- Конечно, леди, я полностью согласен с вами. Он невыносим.
- Что? - Эллис бросил изображать спящего и выпрямился, гневно сверкая глазами. - Лайзо, предатель. Уж я тебе это припомню. Ладно, Виржиния - чего взять с женщины, но ты-то?
- А я не настолько самонадеян, чтобы спорить с леди. - Лайзо, кажется, улыбнулся.
Эллис засмеялся.
Почему-то я почувствовала себя донельзя глупо. К счастью, мы наконец выехали на нормальную дорогу, и автомобиль прибавил в скорости. Из-за тряски разговаривать стало невозможно, и до того момента, как Лайзо остановился у крыльца особняка, никто слова ни вымолвил. А потом глупые междоусобные споры и вовсе вылетели из головы.
Дворецким у миссис О'Бёрн тоже оказалась женщина - уже преклонных лет, длинноносая и с виду страшно сварливая. И, разумеется, в мужском костюме, как и садовницы. Это произвело бы на меня впечатление, если бы несколькими днями ранее я не побывала в поместье Шилдса. Вот у кого были странные слуги! А теперь, на их фоне, сухопарая особа в чёрном показалась лишь капельку эксцентричной.
- Я доложу прекрасной госпоже о вашем прибытии, - вежливо поклонилась она мне. - Прошу вас подождать пока в этой комнате, миледи. И ваших спутников, разумеется, тоже, - Эллис с Лайзо удостоились всего лишь кивков в знак внимания.
- Похоже, мужчин здесь не очень-то привечают, - громким шепотом обратился Эллис к Лайзо. Я остро пожалела, что не взяла с собою Мэдди или Эвани - для приличия. Впрочем, Эллиса уже вся округа знала как "друга семьи, спасителя леди Виржинии" - он вполне мог сойти за дуэнью или на крайний случай за дядюшку-опекуна. - Все эти чудные дамы в чудных нарядах...
Лайзо беззвучно усмехнулся и сказал что-то Эллису, но я не разобрала ни слова. Эллис выгнул удивлённо брови и протянул руку Лайзо. Тот пожал её, будто скрепляя пари, и быстро отступил в сторону, приняв скучающий вид. В то же мгновение двери отворились, и на пороге появилась хозяйка.
- Леди Виржиния? - произнесла она звонким, хорошо поставленным голосом, в котором сквозили интонации провинциальной актрисы, навеки застрявшей в трагическом амплуа.
- Миссис О'Бёрн, я полагаю? - ответила я в тон и любезно улыбнулась. Эта вдова оказалась слишком уж молодой. И красивой.
Редко кому идут старомодные траурные платья со шлейфом. Но Урсула, с её иссиня-черными волосами, в которых блестели серебряные гребни, с восково-бледной кожей и глазами цвета спелого ореха смотрелась в таком наряде на удивление эффектно.
"Настоящая колдунья", - поймала я себя на глупой мысли и едва не рассмеялась.
- О, леди, я так рада, что вы почтили мой скромный дом своим присутствием! - Она стремительно пересекла комнату и порывисто сжала мою руку, чувствительно царапнув запястье веером. Я невольно обрадовалась, что еще не сняла перчатки. - А ваши спутники...? - Она в сомнении обернулась и замерла вдруг настороженной ланью.
- Это мистер Норманн. Тот, о ком я упоминала в письме, - представила я Эллиса и чуть не поперхнулась.
Лайзо не просто имел наглость смотреть на хозяйку дома, а улыбался ей. Да так, будто она была языческой богиней, а он - её жрецом.
- А второй гость? Мистер...? - Урсула многозначительно умолкла, не отводя потемневшего взгляда от Лайзо.
- Никто. Просто мой водитель. Где он может подождать, пока мы будем завтракать? - небрежно поинтересовалась я, чувствуя закипающую в груди злость.
- Значит, водитель?
Миссис О'Бёрн выронила веер.
Лайзо медленно и как-то по-особенному грациозно опустился у её ног и подал безделушку - не вставая, глядя снизу вверх и всё так же таинственно улыбаясь.
Миссис О'Бёрн расцвела смущённым румянцем и приняла веер из рук Лайзо.
В тот миг, когда пальцы их случайно - конечно, случайно! - соприкоснулись, я поняла, что эта женщина будем моим врагом. Неважно, почему. Без причин. Просто она скверная. Ясно, как день!
- Что ж, миссис О'Бёрн, не будем задерживать мистера Маноле, - негромко произнесла я, чувствуя, как улыбка моя каменеет. - Он, полагаю, всего лишь хотел уточнить, куда можно поставить автомобиль, чтобы тот не нагрелся от солнца. Верно? - обернулась я к Лайзо.
Тот в ответ склонился уважительно, однако ни на градус ниже положенного. А перед этой Урсулой на колени встал! Всего лишь веер подавал, конечно, но какая разница?
- Именно так, леди. Где мне следует ожидать вас и мистера Норманна? В автомобиле?
Я хотела было кивнуть, но вдова опередила меня с ответом и резким взмахом руки подозвала женщину-дворецкого:
- Нет, зачем же! Жанетта, свет мой, покажи мистеру Маноле, - фамилия Лайзо словно растаяла у неё на языке нежным ломтиком шоколада, - ту площадку за домом, где раньше стояли телеги. Чего-чего, а тени там уж точно хватит. А потом проводи его... в библиотеку. Вдруг чаепитие затянется? - томно опустила вдовушка угольно-чёрные ресницы.
Водителя - и в библиотеку? Я поняла бы ещё, если на кухню, слуги друг друга часто подкармливают, но что делать этому мошеннику в библиотеке? Высматривать, какую безделушку стащить, пока хозяйка не смотрит? А мне потом - краснеть за него? Возмущение так сковало язык, что я даже возразить ничего не смогла, когда Жанетта, похожая на закопченную кочергу, увела моего водителя. Да и что можно было сказать, чтобы не уронить достоинство и не выглядеть пустой склочницей!
- Виржиния-Виржиния, что за тон, что за взгляды? - еле слышно шепнул мне Эллис, когда мы следовали за миссис О'Бёрн в столовую. На губах у детектива играла двусмысленная улыбка. - Как будто ледяной водой поливаете! Честно, у меня даже колени подгибаться стали - представляю, что почувствовала эта бедная ворона!
- Ворона? - Я тихо фыркнула. Суетливая вдовушка и впрямь напоминала немного шумную, неопрятную птицу. Только, скорее, не серую ворону, а грача. - Пожалуй. Платье у неё отвратительное! Портит фигуру.
Эллис усмехнулся.
- Даже боюсь напоминать вам, леди, что в первую нашу встречу вы одевались точь-в-точь как хозяйка этого дома.
Я поджала губы и ускорила шаг, нагоняя миссис О'Бёрн. Эллис, кажется, с трудом сдерживал смех.
Предатель.
- Миссис О'Бёрн, позвольте выразить восхищение вашим тонким вкусом, - прощебетала я, поравнявшись с хозяйкой, отдающей последние указания горничной. На сей раз служанка, к счастью, была в самом обыкновенном платье - правда, в зелёном, а не традиционно чёрном или коричневом, но это уже мелочи. - Дом отделан изнутри просто изумительно. Особенно впечатляют витражи в верхней части окон... Такой насыщенный синий цвет - и золото.
- Ах, признаться, эти витражи остались от прежних хозяев, - польщенно улыбнулась вдовушка, и на щеках у неё заиграли премилые ямочки. Просто невинное дитя! - И уже всё прочее, от мебели до салфеток, пришлось подбирать под них. Утомительное занятие, скажу я вам... спасибо, Маргарет, не забудь про печенье из топлёного молока! - крикнула она вдогонку служанке и с энтузиазмом обернулась ко мне: - Милая девушка, правда? Я буквально вырвала её из ужасной, ужасной семьи! Там ей запрещали ходить по улице в одиночестве, а вещи заставляли носить сплошь серые!
- В таком случае вы действительно оказали ей неоценимую помощь, - со всей возможной серьезностью кивнула я. Эллис шел, отставая от нас на полшага, смотрел с любопытством, но в беседу пока не вмешивался. - Но как, позвольте спросить, вы вообще узнали о бедственном положении этой девушки?
Миссис О'Бёрн словно только того и ждала.
- О, это просто! - расцвела она. - В Бромли я состою в клубе мисс Ширман. Мы боремся за права угнетённых женщин, и я секретарь.
- Правда? Никогда не слышала о таком клубе.
Эллис пробормотал себе под нос что-то вроде "одна из этих сумасшедших ширманок", но миссис О'Бёрн, к счастью, ничего не расслышала.
- О, уверяю, нас ждут грандиозные успехи! Мисс Ширман говорит, что к следующему лету мы добьемся того, что женщинам разрешат голосовать!
- Но позвольте, такой закон Парламент принял в прошлом году, - вмешался наконец Эллис, не выдержав. Вдовушка беспомощно вздернула бровки:
- Правда?
- Конечно. С возрастным цензом в тридцать лет и с имущественным - нужен постоянный доход не менее пятисот хайрейнов в год, - педантично уточнил детектив. Вдова огорченно всплеснула руками:
- Значит, бедняжка Маргарет не смогла бы голосовать?
- Можно подумать, что "бедняжка Маргарет" в состоянии решить, следует ли нашей стране вмешиваться с вооруженный конфликт с Алманией, если там дойдёт до оружия! - фыркнул он без всякого почтения. - Или она способна рассудить, например, какой прок будет от принятия нового закона о налогах?
Миссис О'Бёрн растерялась. И я вместе с нею - вот не ожидала от Эллиса подобных речей! Ведь получалось, что по закону "недостаточно зрелой", чтоб судить о нуждах страны, считалась и я сама. Разумеется, облачаться в мужской костюм ради какой-то эфемерной "справедливости" - перебор, однако некоторые задумки в клубе леди Ширман по меньшей мере любопытны.
Промолчала же я исключительно потому, что миссис О'Бёрн мне не нравилась.
- Нет, но... - пролепетала она.
- А раз нет, то ваша Маргарет проголосует либо так, как ей посоветует старший - муж, отец, брат, либо просто случайным образом. И от того, и от другого проку с ноготок, а вреда может быть много, - нелюбезно перебил хозяйку Эллис и заключил цинично: - Если нет своего мнения, то лучше помолчать. А говорливые глупцы всегда будут лишь орудием в руках умного манипулятора.
- Какие неприятные, дурные вещи вы говорите! - возмутилась вдова, и голос её зазвенел от возмущения. Однако она быстро справилась с собою и добавила, пустовато и премило улыбнувшись: - Ах, вы же мужчина, разве вы можете сказать иное? Разве вы можете допустить даже мысль о том, чтобы женщина имела некие права?
Прежде, чем легкая неловкость переросла в напряжение, я вмешалась и незаметно оттеснила Эллиса от миссис О'Бёрн. Соблазн остаться в стороне и посмотреть, как детектив будет насмехаться над этой вороной, был так велик! Жаль, что некому оценить мой благородный, полный самоотречения поступок.