Это Уорик. Говорит, как всегда, хрипловато и резко, но теперь явно слышится несвойственное ему беспокойство.
– С ней все будет в порядке?
Это Фабиан.
Таня шевельнулась. Лицо Фабиана приобрело четкие очертания. Он выглядел виноватым и измученным.
– Я оставил ее. Я бросил ее, папа. Но я должен был…
– Фабиан? – прохрипела Таня.
Фабиан взял ее руку и крепко сжал.
– Прости, – пробормотал он. – Прости меня – но надо было, чтобы ты подумала… Прядь волос. Она все время хранилась у Амоса.
– Я знаю. – Таня слабо улыбнулась ему. – Ты поступил очень храбро. – Она посмотрела на Уорика. – Вы защищали меня. Вы и бабушка. Потому и не хотели, чтобы я была в поместье, – из-за того, что могло случиться.
– Флоренс собиралась рассказать тебе, – мягко сказал Уорик. – Но слишком боялась. И стыдилась. Когда они с Морвенной заключали договор, она была молода и наивна. С тех пор расплачивается за это.
– Больше нет, – прошептала Таня.
Только она одна знала, что Морвенна сама заплатила за все сполна. Но сейчас еще не могла говорить о том, что видела.
Уорик укутал ее своим плащом и поднял измученную девочку на руки. Пора было возвращаться домой.
Ранним утром следующего дня Мораг выгнала наружу недовольную кошку и заперла фургон. Она нечасто решалась выбраться в Тики-Энд посреди недели и хотела сделать необходимые дела и вернуться прежде, чем городок окончательно проснется и заживет своей жизнью. На подходе к опушке она увидела, что у тропинки в подлеске что-то лежит.
Женщина была мертва, мертва уже несколько часов. Мораг поняла это еще до того, как опустилась на колени рядом с ней. Сморщенный рот открыт в беззвучном крике, скрюченные пальцы прижаты к груди.
– Разрыв сердца, – пробормотала Мораг и потянулась, чтобы закрыть ей веки.
Но резко отдернула руку, не прикоснувшись. Даже в смерти из этих черных глаз исходило что-то злобное.
Колени Мораг скрипнули, когда она встала и чуть отступила. У самого тела, в складках превратившегося в лохмотья зеленого платья, лежало яблоко. Оно упало с ветки сверху. Под увядшей кожурой что-то зашевелилось. Мгновением позже сквозь мякоть яблока прорвалась пухлая личинка.
– Да, – прошептала Мораг. – Теперь я вижу. Гниль. Гниль до самой сердцевины.
Не мешкая больше, она отправилась по тропинке в Тики-Энд, шагая чуть быстрее, чем обычно, – теперь предстояло сделать крюк, чтобы сообщить о страшной находке. Но она надеялась, что это задержит ее не слишком надолго.
Эпилог
Как и почти все могилы на кладбище при маленькой церкви, могила Элизабет Элвесден выглядела запущенной. Как и поместье – ее дом, где Элизабет прожила недолгий отрезок своей короткой жизни, – могила заросла плющом, и лишь намек на серый камень виднелся между вечнозелеными листьями. И все же она не была забыта.
Таня смотрела, как бабушка, опустившись на колени, вырывает сорняки, затем взглянула на поле, на лес и дальше, туда, где в лучах солнца стояло поместье. Скоро должна была приехать мама и забрать ее домой. И сейчас, с радостью в сердце понимала Таня, все будет совсем по-другому. Фейри – ее фейри – придут снова. Она больше не боялась их.
Почти неделю назад она проснулась в своей постели, полностью одетая, с затуманенной головой, как будто проспала сто лет. Выйдя из дремоты, она поняла, что кто-то держит ее за руку, и посмотрела в серо-голубые глаза бабушки. Таня узнала ее не в первую секунду, потому что обычная жесткость исчезла из ее черт, из ее взгляда, словно с нее сняли огромный груз. Бабушка заговорила и долго рассказывала обо всем. А Таня слушала, узнавала то, чего раньше не знала, и прощала.
Статьи о розыске Роуэн Фокс продолжали появляться еще некоторое время, хотя уменьшались и отодвигались на последние полосы, поскольку становилось ясно, что след ее затерялся. Но, когда Таня просматривала газеты, внимание ее привлекла другая история: в Лесу Висельника обнаружили тело женщины за шестьдесят, умершей от инфаркта. Однако ее личность и то, почему она оказалась в лесу в момент смерти, так и осталось загадкой. Почти для всех. Таня наконец поведала Фабиану, Уорику и бабушке о подлинных ужасных событиях той ночи. И о Рыжей, которая ее спасла.
Они убрали с могилы последние сорняки и положили свежие цветы.
Когда возвращались в поместье и шли по дороге вдоль леса, Таня отвела взгляд от деревьев и все-таки задала вопрос, ответа на который боялась:
– Что станет с Амосом?
Флоренс покачала головой:
– Ничего нельзя поправить. Пусть мы знаем правду о Морвенне Блум, но кто нам поверит? Все будут думать то, что хотят думать. Мы можем сейчас только сделать его последние дни комфортными, но с его душевным состоянием даже это будет нелегко. Его постоянно мучают воспоминания о Морвенне. Она – корень его безумия.
Мягкий ветерок зашелестел в кронах деревьев и принес аромат диких трав. Один из запахов, казалось, преобладал над остальными, резкий и отчетливый. Внезапно в голове Тани всплыло то, что сказал Гредин однажды ночью. Тогда эти слова вселили в нее страх. Сегодня они наполнили ее надеждой. Лес слушал.
– Мы не можем изменить то, что произошло, – медленно произнесла Таня. – И не можем изменить то, что думают люди. Но, кажется, мы можем что-то сделать для Амоса.
Есть место, где розмарин растет у ручья, текущего в гору. Во владениях пикси. Пикси – дикие создания, непредсказуемые. Даже опасные. Все, чего они касаются, искажается. И розмарин, известный своей способностью улучшать память, портится. Меняет свойства на противоположные. Но даже испорченный ими розмарин годен для некоторых целей. В правильных пропорциях он способен навсегда уничтожить воспоминания в разуме смертного.
Например, память о бывшей возлюбленной.
Благодарности
Моей семье, друзьям и близким – особенно моим первым читателям: Даррену, маме, Терезе, Джанет, Тане, Рейчел и Люси. А также Лорен – за всю волшебную пыльцу фейри.
Моим бывшим коллегам в Ottakar's / Waterstone's Stafford и Кейт Хэнкок в главном офисе, а также команде детской литературы OUP за их поддержку.
Давинии Эндрю-Линч за уделенное мне время и советы.
Огромное спасибо Джулии Черчилль и всем сотрудникам Darley Anderson Agency, а также Венеции, Морису, Дженни, Элизе, Ингрид, Филу, Нику и всей команде детской литературы издательства Simon & Schuster UK.
Об авторе
Мишель Харрисон выросла в Англии, в графстве Эссекс, и была в семье младшей из трех сестер.
Мишель Харрисон – автор серии бестселлеров «Щепотка магии». Ее сочинения переведены более чем на двадцать языков. Первая книга, «13 сокровищ», была удостоена премии Уотерстоуна для начинающих детских писателей, произведение «Другая Элис» получило премию Колдердейла как лучшая детская книга года, а «Щепотка магии» вошла в шорт-лист Британской национальной книжной премии.
Прежде чем начать публиковаться, Мишель успела поработать в баре, в пекарне и в арт-галерее. Затем она устроилась продавцом в сеть книжных магазинов Waterstones, а потом стала помощником редактора по детской литературе в оксфордском издательстве. Теперь она занимается только писательством. Мишель Харрисон живет с мужем, сыном и кошками.
Рекомендуем книги по теме
Щепотка магии
Мишель Харрисон
Терра и тайна Созвездий. Книга 1
Мая Сара
Затонувший лес
Эмили Ллойд-Джонс
Мир из прорех. Новые правила
Яна Летт