198 басен дедушки Крылова — страница 12 из 54

Лжец

      Из дальних странствий возвратясь,

Какой-то дворянин (а может быть, и князь),

С приятелем своим пешком гуляя в поле,

      Расхвастался о том, где он бывал,

И к былям небылиц без счету прилагал.

            «Нет, – говорит, – чтó я видал,

      Того уж не увижу боле.

            Чтó здесь у вас за край?

      То холодно, то очень жарко,

То солнце спрячется, то светит слишком ярко.

            Вот там-то прямо рай!

      И вспомнишь, так душе отрада!

      Ни шуб, ни свеч совсем не надо:

      Не знаешь век, чтó есть ночная тень,

И круглый божий год всё видишь майский день.

      Никто там ни садит, ни сеет:

А если б посмотрел, чтó там растет и зреет!

Вот в Риме, например, я видел огурец:

            Ах, мой творец!

      И по сию не вспомнюсь пору!

      Поверишь ли? ну, право, был он с гору».

«Чтó за диковина! – приятель отвечал. —

На свете чудеса рассеяны повсюду;

      Да не везде их всякий примечал.

Мы сами вот теперь подходим к чуду,

Какого ты нигде, конечно, не встречал,

            И я в том спорить буду.

      Вон, видишь ли через реку тот мост,

Куда нам путь лежит? Он с виду хоть и прост,

            А свойство чудное имеет:

Лжец ни один у нас по нем пройти не смеет:

            До половины не дойдет —

            Провалится и в воду упадет;

            Но кто не лжет,

Ступай по нем, пожалуй, хоть в карете».

            «А какова у вас река?»

            «Да не мелка.

Так, видишь ли, мой друг, чего-то нет на свете!

Хоть римский огурец велик, нет спору в том,

Ведь с гору, кажется, ты так сказал о нем?»

«Гора хоть не гора, но, право, будет с дом».

            «Поверить трудно!

            Однако ж как ни чудно,

А всё чудён и мост, по коем мы пойдем,

      Что он Лжеца никак не подымает;

            И нынешней еще весной

С него обрушились (весь город это знает)

            Два журналиста, да портной.

Бесспорно, огурец и с дом величиной

Диковинка, коль это справедливо».

            «Ну, не такое еще диво;

            Ведь надо знать, как вещи есть:

      Не думай, что везде по-нашему хоромы;

            Чтó там за домы:

      В один двоим за нужду влезть,

            И то ни стать, ни сесть!»

            «Пусть так, но всё признаться должно,

      Что огурец не грех за диво счесть,

            В котором двум усесться можно.

            Однако ж, мост-ат наш каков,

Что лгун не сделает на нем пяти шагов,

            Как тотчас в воду!

      Хоть римский твой и чуден огурец…»

«Послушай-ка, – тут перервал мой Лжец, —

Чем на мост нам идти, поищем лучше броду».

«Лжец». Рисунок А. Сапожникова. 1834


«Лжец». Басня опубликована в журнале «Чтение в Беседе любителей русского слова» в 1812 г. Данных о времени написание нет. Текст окончательно установлен в издании 1840 г.

Басня с подобным содержанием есть у немецкого баснописца Геллерта. В русской литературе похожую тему до Крылова разрабатывали Сумароков («Хвастун», «Господин-лжец»), Хемницер («Лжец») и В. Левшин («Лгун»).

Предположительно, поводом для сочинения басни послужил случай в Английском клубе Петербурга. Приезжий помещик, любивший приврать, рассказывал о стерлядях, которых ловят на Волге. Преувеличивая их длину, он уверял: «Раз перед самым моим домом мои люди вытащили стерлядь. Вы не поверите, но уверяю вас, длина ее вот отсюда до…» Помещик, не договаривая фразы, протянул руку с одного конца длинного стола по направлению к другому, где сидел Крылов, который, схватившись за стул, сказал: «Позвольте, я отодвинусь, чтобы пропустить вашу стерлядь».

В басне выражена мысль, что лгун из пустого тщеславия любит поразить слушателя вымышленными рассказами о виденных им чудесах.

Прилыгал – прибавлял лжи.

Не знаешь век – никогда не знаешь.

Не вспомнюсь – не могу прийти в себя от удивления.

Коль – если.

Как вещи есть – какие бывают предметы.

За нужду – с трудом.

Мост-ат – приставочная частица ат – остаток указательного местоимения тот.

XIVОрел и Пчела

Счастлив, кто на чреде трудится знаменитой:

            Ему и то уж силы придает,

Что подвигов его свидетель целый свет.

Но сколь и тот почтен, кто, в низости сокрытый,

      За все труды, за весь потерянный покой,

      Ни славою, ни почестьми не льстится,

            И мыслью оживлен одной:

            Что к пользе общей он трудится.

Увидя, как Пчела хлопочет вкруг цветка,

Сказал Орел однажды ей с презреньем:

      «Как ты, бедняжка, мне жалка,

      Со всей твоей работой и с уменьем!

Вас в улье тысячи всё лето лепят сот:

            Да кто же после разберет

            И отличит твои работы?

            Я, право, не пойму охоты:

Трудиться целый век, и что ж иметь в виду?..

Безвестной умереть со всеми наряду!

            Какая разница меж нами!

      Когда, расширяся шумящими крылами,

            Ношуся я под облаками,

            То всюду рассеваю страх:

Не смеют от земли пернатые подняться,

Не дремлют пастухи при тучных их стадах;

Ни лани быстрые не смеют на полях,

            Меня завидя, показаться».

Пчела ответствует: «Тебе хвала и честь!

Да прóдлит над тобой Зевес свои щедроты!

А я, родясь труды для общей пользы несть,

            Не отличать ищу свои работы,

Но утешаюсь тем, на наши смотря соты,

Что в них и моего хоть капля меду есть».

«Орел и Пчела». Рисунок А. Жаба. Начало ХХ в.


«Орел и Пчела». Басня опубликована в журнале «Чтения в Беседе любителей русского слова» в 1813 г. Написана до 4 декабря 1811 г., когда была прочитана на заседании Беседы любителей русского слова. Текст окончательно установлен в издании 1843 г.

Н.В. Гоголь писал: «В книге Крылова всем есть уроки, всем степеням в государстве, начиная от высшего сановника и до последнего труженика, работающего в низших рядах государственных, которому указывает он на высокий удел в виде пчелы, не ищущей отличать своей работы. Слова эти останутся доказательством вечным, как благородна была душа самого Крылова».

В басне выражена мысль, что человеку следует работать на общую пользу даже тогда, когда его труд мало заметен другими, и его, скромного и честного труженика, не ожидает ни громкая слава, ни всеобщая благодарность.

Кто на чреде трудится знаменитой – чей труд всем известен.

Свидетель целый свет – у всех на виду.

В низости сокрытый – никем не замечаемый.

Оживлен мыслью – воодушевлен мыслью.

Со всеми наряду – ничем не отличаясь от других.

Да продлит Зевес свои щедроты – да дарует тебе бог долгую счастливую жизнь.

Труды несть – трудиться, работать.

XVЗаяц на ловле

      Большой собравшися гурьбой,

      Медведя звери изловили;

      На чистом поле задавили

            И делят меж собой,

            Кто чтó себе достанет.

А Заяц за ушко медвежье тут же тянет.

            «Ба, ты, косой, —

      Кричат ему, – пожаловал отколе?

            Тебя никто на ловле не видал».

            «Вот, братцы! – Заяц отвечал. —

Да из лесу-то кто ж, – всё я его пугал

      И к вам поставил прямо в поле

            Сердечного дружка!»

Такое хвастовство хоть слишком было явно,

      Но показалось так забавно,

Что Зайцу дан клочок медвежьего ушка.

      Над хвастунами хоть смеются,

А часто в дележе им доли достаются.

«Заяц на ловле». Рисунок А. Сапожникова. 1834


«Заяц на ловле». Басня опубликована в журнале «Чтения в Беседе любителей русского слова» в 1813 г. О времени написания данных нет. Текст позднее не подвергался изменениям.

Мысль басни выражена в двух последних строчках:


Над хвастунами хоть смеются,

А часто в дележе им доли достаются.


На ловле – на охоте.

Косой – прозвище зайца; но он вовсе не косит глазами, а смотрит боком, потому что глаза у него по сторонам головы.

Пожаловал – пришел.

Отколе? – откуда?

Поставил – доставил, пригнал.

XVIЩука и Кот

Беда, коль пироги начнет печи сапожник,

            А сапоги тачать пирожник,

            И дело не пойдет на лад.

            Да и примечено стократ,

Что кто за ремесло чужое браться любит,

Тот завсегда других упрямей и вздорней:

            Он лучше дело всё погубит,

    И рад скорей

            Посмешищем стать света,

      Чем у честных и знающих людей

Спросить иль выслушать разумного совета.

            Зубастой Щуке в мысль пришло

      За кóшачье приняться ремесло.

Не знаю: завистью ль ее лукавый мучил,

Иль, может быть, ей рыбный стол наскучил?

      Но только вздумала Кота она просить,

      Чтоб взял ее с собой он на охоту,

   Мышей в анбаре половить.

«Да, полно, знаешь ли ты эту, свет, работу? —

      Стал Щуке Васька говорить. —

      Смотри, кума, чтобы не осрамиться:

            Недаром говорится,

      Что дело мастера боится».