13 проклятий — страница 20 из 57

Вместо двух темных фигур фейри, которые надеялся увидеть Фабиан, на пороге стояла очень старая женщина в потрепанной одежде и лоскутной шали. С шали и с длинных седых волос, заплетенных в косу, капала вода. Рядом с ней дрожала и куталась в одеяло полная женщина – помоложе. Ее ноги в шлепанцах посинели от холода.

– Безумная Мораг! – воскликнул Фабиан. – И Нелл!

– Просто Мораг, будь так любезен, – окоротила его старая цыганка. – Можно войти?

13

Убедившись, что Меган подменили, Роуэн стала избегать Лару. Всякий раз, когда Лара заходила в комнату, Роуэн ускользала. Если та шла по коридору, то Роуэн сворачивала, даже если ей надо было идти не туда. Когда общения было не избежать, Роуэн ничего не объясняла Ларе, лишь повторяла, что изменения в младшей сестре той просто чудятся. В конце концов Лара вообще перестала задавать вопросы.

Сама Роуэн была в панике. Не оправившись после гибели родителей, она теперь еще постоянно боялась, что Джеймса или другого малыша постигнет та же участь, что и Меган. Ее мучила мысль, что ребенок, который находится в детском отделении всего в нескольких метрах от ее брата, не человек. Нянечки поначалу обращали внимание, что у девочки слишком быстро растут волосы и она никак не может наесться, но через несколько дней и ее вид, и поведение стали такими же, как у остальных детей. Вскоре об этом все и думать забыли.

Кроме Роуэн. Ее было не одурачить. Она знала, что это морок, при любой возможности уводила Джеймса из детского отделения и не выпускала его из поля зрения. Сломанная рука очень мешала, и Роуэн с нетерпением ждала, когда снимут гипс. Главной задачей было написать письмо тете, и она все время обдумывала, как убедить Роуз забрать их с Джеймсом к себе.

Было начало февраля, с момента аварии прошло четыре недели. Роуэн уже провела немало часов с психологом, обсуждая свои чувства, надежды и страхи. По поводу школьной программы наметили, что она – как только будет готова – станет заниматься с частным преподавателем. А пока, между встречами с психологом и общением с Элли, Роуэн погружалась в книги. В детском доме была маленькая библиотека, а еще еженедельно воспитанники могли посещать городскую библиотеку. И вот однажды они отправились туда группой. Они шли по мощеным улочкам Тики-Энда, и Роуэн думала, как славно выглядят здешние переулки и небольшие кривоватые дома.

Городская библиотека была небольшой и не больно-то хорошо обустроенной. Тем не менее все весело устремились в детскую секцию. Роуэн выбрала несколько книжек для Джеймса и расположилась вместе с ним на пухлых подушках в углу. Рядом с визгом и хихиканьем плюхнулись близняшки; стоявшая за стойкой библиотекарша с кислым лицом наградила их хмурым взглядом и шипением «тише, пожалуйста».

Пенни протянула потрепанную книгу:

– Почитаешь нам?

Роуэн вздохнула и кивнула. Но, рассмотрев, что ей дали, покачала головой и вернула обратно.

– Мне не нравится эта история, – сухо произнесла она. – Выбери что-нибудь другое.

Пенни надулась:

– Но я хочу эту.

– Ну а я нет, – сказала Роуэн. – А потому, если хочешь узнать, что в книге, придется читать самой.

Она оставила без внимания обиженное выражение лица Пенни и отвернулась. Дело в том, что раньше эта история Роуэн нравилась. Про крысолова из Гамельна, который уводил детей волшебными мелодиями. Но теперь, после исчезновения Меган, ей было страшно даже читать о пропавших детях.

– Не умею, – захныкала Пенни. – Вот почему я тебя попросила. Я плохо читаю. Ты вредная!

– Просто поищи другую, – сказала Полли, листая книгу, замусоленную еще хуже, чем книга сестры.

– А у тебя там что? – спросила Роуэн, брезгливо поглядывая на подранные страницы.

– Это про фейри. – Полли пролистывала дальше. – Смотрю картинки… которые уцелели. Много страниц вырвано.

Роуэн навострила уши. Как бы беззаботно бросила взгляд на книгу, ожидая увидеть сборник приторных сказочек с такими же слащавыми иллюстрациями. Но, к своему удивлению, ошиблась. Никакой цветной заманчивой суперобложки, строгий темно-зеленый переплет.

– Ты уверена, что книга детская? – спросила она.

Равнодушно перебирая страницы, Полли пожала плечами:

– Я нашла ее здесь, где детские. Лежала за полкой. Попалась на глаза только потому, что я уронила туда другую книгу. Да она все равно дурацкая. Все знают, что фейри выглядят не так. Они должны быть красивыми, а не уродливыми. И написано все непонятно.

Полли положила книгу в стопку на тележке, встала и побрела поискать еще что- нибудь. Тем временем вернулась с новой книжкой недовольная Пенни и протянула ее Роуэн.

Роуэн начала читать, но не понимала ни слова. Все мысли были заняты книгой, которую оставила Полли. Однако свой интерес показывать не следовало. Нельзя привлекать к себе внимание. Каждые несколько минут она бросала взгляд на книгу – убедиться, что та никуда не делась. К тележке подошла библиотекарша. Роуэн затаила дыхание и даже перестала читать. Пенни ткнула ее в бок, требуя продолжать. Когда Роуэн снова подняла глаза, библиотекарша ушла, а книга лежала все там же.

Затем случилось странное. Книга приоткрылась, и оттуда вылезла крошечная женщина, моргая, будто очнулась от спячки, в которой пребывала среди страниц. Удивление на ее заостренном личике быстро сменилось яростью. Роуэн поняла, что фейри гнездилась в старой книге. Должно быть, потому томик и лежал за стеллажами. Фейри специально спрятала его там, а Полли нечаянно достала.

Длинные спутанные волосы маленькой женщины обвивались вокруг ее тельца наподобие меха. Под ними Роуэн разглядела обтрепанное платье из чего-то старого, серого и мятого – под стать самой фейри. Она была босиком, руки и ноги тонкие, как прутики. Озираясь вокруг, она поймала взгляд Роуэн и негодующе глянула в ответ.

Пенни снова ткнула Роуэн и хныкнула:

– Почему ты не читаешь?

– Хватит уже, – резко ответила Роуэн, закрывая книгу. – Я хочу почитать Джеймсу.

Пенни недовольно фыркнула и отправилась искать, к кому бы еще поприставать. Роуэн взяла книжку у Джеймса и притворилась, что читает. Джеймс спокойно сидел у нее на коленях, покусывая прядку ее длинных рыжих волос.

Роуэн ждала, что же дальше будет делать фейри. Ждать пришлось недолго.

Женщина-фейри завизжала и пинком сбросила книгу с тележки. Падая, та зацепила другую выступающую из стопки книгу, и они грохнулись на ковер.

Существо подскочило с тележки и приземлилось на стойку библиотекарши, которая как раз в этот момент осторожно потянулась за дымящейся кружкой – только ей было дозволено есть и пить в библиотеке. Но когда ее пальцы достигли цели, фейри изо всей мочи толкнула кружку. Кружка опрокинулась, все выплеснулось на стол, залив книги и бумаги.

Библиотекарша охнула, разохались и несколько посетителей, какая-то сотрудница бросилась помогать. Фейри торжествующе захихикала, восхищаясь тем, что сотворила, а затем, расправив слежавшиеся крылышки, перелетела на ближайший стол. Пинком скинула с него на пол стопку книг и бумаг, чем вызвала сильное замешательство у сидевшего за столом молодого человека. Потом бросилась бешено листать книгу, из которой что-то старательно выписывала девочка-подросток – теперь она не могла найти нужное место.

Бесчинства продолжались: книги валились с полок и вылетали из рук, волосы вставали дыбом, шнурки на ботинках завязывались в узлы, читательские билеты путались; из ручек вытекали чернила.

Роуэн наблюдала. И по мере того, как фейри металась по залу, заметила некую странность. Группу детей из местной школы фейри не тронула – как будто вообще их не видела. Проигнорировала и мужчину средних лет, который поверх своей газеты с недоумением смотрел на происходящее, зато пристала к маленькой старушке и растрепала аккуратный пучок у нее на затылке. Все подвергались нападению вроде бы без причины, и Роуэн задумалась, почему же фейри не прицепилась к школьникам и мужчине. Фейри приближалась к месту, где сидела она с Джеймсом. Странность повторилась: фейри обошла близняшек, но уколола Салли в руку украденной шпилькой для волос. Салли хлопнула себя по руке и огляделась, ожидая увидеть какую-нибудь букашку.

Теперь Роуэн открыто смотрела на существо, лихорадочно соображая, в чем же дело. Не похоже было, что фейри кого-то жалеет, так почему же она пропускает некоторых людей? Что в них такого? Чем они отличаются от всех остальных в библиотеке?

«У них должно быть что-то общее», – подумала Роуэн. Что-то она упускает. Но что?.. А вдруг те, кого щадит фейри, ее видят? Возможно, она охотится только на тех, кто не ведает о существовании фейри. Но эту мысль Роуэн сразу отвергла. Она определенно заметила бы, если бы кто-то обладал вторым зрением, особенно близняшки.

Так что же тогда? Она снова оглядела окружающих, пытаясь найти у них какое-то явное сходство, общую черту. И наконец поняла.

На всех было что-то красное.

Форменные пиджаки школьников были темно-красными. На мужчине – ярко-красные вельветовые брюки. Близняшки – одеты в одинаковые красные платья.

Роуэн огляделась и прикинула, кто же окажется следующим. Фейри направлялась обратно к стеллажам – кажется, решила вернуться в свое гнездовье. На ее пути остались только двое: мальчик чуть старше Джеймса и его отец, читающий сыну. Добравшись до них, фейри захлопнула книгу, прищемив обоим пальцы. К счастью, книжка была тонкой и особого вреда это действие не причинило, но от неожиданности лицо малыша сморщилось, и он разрыдался.

Довольная учиненным хаосом, фейри завернулась в свои чудовищно спутанные волосы, прыгнула между стеллажами и исчезла из виду.

Посетители библиотеки подбирали упавшие книги, вытирали разлитый чай и растирали защемленные пальцы. Слышались нервные смешки и смущенные покашливания.