Увидел старую свою знакомку,
Жужу, кудрявую болонку,
На мягкой пуховой подушке, на окне.
К ней ластяся, как будто бы к родне,
Он с умиленья чуть не плачет
И под окном
Визжит, вертит хвостом
И скачет.
«Ну, чтó, Жужутка, кáк живешь,
С тех пор, как господа тебя в хоромы взяли?
Ведь, помнишь: на дворе мы часто голодали.
Какую службу ты несешь?»
«На счастье грех роптать, – Жужутка отвечает. —
Мой господин во мне души не чает.
Живу в довольстве и добре,
И ем, и пью на серебре;
Резвлюся с барином; а ежели устану,
Валяюсь по коврам и мягкому дивану.
Ты кáк живешь?» – «Я, – отвечал Барбос,
Хвост плетью опустя и свой повеся нос, —
Живу по-прежнему: терплю и холод,
И голод,
И, сберегаючи хозяйский дом,
Здесь под забором сплю и мокну под дождем;
А если невпопад залаю,
То и побои принимаю.
Да чем же ты, Жужу, в случáй попал,
Бессилен бывши так и мал,
Меж тем, как я из кожи рвусь напрасно?
Чем служишь ты?» – «Чем служишь! Вот прекрасно! —
С насмешкой отвечал Жужу. —
На задних лапках я хожу».
Как счастье многие находят
Лишь тем, что хорошо на задних лапках ходят!
«Две Собаки».
Рисунок А. Жаба. Начало ХХ в.
«Две Собаки». Басня опубликована в «Трудах Вольного общества любителей российской словесности» в 1824 г. Написана между 1819 и 1824 гг. Текст окончательно установлен в издании 1830 г.
До Крылова похожие темы в баснях разрабатывали Флориан («Два Кота»), Геллерт («Две Собаки») и в русской литературе Херасков («Две Собаки», 1764 г.), М. Матинский (1775 г.), П. Вяземский («Две Собаки», 1819 г.), А.Е. Измайлов («Два Кота», 1821).
В басне выражена мысль, что многие люди основывают свое счастье не на действительных заслугах, а на лести, угодничестве другим. Такое счастье непрочно и не может удовлетворить людей, сколько-нибудь сознающих свое человеческое достоинство. Выражение «На задних лапках ходят» стало ходячим для обозначения низкопоклонничества, потери чувства собственного достоинства.
Дворовый – живущий на дворе, оберегающий двор.
Барская служба – служба для барина, для хозяина.
Болонка – мелкая порода собачек с курчавой шелковистой шерстью, чаще белого цвета.
Ластяся – ласкаясь.
С умиленья – от восторга, от большой радости.
На счастье грех роптать – нельзя жаловаться, когда хорошо живется.
Души не чает – крепко любит.
Резвлюся – забавляюсь, играю.
Повеся нос – опустив нос (от горя).
Сберегаючи – оберегая.
Попал в случай – попал в милость случайно, а не за заслуги.
Из кожи рвусь – стараюсь изо всех сил.
Хорошо на задних лапках ходят – стараются угождать прихотям других, низкопоклонничают.
XXIIIКошка и Соловей
Поймала кошка Соловья,
В бедняжку когти запустила
И, ласково его сжимая, говорила:
«Соловушка, душа моя!
Я слышу, что тебя везде за песни славят
И с лучшими певцами рядом ставят.
Мне говорит лиса-кума,
Что голос у тебя так звонок и чудесен,
Что от твоих прелестных песен
Все пастухи, пастушки – без ума.
Хотела б очень я, сама,
Тебя послушать.
Не трепещися так; не будь, мой друг, упрям;
Не бойся: не хочу совсем тебя я кушать.
Лишь спой мне что-нибудь: тебе я волю дам
И отпущу гулять по рощам и лесам.
В любви я к музыке тебе не уступаю
И часто, про себя мурлыча, засыпаю».
Меж тем мой бедный Соловей
Едва-едва дышал в когтях у ней.
«Ну, чтó же? – продолжает Кошка. —
Пропой, дружок, хотя немножко».
Но наш певец не пел, а только, что пищал.
«Так этим-то леса ты восхищал! —
С насмешкою она спросила. —
Где ж эта чистота и сила,
О коих все без умолку твердят?
Мне скучен писк такой и от моих котят.
Нет, вижу, что в пеньé ты вовсе не искусен:
Всё без начала, без конца,
Посмотрим, на зубах каков-то будешь вкусен!»
И съела бедного певца —
До крошки.
Сказать ли на ушко яснее мысль мою?
Худые песни Соловью
В когтях у Кошки.
Рисунок Е. Ламберта. 1914
«Кошка и Соловей». Басня опубликована в «Трудах Вольного общества любителей российской словесности» в 1824 г. Написана не ранее декабря 1822 г. и не позднее 1823 г. Текст окончательно установлен в издании 1825 г.
В.Ф. Кеневич в комментарии к этой басне писал: «По свидетельству некоторых современников Крылова, басня эта касалась самого чувствительного современного вопроса, – именно, вопроса о цензуре. В ней он изобразил печальное состояние русской литературы, которая в те времена, в эпоху реакции, подвергалась невероятным цензурным стеснениям».
Как указал академик Я.К. Грот, чрезвычайно близко к этой басне стоит стихотворение Державина «На птичку», написанное в 1790-х гг. и впервые опубликованное в 1827 г.
В басне выражена мысль, что даже богато одаренному от природы человеку бывает трудно обнаружить свой талант, так как его давят тяжелые внешние условия, не позволяющие предаваться любимому делу.
Рядом ставят – приравнивают.
Без ума – очарованы.
Не трепещися – не трясись.
Не уступаю тебе в любви – люблю столько же сильно, сколько и ты.
Лес восхищал – приводил в восторг всех обитателей леса.
Без умолку твердят – повторяют много раз, не переставая.
Не искусен – не мастер.
До крошки – всего, целиком.
На ушко – тихонько, по секрету.
XXIVРыбьи пляски
Имея в области своей
Не только что леса, но даже воды,
Лев собрал на совет зверей:
Кого б над рыбами поставить в воеводы?
Как водится, пошли на голоса
И выбрана была Лиса.
Вот Лисынька на воеводство села.
Лиса приметно потолстела.
У ней был мужичок, приятель, сват и кум;
Они вдвоем взялись за ум:
Меж тем, как с бережку Лисица рядит, судит,
Кум рыбку удит
И делит с кумушкой ее как верный друг.
Но плутни не всегда удачно сходят с рук.
Лев как-то взял по слухам подозренье,
Что у него в судах скривилися весы,
И, улуча свободные часы,
Пустился сам свое осматривать владенье.
Он идет берегом; а добрый каманёк,
Наудя рыб, расклал у речки огонёк
И с кумушкой попировать собрался.
Бедняжки прыгали от жару, кто как мог:
Всяк, видя близкий свой конец, метался.
На мужика разинув зев,
«Ктó ты, чтó делаешь?» – спросил сердито Лев.
«Великий Государь! – ответствует плутовка
(У Лисыньки всегда в запасе есть уловка). —
Великий Государь!
Он у меня здесь главный секретарь,
За бескорыстие уважен всем народом.
А это караси, всё жители воды.
Мы все пришли сюды
Поздравить, добрый Царь, тебя с твоим приходом».
«Ну, как здесь идет суд? Доволен ли ваш край?»
«Великий Государь, здесь не житье им – рай.
Лишь только б дни твои бесценные продлились».
(А рыбки между тем на сковородке бились.)
«Да отчего же, – Лев спросил, – скажи ты мне,
Хвостами так они и головами машут?»
«О, мудрый Лев! – Лиса ответствует. – Оне
На радости, тебя увидя, пляшут».
Не могши боле тут Лев явной лжи стерпеть,
Чтоб не без музыки плясать народу,
Секретаря и воеводу
В своих когтях заставил петь.
Рыбья пляска[5]
От жалоб на судей,
На сильных и на богачей
Лев, вышед из терпенья,
Пустился сам свои осматривать владенья.
Он идет, а Мужик, расклавши огонек,
Наудя рыб, изжарить их сбирался.
Бедняжки прыгали от жару кто как мог;
Всяк, видя близкий свой конец, метался.
На Мужика разинув зев,
«Кто ты? Что делаешь?» – спросил сердито Лев.
«Всесильный царь! – сказал Мужик, оторопев, —
Я старостою здесь над водяным народом;
А это странники, всё жители воды;
Мы собрались сюды
Поздравить здесь тебя с твоим приходом».
«Ну, как они живут? Богат ли здешний край?»
«Великий государь! Здесь не житье им – рай.
Богам о том мы только и молились,
Чтоб дни твои бесценные продлились».
(А рыбы между тем на сковородке бились.)
«Да отчего же, – Лев спросил, – скажи ты мне,
Они хвостами так и головами машут?»
«О, мудрый царь! – Мужик ответствовал. – Оне
От радости, тебя увидя, пляшут».
Тут, старосту лизнув Лев милостливо в грудь,
Еще изволя раз на пляску их взглянуть,
Отправился в дальнейший путь.
«Рыбья пляска».
Рисунок А. Сапожникова. 1834
«Рыбьи пляски». Басня опубликована в «Трудах Вольного общества любителей российской словесности» в 1824 г. Написана, вероятно, в 1821 г. Текст окончательно установлен в издании 1843 г.
Академик Я.К. Грот сообщал: «Есть предание, объясняющее следующим образом происхождение басни “Рыбьи пляски”. Во время одно из своих путешествий по России император Александр I в каком-то городе остановился в губернаторском доме. Готовясь уже к отъезду, он увидел из окна, что по площади приближается к дому довольно большое число людей. На вопрос государя, что это значит, губернатор отвечал, что это депутация от жителей, желающих принести его величеству благодарность за благосостояние края. Государь, спеша отъездом, отклонил прием этих лиц. После распространилась молва, что они шли с жалобой на губернатора, получившего, между тем, награду».