Неправосудно – несправедливо.
Давать расправу – вершить суд.
Сбыть – вытеснить.
Придет – придется.
Насупившись – нахмурившись, приняв мрачный вид.
Без дальних сборов – немедленно.
Матка – животное-самка, имеющее детей.
Ягненок – детеныш овцы.
Сдается – кажется.
Блаженствуют – живут в счастье, довольстве, блаженстве.
Толки – разговоры.
Книга восьмая
И. А. Крылов. Портрет работы К. Брюллова. 1841
IЛев состарившийся
Могучий Лев, гроза лесов,
Постигнут старостью, лишился силы:
Нет крепости в когтях, нет острых тех зубов.
Чем наводил он ужас на врагов,
И самого едва таскают ноги хилы.
А чтó всего больней,
Не только он теперь не страшен для зверей,
Но всяк за старые обиды Льва в отмщенье
Наперерыв ему наносит оскорбленье:
То гордый конь его копытом крепким бьет,
То зубом волк рванет,
То острым рогом вол боднет.
Лев бедный в горе толь великом,
Сжав сердце, терпит всё и ждет кончины злой,
Лишь изъявляя ропот свой
Глухим и томным рыком.
Как видит, что осел туда ж, натужа грудь,
Сбирается его лягнуть
И смотрит место лишь, где б было побольнее.
«О, боги! – возопил, стеная, Лев тогда. —
Чтоб не дожить до этого стыда,
Пошлите лучше мне один конец скорее!
Как смерть моя ни зла:
Всё легче, чем терпеть обиды от осла».
«Лев состарившийся».
Рисунок А. Жаба. Начало ХХ в.
«Лев состарившийся». Басня опубликована в журнале «Северные цветы» в 1825 г. Написана до 1824 г. В дальнейшем текст не изменялся.
Басня самим автором отнесена к «переводам или подражаниям». Она является переработкой одноименной басни Лафонтена, в свою очередь восходящей к басне Федра «Старый Лев, Вепрь, Вол и Осел». В России до Крылова ту же тему разрабатывали Тредиаковский («Лев престарелый»), Сумароков («Лев состарившийся»), Ф.П. Ключарев, Державин, А.Е. Измайлов («Дряхлый Лев»).
В басне выражена мысль, что горько человеку сильному и знатному дойти до такого унижения, чтобы сносить обиды от ничтожного глупца, трепетавшего раньше перед каждым его взглядом.
Гроза лесов – наводящий ужас на всех обитателей леса.
Постигнут старостью – состарившись.
Хилы – хилые, слабые.
В отмщенье – в наказание за прежние обиды.
Наперерыв – наперехват, спеша один перед другим.
Толь – столь, таком.
Сжав сердце – терпеливо, безропотно перенося несчастье.
Изъявляя ропот – обнаруживая неудовольствие.
Томным рыком – усталым, слабым ревом.
Натужа – напрягая.
Возопил – воскликнул.
Стеная – охая, со стоном.
IIЛев, Серна и Лиса
По дебрям гнался Лев за Серной;
Уже ее он настигал
И взором алчным пожирал
Обед себе в ней сытный, верный.
Спастись, казалось, ей нельзя никак:
Дорогу обоим пересекал овраг;
Но Серна легкая все силы натянула —
Подобно из лука стреле,
Над пропастью она махнула
И стала супротив на каменной скале.
Мой Лев остановился.
На эту пору друг его вблизи случился:
Друг этот был – Лиса.
«Как! – говорит она: – С твоим проворством, силой,
Ужели ты уступишь Серне хилой!
Лишь пожелай, тебе возможны чудеса:
Хоть пропасть широта, но если ты захочешь,
То, верно, перескочишь.
Поверь же совести и дружбе ты моей:
Не стала бы твоих отваживать я дней,
Когда б не знала
И крепости, и легкости твоей».
Тут кровь во Льве вскипела, заиграла;
Он бросился со всех четырех ног;
Однако ж пропасти перескочить не мог:
Стремглав слетел и – дó смерти убился.
А чтó ж его сердечный друг?
Он потихохоньку в овраг спустился
И, видя, что уж Льву ни лести, ни услуг
Не надо боле,
Он, на просторе и на воле,
Справлять поминки другу стал
И в месяц до костей он друга оглодал.
«Лев, Серна и Лиса».
Рисунок А. Сапожникова. 1834
«Лев, Серна и Лиса». Басня опубликована в сборнике «Басни» в 1830 г. Написана в 1829–1830 гг. В дальнейшем текст не изменялся.
Академик Я.К. Грот в 1868 г. писал: «Басня “Лев и Человек” была напечатана только в двух первых изданиях басен Крылова (1809 и 1811). Поэтому можно заключить, что он вовсе оставил ее. Но между позднейшими его баснями есть одна, которая, кажется, не что иное, как пересоздание “Льва и Человека”. В этой последней Крылов справедливо сознал не только отсутствие художественного развития, но и бедность замысла, а поэтому, сохранив в основе первоначальную идею, он облек ее в другие образы: так произошла около 1830 г. басня «Лев, Серна и Лиса», в которой вновь изображена победа хитрости или ума над телесной силой… Это двоякое выполнение одного и того же сюжета в два периода, на расстоянии 20 лет слишком один от другого, показывает, как настойчив был Крылов в преследовании родившейся у него художественной идеи, и как взыскателен к себе в ее разработке».
В басне выражена мысль, что следует остерегаться коварных услуг льстецов, которые ради своей пользы могут довести другого до гибели.
Серна – животное небольшого роста с рогами, водится в малодоступной скалистой местности близ вечных снегов, вследствие чего охота на него трудна и опасна.
По дебрям – по узким глухим долинам, по глубоким оврагам.
Настигал – догонял.
Алчный – жадный.
Верный обед – такой, который несомненно достанется.
Натянула силы – собралась с силами.
Махнула – перескочила.
Супротив – напротив.
Отваживать – подвергать опасности.
Стремглав – вниз головой.
На просторе – на свободе.
Справлять поминки – устраивать поминки, то есть угощение при поминании покойника.
Оглодал – обгрыз.
IIIКрестьянин и Лошадь
Крестьянин засевал овес;
То видя, Лошадь молодая
Так про себя ворчала, рассуждая:
«За делом столько он овса сюда принес!
Вот, говорят, что люди нас умнее:
Чтó может быть безумней и смешнее,
Как поле целое изрыть,
Чтоб после рассорить
На нем овес свой по-пустому?
Стравил бы он его иль мне, или гнедому;
Хоть курам бы его он вздумал разбросать,
Всё было б более похоже то на стать;
Хоть спрятал бы его: я видела б в том скупость;
А пóпусту бросать! Нет, это просто глупость».
Вот к осени, меж тем, овес тот убран был,
И наш Крестьянин им того ж Коня кормил.
Читатель! Верно, нет сомненья,
Что не одобришь ты конева рассужденья;
Но с самой древности в наш даже век
Не так ли дерзко человек
О воле судит Провиденья,
В безумной слепоте своей,
Не ведая его ни цели, ни путей?
«Крестьянин и Лошадь».
Рисунок А. Жаба. Начало ХХ в.
«Крестьянин и Лошадь». Басня опубликована в сборнике «Басни» в 1830 г. Написана в 1829–1830 гг. Текст окончательно установлен в издании 1843 г.
Басня имела своей целью показать большое значение для России государственного управления.
В басне выражена мысль, что невежда часто бранит то, что ему же самому приносит пользу.
Изрыть – раскопать по всем направлениям.
Рассорить – рассыпать, разбросать по сторонам как сор.
Стравить – дать съесть.
Гнедой – конь темно-коричневого цвета.
Похоже на стать – похожее на что-нибудь дельное, толковое.
Овес убран – сжат и обмолочен.
Конева рассужденья – размышления коня.
В наш век – в наше время.
Воля Провиденья – воля Божья.
В безумной слепоте – в своем глупом непонимании.
IVБелка
У Льва служила Белка,
Не знаю, кáк и чем; но дело только в том,
Что служба Белкина угодна перед Львом;
А угодить на Льва, конечно, не безделка.
За то обещан ей орехов целый воз.
Обещан – между тем всё время улетает;
А Белочка моя нередко голодает
И скалит перед Львом зубки свои сквозь слёз.
Посмотрит: пó лесу то там, то сям мелькают
Ее подружки в вышине;
Она лишь глазками моргает, а оне
Орешки, знай себе, щелкают да щелкают.
Но наша Белочка к орешнику лишь шаг,
Глядит – нельзя никак:
На службу Льву ее то кличут, то толкают.
Вот Белка, наконец, уж стала и стара
И Льву наскучила: в отставку ей пора.
Отставку Белке дали,
И точно, целый воз орехов ей прислали.
Орехи славные, каких не видел свет;
Все на отбор: орех к ореху – чудо!
Одно лишь только худо —
Давно зубов у Белки нет.
«Белка».