1812 год в жизни А. С. Пушкина — страница notes из 89

Примечания

1

«Расшифровку» ссылок смотрите в разделе «Использованная литература». Первая цифра указывает на автора, вторая — цитируемую страницу книги.

2

Да здравствует Генрих IV.

3

«Жоконда» — комическая опера Н. Изоара.

4

Иллюминаты — члены тайных религиозно-политических обществ З. Европы во второй половине XVIII столетия.

5

Шпиц — игла. Остриё.

6

Когда же (будем заниматься) верховой ездой?

7

Вино урожая 1811 года, когда над Европой пролетела комета Галлея.

8

Доломан (от турецкого «долиман») — гусарский мундир без фалд и со стоячим воротником.

9

Императором Наполеон был провозглашён 4(16) мая 1804 года.

10

По замечанию А. В. Тырковой-Вильямс, «до восстания декабристов патриотизм, в который включалась любовь и личная преданность Государю, был основным атрибутом всякого образованного русского».

11

Армию царь оставил неохотно, так как не собирался этого делать, и еще весной писал сестре Екатерине Павловне: «Мне придётся быть в центре и административного и военного руководства».

12

Ноэль — святочная песня.

13

И. П. Лавров и В. И. Соц — сотрудники полиции.

14

Фогель — агент тайной полиции

15

Милорадович М. А. — боевой генерал, генерал-губернатор Петербурга.

16

Главная квартира — совокупность лиц, состоящих при императоре или главнокомандующем.

17

В 1812 году ордена Св. Георгия 1-го класса был удостоен только М. И. Кутузов.

18

Multa paugis (латинс.) — много в немногих словах.

19

По подсчетам Я. Рогозиной, Пушкин имел тридцать вызовов («Тайны XX века», 2017/7. С.8).

20

Юрзуф — Гурзуф.

21

Николай Николаевич был восставновлен в чинах и закончил службу генерал-лейтенантом.

22

Александр Львович собирался в Крым и приглашал с собой Пушкина.

23

Безрукий князь — А. Ипсиланти.

24

Шервуд выдал шестнадцать генералов и четырнадцать полковников.

25

Гетеристы — члены тайного общества «Фелике Гетерия», готовившие восстание против турецкого владычества в Греции.

26

Гевальдигер — начальник военной полиции дивизии.

27

Перечислены певцы свободы.

28

Неблагодарное Отечество (лат.)

29

Такова была официальная пропаганда государства и Церкви.

30

Берейтор — человек, обучающий верховной езде.

31

Полу-милорд — М. С. Воронцов, генерал-губернатор Новороссии.

32

Формуляр — документ о прохождении службы.

33

От И. Н. Инзова.

34

Намек на Калипсо Полихрони, которой тогда был увлечен Пушкин.

35

Отец Пестеля, будучи губернатором в Сибири, прославился своим лихоимством.

36

Намёк Пушкина на его возвращение (с фельдъегерем) из Михайловского.

37

«Алфавит декабристов» — перечень лиц, представших в первой половине 1826 года перед Следственным коммитетом.

38

Эстандарт-юнкер — старший унтер-офицер, кандидат на первый офицерский чин.

39

Л. С. Беннигсен участвовал в заговоре против Павла I.

40

Рейн и Сверчок — прозвища Орлова и Пушкина в «Арзамасе», все члены которого назывались «гусями».

41

Октавий — подразумевается Александр I, на милость которого поэт не надеялся

42

155,57 сантиметра.

43

Каптенармус — 232

44

Вам — П. Д. Киселеву.

45

Пристанище (франц.).

46

Афеимзм — атеизм.

47

Он — голубь.

48

Лукавый — сатана.

49

Московские наблюдатели — сотрудники журнала «Московские наблюдатели».

50

А. Н. Пещуров — опочецкий уездный предводитель дворянства.

51

Члены Южного общества и Соединенных славян говорили, что стихотворение «Кинжал» читалось в их кругу для поощрения к цареубийству.

52

Им — членам тайного общества.

53

Шутка по поводу несостоявшейся дуэли в послелицейские годы поэта.

54

Его — хладнокровного генерала.

55

Кронверк — наружное укрепление крепости.

56

Клит — Кюхельбекер.

57

Донесения М. И. Платова.

58

В набросках посвящения строка «Твоя печальная пустыня» читалась: «Сибири хладная пустыня.»

59

Дети Волконских — сын Михаил и дочь Елена.

60

В десятой главе «Евгения Онегина» Пушкин писал о Н. И. Тургеневе:

Одну Россию в мире видя,

Преследуя свой идеал,

Хромой Тургенев им внимал,

И, цепи рабства ненавидя,

Предвидел в сей толпе дворян

Освободителей крестьян.

61

Кронверк — укрепление перед валом крепости, куртина — участок крепостной ограды.

62

Первоначальная редакция.

63

Полюбил правителя, который жестоко покарал его друзей и которым он писал в январе 1827 года:

Во глубине сибирских руд

Храните гордое терпенье.

Не пропадёт ваш скорбный труд

И дум высокое стремленье…

64

Рефутация (франц.) — отповедь.

65

Не последний из них, царь Александр I говорил (находясь в Париже):

— В этой земле живут 30 миллионов скотов, одарённых словесностью, без правил, без чести, да и может ли что-нибудь быть там, где нет религии? (А. Михайловский-Данилевский. Мемуары. СПб, 2001, с. 319).

66

Русских генерал-фельдмаршалов за всю историю войн XVIII- начала XX столетий было 27 человек.

67

Allusions — намёки.

68

Титул графа Бенкендорф получил в 1832 году.

69

С 30 июня 1812 года Ермолов был начальником Главного штаба 1-й Западной армии.

70

Ты — П. Я. Чаадаев.

71

Теперь это Краснопресненский парк столицы.

72

Михаила Павловича.

73

Маневр сей был удостоен похвалы Наполеона:

— Это превосходный шахматный ход! Вот никогда бы я не поверил, что какой-нибудь генерал у союзников способен это сделать!

74

Не такой уж молодой: в момент переговоров царю шёл двадцать восьмой год.

75

Р. Т. Вильсон был представителем Великобритании при штабе М. И. Кутузова.

76

Как парадокс, надо отметить, что в кампании 1814 года Наполеон не проиграл ни одного сражения (11 из 14 выиграл, а три свел вничью). Крупнейшие военные авторитеты ставят эти победы в уровень с лучшими достижениями наполеоновского гения в военном искусстве.

77

Радожицкий серьезно занимался ботаникой. Ему принадлежит труд «Всемирная флора» в пятнадцати томах.

78

Пафмос — остров, на котором, по преданию был написан Апокалипсис; отсюда и название стихотворения «Герой» апокалипсической песнью.

79

«Здесь» — в салоне Фикельмон.

80

Прага — предместье Варшавы.

81

Евгений Антошкин.

82

Орлица-Екатерина II, бабка Александра I. Турухтан (кулик) — Павел I, отец царя.

83

Eloge — похвальное слово.

84

Эперне — место под Парижем, центр производства вин.

85

Аристид — государственный деятель Древней Греции.

86

Камены — италийские нимфы ручья.

87

Палатный — от «палаты» (царские палаты).

88

Нереида — морская нимфа, божество природы.

89

М. Т. Каченовский, который полемизировал с Глинкой.

90

Об итогах 18-го брюмера академик Е. В. Тарле писал: «Франция была у ног Бонапарта». Лучше не скажешь.

91

Их — французов.

92

Легенда о крестьянине, который, не желая помогать врагам, отрубил себе руку («Русский Сцевола»).

93

Ведет — пара часовых. «На ведетах» — на часах, на охране.

94

Господин П…в — П. А. Плетнёв, издатель сочинений Пушкина.

95

М. Пушкина — старшая дочь поэта (см. «Приложение», стр. 564).

96

В Петербург.

97

«Мы» — Александр I, манифесты писались от имени царя.

98

Е. Г. Черткова была сестрой декабриста Захара Чернышева.

99

Полковником Толь стал в сентябре 1811 года.

100

120-метровый маяк, одно из семи чудес Древнего мира.

101

Отдельный оттиск журнальной статьи.

102

Схизма — раскол церкви.

103

«За тебя» — за царя.

104

Ермолов, Орлов, Киселёв намечались декабристами в состав Временного правительства.