– Мисс Блессинг! Какой приятный сюрприз!
– Доктор Мэйджор! – Она обнимает его. Джейк пытается понять по выражению ее лица, что их связывает. Кто это? Ее лечащий врач? – Познакомьтесь, мой друг Джейк Маклауд. Джейк, это доктор Мэйджор, директор школы, где я работаю.
Они жмут друг другу руки. Рад знакомству! Вы живете на острове? Нет, приехал погостить. Откуда пожаловали? Из Вашингтона. Как чудесно! Ну, всего вам доброго, а мне пора. Миссис Мэйджор меня заждалась, будем смотреть «Храброе сердце» в третий раз. По-моему, ей понравился Мел Гибсон. Что ж, до свидания. Мэлори, до встречи во вторник.
Наша героиня идет в дальний угол, где стоят видеокассеты. Джейк слоняется по залу, разглядывает фотоаппараты. Неожиданно кто-то кладет руку ему на плечо. Джейк оборачивается. Это доктор Мэйджор. Собирается что-то ему сказать тет-а-тет.
– Мэлори – необыкновенная девушка, а еще она прекрасный учитель, – директор хочет попросить Джейка, чтобы он берег ее и не обижал, ведь она достойна лучшего; он всегда чувствовал к ней почти отеческую любовь. Пусть этот парень знает, какое сокровище ему досталось. – Вам очень повезло!
Джейк сглатывает.
– Я знаю.
Через пару минут выходит Мэлори. В руках у нее белый пакет.
– Взять напрокат фильм не удалось.
– Не удалось?
– Я его купила! – Она замечает, что и у Джейка в руках пакет. – Что это у тебя?
Дома Джейк и Мэлори слышат, как звонит телефон.
– Наверняка Эппл. Не буду подходить. Подумаю о школе, когда ты уедешь.
Срабатывает автоответчик. «Это Мэлори. Меня нет дома или я не могу подойти к телефону. Оставьте сообщение. Или не оставляйте». Джейк наводит камеру, пока Мэлори стоит у телефона. Щелчок – снято. Он сделал четыре снимка, пока она вела машину. Мэлори возмущалась, мол, никто так не делает, нужно позировать, но попробуй это сделать за рулем. Джейк не хочет, чтобы она позировала, хочет, чтобы все было естественно. И вот сейчас она смотрит на автоответчик. Щелк! Кто-то на другом конце провода кладет трубку.
– Вот и славно, – говорит Мэлори.
Джейк делает еще один снимок.
Белые картонные коробки, ароматный пар, соевый соус, палочки. Мэлори нажимает кнопку «плей» на видеомагнитофоне и усаживается на диване рядом с Джейком. Вот они снова на курорте Си-Шедоуз в Санта-Барбаре с Джорджем и Дорис. Герои фильма замечают друг друга в гостиничном ресторане, оба ужинают в одиночестве, и вот уже они вдвоем у камина, смеются. Начинается роман длиной в несколько дней, который продлится всю их оставшуюся жизнь.
– Печенье с предсказаниями! – объявляет Мэлори, когда фильм заканчивается. Джейк фотографирует ее.
В предсказании у Мэлори значится: «Ваши таланты недооценивают».
– В постели, – добавляет она.
Джейку достается такое: «Сражайся за золото! Тебе предначертано стать чемпионом!»
– В постели, – хмыкает он.
Мэлори поднимается с дивана.
– Идем, чемпион.
Вот она перед ним. Короткие шорты, футболка с принтом – на рисунке чашка эспрессо, волосы с одной стороны чуть примялись: она положила голову Джейку на грудь, пока смотрели фильм.
Что, если остаться здесь, думает он. Позвонить Урсуле, сказать, что не вернется. Бросить изматывающую работу в «Фарм-Икс», сдать квартиру в Вашингтоне и переехать сюда. Работа найдется – да хоть бы и музыкантом в баре!
– Что с тобой? Ты как будто где-то очень далеко.
– Наоборот. Я здесь.
Они целуются в постели, когда снова звонит телефон.
– Эппл, наверное, – хмурится Мэлори. – Не обращай внимания.
Джейк чувствует, как Мэлори напряглась. Раздается сигнал автоответчика.
– Здравствуйте, – незнакомый голос слегка запинается. – Я ищу Джейка Маклауда. Меня зовут Урсула…
– Что за черт? – Джейк встревожен.
– …де Гурнси. Мне нужно срочно его найти.
Отец Урсулы умер. На мероприятии для первокурсников Нотр-Дама – студенты выехали на пикник к озеру – у него случился сердечный приступ. Его увезли на скорой, но до больницы он не доехал, его не стало. Урсула говорит, что полетит в Саут-Бенд, Джейк отвечает, что они встретятся там. Потом он связывается с сотрудниками авиакомпании, меняет билеты, а Мэлори все это время сидит на кровати, спрятав лицо в ладони.
Когда Джейк наконец улаживает все дела, они снова ложатся в постель рядышком.
– Наверняка тебе совсем не хочется быть сейчас здесь. Одно дело, когда Урсула счастлива, тогда мы можем быть вместе. Но когда она переживает такую страшную утрату, ты не должен быть со мной. Ты нужен ей.
Мэлори права. Доктора де Гурнси, Ральфа, или Ральфи, как они с Урсулой шутливо называли его, когда были детьми, не стало. Ральф был лысым, невысоким и худым человеком с громовым голосом, отчего выглядел пугающе. А еще он был удивительно умным. Специализировался на культуре стран Юго-Восточной Азии. В гостиной у них стоял шкаф, где Ральф с женой хранили нефритовые и коралловые статуэтки из Таиланда, Сингапура и Филиппин. Столько лет Ральфи помогал Джейку, и миссис де Гурнси (Линет, она настаивает, чтобы Джейк называл ее по имени) тоже всегда его поддерживала. Они втроем объединились, чтобы противостоять неукротимой силе по имени Урсула.
– Ральфу нравилась игрушечная железная дорога.
Джейк вспоминает, как отец Урсулы впервые показал ему эту железную дорогу в подвале дома. Это было под Рождество, Джейк тогда учился в девятом классе. Все детали были тщательно проработаны; по площадке с горами и равнинами змеились рельсы. Там была даже деревенька, убранная к празднику, как настоящая! Клинту, брату Урсулы, до этих сокровищ нет дела, может, еще и потому Джейк стал выказывать тогда бурное восхищение. Он бы и рад поделиться всем этим с Мэлори, вот только поймет ли она?
Хотя, похоже, она понимает все даже лучше, чем ему кажется.
– Я посплю в комнате для гостей, если хочешь побыть один. Мне так неловко, я ведь его не знала, – говорит она.
– Не уходи, – просит Джейк.
В глубине души ему горько, и еще он злится, что все случилось именно сегодня, а не неделю спустя и даже не завтра. Сейчас ему больше всего хотелось бы заняться любовью с Мэлори в последний раз, но какая теперь может быть любовь?
Джейк летит в Саут-Бенд через Бостон и Детройт. Его самолет приземляется в понедельник в четыре часа дня. Наш герой хочет взять такси, но в аэропорту его встречает отец. Алек Маклауд обнимает сына.
– Ты знаешь, что такое горе. Ты поможешь ей справиться.
Когда они садятся в машину, отец вспоминает:
– Урсула сказала, ты был на Нантакете. С тем твоим однокурсником? Как его зовут?
– Купер, – отвечает Джейк. – Его зовут Купер Блессинг.
– Точно. Она сказала, у вас такая традиция.
На душе у Джейка скребут не кошки, а какие-то страшные шакалы. После смерти Джессики он поклялся быть порядочным человеком – ради родителей. Они пережили столько боли, что сын просто не может причинить им новые страдания. Он будет очень стараться, прыгнет выше головы, но никогда не соврет им, не сделает ничего, порочащего их имя. Джейк представляет, как расскажет отцу о Мэлори. «Каждый год на День труда, что бы ни случилось». У него бы камень с души свалился, расскажи он кому-нибудь. Но что скажет отец? А мать? Джейк боится это даже представить. Нет, доверять родителям эту тайну нельзя. Никому нельзя.
– Традиция, – кивает Джейк. – Встречаемся каждый год на День труда.
Урсула убита горем. Джейк приходит в дом к де Гурнси и застает ее на детской кровати. Она лежит, спрятав лицо в подушку.
– Привет. Это я.
Он садится рядом. Она рыдает, потом наконец приподнимает голову, как пловец, выныривающий на поверхность, чтобы глотнуть воздух. Что-то говорит, но слов не разобрать. Кается, что она ужасная дочь, худшая на свете. Командирша. Неблагодарная, холодная, грубая, надменная. Отец с матерью побаивались ее, и правильно делали: Урсула всю жизнь относилась к ним свысока. Относится до сих пор.
– Папа меня любил, но я ему не нравилась, – всхлипывает она. – Ты сам говорил, родители считают меня угрюмой и зацикленной на себе. И это правда! Я такая и есть! Даже сейчас!
Джейк гладит ее по спине. По телефону ее голос звучал спокойно, и Джейк представлял, что застанет ее за подготовкой церемонии прощания в университетском клубе. Она могла бы выбирать псалмы для службы или писать некролог по заказу местной газеты. Он даже допускал, что она будет работать.
Ошибался. Броня Урсулы треснула.
Вторник проходит как в тумане. Друзья и знакомые заходят к де Гурнси, выражают соболезнования, приносят какие-то сладости, цветы, книги из разряда «Как пережить горе», бутылки «Джеймсонс» – Ральф любил эту марку виски. Никто из домашних к этим бутылкам не притрагивается. Знакомые и незнакомые люди успевают десятки раз сказать Урсуле с Джейком, как им повезло, что они есть друг у друга. И столько же раз спрашивают, когда они поженятся.
Среда. Похороны. Джейк с родителями в церкви на одной скамье с Урсулой, Линет и Клинтом, который прилетел из Аргентины в последний момент. Брат Урсулы отрастил длинную бороду. Проститься с Ральфом пришла половина преподавательского состава Нотр-Дама. Ректор Мэллой произносит надгробную речь, солист университетского хора поет «Аве Мария». Трогательная месса. Урсула все время плачет. Джейк думал, она скажет несколько слов, но это невозможно. Она потеряна, идет ко дну. Неужели момент, которого он ждал столько лет, настал? Неужели он может в кои-то веки стать пажом Урсулы, подхватить ее на лету, как Супермен, не дать ей упасть?
Нужно выходить на работу. Урсула с Джейком летят в Вашингтон утром в четверг. Они занимают свои места в первом классе, бортпроводник смотрит на Урсулу и предлагает им апгрейд. Как только они пересаживаются, она спрашивает, как он съездил на Нантакет.
– Да хорошо вроде. Столько всего произошло с тех пор, что я уже и забыл.
– Там была девушка, на автоответчике. Кто это?
– Кто? – Джейк достает журнал авиакомпании из кармана кресла впереди – старается вести себя непринужденно. – Может, сестра Купера. Это дом Блессингов.