства сначала Лангдон, а потом миссис Вокс? Это просто смешно.
– Я согласна с тобой и думаю, что Барнздейл тоже, – говорит Дэни, пока мы идем на кухню. – Тем не менее мы обязаны поговорить с сыном Фэрчайлд, раз он появился в Хадли. Сам он может и не быть убийцей, но может защищать Фэрчайлд. Между матерью и ребенком бывает очень сильная связь.
Мне приходится согласиться, что это не исключено.
– Да, мы не можем знать, как Нейтан относится к своей биологической матери, – говорю я, – но ведь нет и ничего, что связывало бы его с Элизабет Вокс. Он приехал в Хадли, чтобы разобраться со своей родословной. Я уверен, что он – ложная цель. Гораздо важнее понять, зачем вернулась в Хадли Джоузи Фэрчайлд.
– Причиной мог быть как раз Нейтан.
– После разговора с ним это кажется мне неправдоподобным. А тебе?
Дэни задумчиво качает головой.
– Он приехал сюда искать отца, а не мать.
– У него есть фотография Джоузи Фэрчайлд, стоящей рядом с Джеймсом Райтом, – сообщает Дэни.
Я достаю снимки, сделанные в день финального матча по регби, и быстро их просматриваю.
– Эта? – спрашиваю я Дэни, передавая ей оригинал фотографии Джеймса Райта с Лангдон и Фэрчайлд.
– Да, – говорит Дэни. – Он был капитаном старшей команды?
Я киваю.
– Думаю, с ним каждый хотел сфотографироваться.
– Верно, – отвечаю я, – но вдруг было и что-то еще? Миссис Вокс, которая в тот день ощутила какую-то смутную неловкость. Лангдон и Фэрчайлд, прикидывавшиеся двумя глупыми подростками; Джеймс Райт, капитан команды по регби, собиравшийся поступать в Оксфорд…
Дэни обдумывает мои слова.
– Это то, что было на виду.
– Он был старше их на четыре года – взрослый выпускник, – настаивал я.