1795 — страница 41 из 64

теплое — наверняка оставят в кабаках все заработанное за неделю до последнего рундстюкке.

Элиас ведет свою девушку осторожно и бережно, шепотом молясь — не споткнулась бы о какой-нибудь вывороченный из мостовой булыжник, не порвала бы, не испачкала платье. Теперь, когда заветная цель так близка…


Искать долго не пришлось. Наружный двор пуст, в дальнем углу, у арки, коптит одинокий фонарь. Охранник в форме, которую Элиас до этого никогда не видел, уставился на них, подкрутил усы и усмехнулся:

— Это еще что за чучело? Что у тебя там?

Элиас с гордым видом откинул одеяло.

Охранник сделал большие глаза и на короткое время онемел. Опять поправил усы.

— Это что ж… Развлекаться, что ли?

Элиас кивнул:

— Ну да, ну да. А куда же? Ясное дело — развлекаться.

— А разрешение есть?

Закивал еще чаще, на этот раз молча, чтобы голосом не выдать ложь. Охранник подумал немного и собрал усы под нос, так что от них остался только зажатый между пальцами лохматый клок.

— А мне-то что? — пожал плечами. — Кто я такой, чтобы судить, кому что нравится. Молодая, по крайней мере. Давай, проходи, а то посажу в кутузку.

Сделал страшные глаза и захохотал.


Они прошли через арку. Дальше шла лестница такой ширины, что на каждой ступеньке можно уложить двоих взрослых людей. Через каждую сажень — яркие двойные бра. Двойные двери настежь открыты и привязаны к стенам золотистыми сутажными шнурками. А там — волшебный, залитый светом грот с бесценными сокровищами. Элиас остановился на пороге. Он никогда ничего подобного не видел. Конечно, он не раз останавливался и заглядывал в окна Биржи и Воксхаллена, подолгу застывал в восхищении, глядя, как тысячи трепещущих огоньков сливаются в люстрах и в настенных светильниках в единое, яркое и манящее море света. Но восторг всегда имел привкус горечи; раскинутые руки канделябров словно перегораживали ему дорогу, как сегодняшний охранник, проводили невидимую границу: тебе здесь не место. Возвращайся в холод и темноту. Хочешь глазеть на огонь — зажги лучину или разведи костер.

А теперь огромные, изукрашенные резьбой и золотом двери широко распахнуты не для кого-нибудь — для него. Элиас с бьющимся сердцем переступил порог и сразу услышал, как настраивают свои инструменты музыканты. Мимо него, слегка оттолкнув, пробежала роскошно одетая женщина в развевающейся юбке, кокетливо вереща, — якобы спасалась от погони молодого хохочущего франта. Очарование момента исчезло.

Он повернулся и в последний раз внимательно и критически оглядел девушку.

— Пора. Ты понимаешь меня? Пора.

Взял под руку, и они нерешительно вошли в ярко освещенный зал. Еще ярче, чем ему показалось поначалу.

12

Намного ярче. Настолько ярче, что мальчик невольно зажмурился и подвел свою спутницу поближе к стене. И не просто к стене — они почти спрятались за стоящими на столе большими букетами цветов. Зал подавляет его — почти такой же большой, как театр, с высоченным потолком. Потолок притворяется ярко-голубым небом, позолоченный фриз изображает виноградную лозу, а голенькие улыбающиеся херувимчики играют с барашками белоснежных облаков. Штофные обои такой невиданной красоты, что он потихоньку потрогал их рукой — уж не обман ли зрения? С огромных портретов на стенах поглядывают строгие господа и дамы. Дамы в кружевных розовых чепцах с благожелательными улыбками поглаживают ручных сурков, а господа изображены либо на фоне атакующего флота, которым они, по всей видимости, командуют, либо просто позируют, гордо выпятив украшенную бесчисленными орденами грудь. Окна в глубоких нишах с видом на остров Святого Духа и мосты на Норрмальм.

Дирижер взмахнул палочкой. Небольшой оркестрик начал играть, вначале вкрадчиво и тихо, чтобы привлечь внимание увлекшейся беседой публики. Кавалеры торопливо осушили стаканы и подали руку своим дамам. Оркестр играл все громче и все быстрее. Почти все в масках; некоторые приходится держать перед лицом на специальной, довольно длинной рукоятке. Другие маски из раскрашенной ткани, с прорезями для глаз и губ — такие держатся на завязках. А кое у кого маски просто огромные, изображают головы различных зверей — от неожиданности и испугаться можно.

Элиас довольно долго вглядывался в лица. Он уже начал беспокоиться, когда наконец увидел знакомую фигуру — к счастью, без маски. Взял девушку за руку, улучил момент и подвел к Подстилке. Та посмотрела на него так, как могла бы посмотреть на грязную лужу, неожиданно возникшую именно в том месте, куда собралась поставить ногу. Отвернулась и хотела было отойти, но он ее остановил:

— Погодите.

Подстилка с брезгливым удивлением оглянулась:

— Чего тебе?

— Я насчет Клары.

— Как это — насчет Клары?

Поднесла к носу лорнет и начала разглядывать Элиаса и его спутницу.

— Клара вам больше не нужна. Отпустите ее со мной.

Прошло несколько мгновений, прежде чем мадам пришла в себя от удивления. Элиас потянул девушку за руку.

— Предлагаю обмен. Эта моложе и красивее. Надолго хватит.

— Эта? Драная кошка из канавы? — Подстилка засмеялась. — Ходячий скелет? И кто ж, по-твоему, ее захочет? И что на ней за тряпки? И накрашена, как арлекин.

Она приподняла подбородок девушки пальцем и покачала: вправо-влево, влево-вправо. Попыталась встретиться с ней взглядом, но ничего не вышло.

— А что с ней не так?

У Элиаса задрожали губы от обиды. Все его труды, все насмарку…

— Клара! Тут тебя предлагают выкупить. А разве ты моя рабыня? Я хоть раз заставляла тебе делать что-то, что тебе было не по душе? Разве ты не свободная женщина?

Клара ослепительно красива. Платье настолько тонкое, что кожа под ним просвечивает и придает ему розоватый оттенок. Высокая прическа, волосы сколоты изящными булавками с разноцветными головками. Она только что заметила странную парочку и пожала плечами.

— Само собой. Какая еще рабыня… А почему вы спрашиваете? — Она окинула зал взглядом высматривающего добычу коршуна.

— Вот так. — Подстилка повернулась к Элиасу. — Чтобы от тебя побыстрее избавиться, попрошу Клару вкратце поведать смысл нашего сотрудничества. Что ты у меня делаешь?

Клара коротко засмеялась, но видно было: она не понимает смысла игры.

— Встречаюсь с господами, а они делают мне подарки, потому что я очень ласковая. Эти господа, понимаешь ли, соскучились по ласке. А госпожа фон Плат предоставляет мне комнату, где я могла бы их как следует приласкать.

Внезапно Подстилка выпрямилась и вытянула шею. Схватила Клару за пояс, сделала страшные глаза и незаметно кивнула на стройного господина в тщательно, волосок к волоску расчесанном парике и увешанном орденами мундире. Лицо скрыто маской.

— Это он. Это же он, да? Фредрик Адольф? И никого рядом… Клара! Вот он, твой шанс.

Клара упорхнула очень быстро. Элиасу даже показалось, что у окружающих дам всколыхнулись платья от произведенного ею ветерка. Подстилка повернулась к Элиасу.

— Не хочу никаких неприятностей, боюсь, меня же и обвинят. Но если ты опять начнешь приставать ко мне или к Кларе, позову охранника, и тебя вместе с твоей поганкой выпрут отсюда коленом под зад.

И ушла вслед за Кларой, по ее неостывшим следам.

13

Элиас отвел девушку в угол. Никто не обратил на них внимания — охота в самом разгаре.

По залу незаметно снуют лакеи, убирают пустые бокалы, меняют свечи в канделябрах. За окнами все еще довольно светло, сизые летние сумерки никак не хотят уступать место ночному мраку. Музыканты в перерывах успевают приложиться к бутылке, и с каждым новым котильоном музыка звучит все громче и фальшивее. Ничего страшного, музыканты опытные, они знают: к этому часу до музыки никому и дела нет. Балом правят уже не менуэты и контрдансы — пары кружатся в водовороте похоти.

Постепенно ночь все же вступает в свои права. Кто-то из господ уходит, но оставшиеся только рады: освобождаются раскинутые для объятий руки. Кавалеры один за другим обнимают своих дам за талию и уводят в коридоры в надежде найти комнату с подходящей кушеткой или диваном. Постепенно таких комнат уже нет, вино делает свое дело, все запреты и ограничения теряют силу. Совокупляются прямо в зале, поначалу еще пытаются кое-как спрятаться за шторами и гобеленами, но постепенно азарт сладкого греха захватывает всех, и вскоре можно увидеть пары на полу, на постели из собственной одежды. Трепещущий свет оставшихся свечей выхватывает сплетенные, мокрые от пота тела, гротескные, кривляющиеся маски. Визг, стоны, выкрики… Элиасу стало очень страшно, ему показалось, он уже в аду. Ничего человеческого в происходящем не было. Схватил девушку за руку и потащил вниз по лестнице, страшно боясь, что кто-то вырвет ее у него и поволочет назад.


Осторожно посадил девушку у стены дворца, сам присел на корточки и подождал, пока высохнут слезы. Они здесь не одни: вдоль фасада расположились в ожидании своих хозяев слуги. Кто-то спит, свернувшись вокруг палки с фонарем, чтобы во сне не сперли, другие играют в карты. Светят по очереди: экономят масло. Внезапно пламя на всех фонарях заколебалось, некоторые погасли: дунул короткий беспокойный ветер, будто удравший в панике от зарождающегося где-то в архипелаге шторма. И в самом деле — небо над морем то и дело вспыхивает беззвучными и неяркими зарницами. Элиас заметил служанку Эльзу — та тоже спит и сильно вздрагивает во сне. Изуродованное французской болезнью лицо, как всегда, скрыто мешком с прорезями для глаз.


На востоке небо начало медленно наливаться синевой, бледнеют и гаснут звезды. Над морем появилась тревожная алая полоса — такого рода рассветы заставляют моряков поскорее задраивать трюмные люки. Зарницы в архипелаге все чаще, иногда слышится отдаленное ворчание грома. Гости начали понемногу расходиться — кто сам по себе, кто парами, кто маленькими группками. Элиас посадил девушку у стены и вскочил. В еще неверном утреннем свете он вглядывается в каждое лицо, боясь пропустить Подстилку. Наконец появилась и она. Глаза блуждают, шатается, но идет мелкими неверными шажками: инстинкт самосохранения все же срабатывает. На предательском стокгольмском булыжнике сломать ногу — пара пустяков. Даже трезвому.