198 басен дедушки Крылова — страница 25 из 54

            Тут в горести Седок

«Мой бедный Конь! – сказал. – Я стал виною

    Твоей беды!

Когда бы нé снял я с тебя узды, —

      Управил бы наверно я тобою:

            И ты бы ни меня не сшиб,

Ни смертью б сам столь жалкой не погиб!»

            Как ни приманчива свобода,

    Но для народа

            Не меньше гибельна она,

Когда разумная ей мера не дана.

«Конь и Всадник». Рисунок А. Орловского. 1824


«Конь и Всадник». Басня опубликована в сборнике «Новые басни» в 1816 г. Написана до 12 мая 1814 г. Текст окончательно установлен в издании 1843 г.

Басня по основному мотиву близка к стихотворению Державина «Колесница» (1793 г.).

По мнению современников, создавая эту басню, Крылов имел с виду французскую революцию конца XVIII века и бедственные ее последствия. Во Всаднике видели несчастного короля Людовика XVI, погибшего на эшафоте жертвой революции, Конь же – французский народ, не сумевший разумно воспользоваться той свободой, которая выпала ему на долю.

По мнению А.Д. Галахова, эту басню следует применять «к намерениям правительства уничтожить крепостное право, которые в одних лицах встречали сочувствие, а другими были неодобряемы. К числу последних принадлежал и Крылов, по свойственному ему консерватизму».

В басне выражена мысль, что неопытная молодость нуждается в твердом и разумном руководстве.

Нашколил – сделал расторопным, ловким, послушным.

Повод – ремень у узды, за который водят лошадь.

Взнуздывать – вкладывать удила в рот лошади.

Узда – конская сбруя с удилами, надеваемая на голову лошади.

Выступка – поступь, походка.

Сметя – поняв.

Управа – здесь: власть.

Ретивый – усердный, горячий, быстрый.

Во весь опор – необыкновенно быстро.

Покушался – пробовал.

Серчал – сердился.

Не взвидя света – необыкновенно быстро.

Поколь – пока.

Со всех махнувши ног – быстро прыгнул.

Управил бы – справился бы, совладел бы.

Не сшиб – не сбросил.

Приманчива – привлекательна.

Когда разумная ей мера не дана – когда она безгранична.

XVIIIКрестьяне и Река

            Крестьяне, вышед из терпенья

    От разоренья,

            Чтó речки им и ручейки

            При водополье причиняли,

Пошли просить себе управы у Реки,

В которую ручьи и речки те впадали.

            И было чтó на них донесть!

    Где озими разрыты;

      Где мельницы посорваны и смыты;

      Потоплено скота, что и не счесть!

А та Река течет так смирно, хоть и пышно;

      На ней стоят большие города,

    И никогда

      За ней таких проказ не слышно:

            Так, верно, их она уймет,

      Между собой Крестьяне рассуждали.

Но чтó ж? как подходить к Реке поближе стали

            И посмотрели, так узнали,

Что половину их добра по ней несет.

      Тут, попусту не заводя хлопот,

Крестьяне лишь его глазами проводили;

            Потом взглянулись меж собой

            И, покачавши головой,

    Пошли домой.

            А отходя, проговорили:

            «На чтó и время тратить нам!

На младших не найдешь себе управы там,

Где делятся они со старшим пополам».

«Крестьяне и Река». Рисунок А. Сапожникова. 1834


«Крестьяне и Река». Басня опубликована в сборнике «Новые басни» в 1816 г. Написана до 11 января 1814 г. Текст окончательно установлен в издании 1819 г.

Под «речками и ручейками» в басне подразумевается поместное дворянство и местные власти, под «рекой» – центральная монархическая власть, под крестьянами – в первую очередь русское крепостное крестьянство.

Мысль басни выражена в последних строчках:

На младших не найдешь себе управы там,

Где делятся они со старшим пополам.

Водополье – разлив реки весною, половодье.

Управа – вознаграждение, удовлетворение за причиненную обиду.

Озимь – хлеб, засеваемый осенью; осенние и весенние всходы ржи.

Не счесть – так много, что нельзя сосчитать.

Пышно – красиво, великолепно.

Проказа – шалость, проделка, дурной поступок.

XIXДобрая Лисица

      Стрелок весной малиновку убил.

Уж пусть бы кончилось на ней несчастье злое,

Но нет; за ней должны еще погибнуть трое:

Он бедных трех ее птенцов осиротил.

Едва из скорлупы, без смыслу и без сил,

            Малютки терпят голод,

    И холод,

И писком жалобным зовут напрасно мать.

            «Кáк можно не страдать,

            Малюток этих видя;

      И сердце чье об них не заболит? —

            Лисица птицам говорит,

На камушке против гнезда сироток сидя. —

Не киньте, милые, без помощи детей;

Хотя по зернышку бедняжкам вы снесите,

Хоть по соломинке к их гнездышку приткните:

            Вы этим жизнь их сохраните;

            Чтó дела доброго святей!

Кукушка, посмотри, ведь ты и так линяешь:

Не лучше ль дать себя немножко ощипать

И перьем бы твоим постельку их устлать.

      Ведь попусту ж его ты растеряешь.

            Ты, жаворонок, чем по верхам

            Тебе кувыркаться, кружиться,

Ты б корму поискал по нивам, по лугам,

      Чтоб с сиротами поделиться.

Ты, горлинка, твои птенцы уж подросли,

Промыслить корм они и сами бы могли:

      Так ты бы с своего гнезда слетела,

      Да вместо матери к малюткам села,

            А деток бы твоих пусть бог

    Берег.

            Ты б, ласточка, ловила мошек,

            Полакомить безродных крошек.

    А ты бы, милый соловей, —

Ты знаешь, кáк всех голос твой прельщает, —

Меж тем, пока зефир их с гнездышком качает,

Ты б убаюкивал их песенкой своей.

      Такою нежностью, я твердо верю,

Вы б заменили им их горькую потерю.

Послушайте меня: докажем, что в лесах

Есть добрые сердца, и что…» При сих словах

            Малютки бедные все трое,

      Не могши с голоду сидеть в покое,

            Попадали к Лисе на низ.

            Что ж кумушка? – Тотчас их съела:

            И поученья не допела.

    Читатель, не дивись!

Кто добр поистине, не распложая слова,

            В молчанье тот добро творит;

А кто про доброту лишь в уши всем жужжит,

Тот часто только добр на счет другого,

Затем, что в этом нет убытка никакого.

На деле же почти такие люди все —

    Сродни моей Лисе.

«Добрая Лисица». Рисунок Е. Нарбута. 1913


«Добрая Лисица». Басня опубликована в журнале «Чтения в Беседе любителей русского слова» в 1815 г. Написана до 12 мая 1814 г. Текст окончательно установлен в издании 1843 г.

Эта басня имеет отношение к Отечественной войне 1812 г. После ее окончания в России осталось множество разоренных семейств, нуждающихся в помощи. В тогдашних журналах беспрестанно появлялись воззвания к общественной благотворительности. С другой стороны, там же печатались письма жертвователей, хваставших без меры своей щедростью и добротой.

В басне выражена мысль, что истинно добрый человек делает добро тихо, без шума; тот же, кто много говорит о своей доброте, тот словами только и отделывается, а при случае готов совершать и дурное.

Стрелок – охотник.

Малиновка – небольшая певчая птица.

Осиротил – сделал сиротами.

Без смыслу – еще глупенькие.

Линяешь – переменяешь перья.

Перье – перья.

Промыслить – достать, добыть.

Прельщает – восхищает, привлекает.

Зефир – тихий теплый ветерок.

Поученье – наставление, проповедь.

Не допела – не докончила.

Не распложая слов – не говоря много.

В уши всем жужжит – шумит, беспрестанно рассказывает.

Сродни – похожи.

XXМирская сходка

Какой порядок ни затей,

Но если он в руках бессовестных людей,

Они всегда найдут уловку,

Чтоб сделать там, где им захочется, сноровку.


В овечьи старосты у Льва просился Волк.

Стараньем кумушки Лисицы

Словцо о нем замолвлено у Львицы.

Но так как о Волках худой на свете толк,

И не сказали бы, что смотрит Лев на лицы,

То велено звериный весь народ

Созвать на общий сход,

И расспросить того, другого,

Чтó в Волке доброго он знает иль худого.

Исполнен и приказ: все звери созваны.

На сходке голоса чин чином собраны:

Но против Волка нет ни слова,

И Волка велено в овчарню посадить.

Да что же Овцы говорили?

На сходке ведь они уж, верно, были? —

Вот тó-то – нет! Овец-то и забыли!

А их-то бы всего нужней спросить.


«Мирская сходка».

Рисунок М. Гужавина. Начало ХХ в.


«Мирская сходка». Басня опубликована в сборнике «Новые басни» в 1816 г. О времени написания данных нет. Позже текст не изменялся.

В басне выражена мысль, что бессовестные люди при всяком порядке стараются устраивать дела так, чтобы они могли продолжать свои плутни.

Мирская сходка – собрание мира, то есть крестьянского общества для обсуждения общих дел.

Затей – устрой.

Уловка – хитрость.

Сноровка – ловкое, хитрое средство.