польза, с какой стороны не погляди. Поэтому если я могу помочь ей поставить вас на ноги — так это же прекрасно! И всё, хватит об этом.
— Нет, не хватит. Вот скажите, что вы подумаете, когда узнаете, что все три эти прекрасные дамы будут вас теперь всячески обсуждать? И меня заодно.
— Они же будут обсуждать между собой?
— Конечно. За пределы семьи никогда ничего не выходит.
— Тогда пусть себе обсуждают, сердце моё. Они же станут это делать в любом случае, правда?
— Правда.
— Вот и ладно. Мы не сможем никак на это повлиять, поэтому остаётся только оставить всё, как есть. Лучше расскажите, что вы читали сегодня. А потом я вам расскажу, как вчера отец Варфоломей потерял Чезаре, и все мои сотрудники искали его полдня.
— Нашли в итоге?
— Нашли — не поверите — на дереве в зимнем саду…
…Телефон запищал звуком будильника.
- Что это, Себастьен? Зачем вам будильник сейчас? — Элоиза подняла голову с его плеча.
— Он напоминает, что через десять минут наступит полночь, и, следовательно, час икс. Мне нужно покинуть эти стены, чтобы не раздражать местных обитателей. Нам установили очень мягкие правила — и мы разумно не будем нарушать их, так ведь?
— Конечно. А будильник для того, чтобы не прозевать момент, когда ваша карета превратится в тыкву?
— С моей каретой, полагаю, всё в порядке, а вот я сам после ещё одной встречи с уважаемым сегодняшним доктором могу превратиться из принца, гм…
— В истопника? — подсказала Элоиза, смеясь.
— Скажете тоже — в истопника!
— В камердинера? В дворецкого?
— На дворецкого у меня, простите, квалификации не хватит. На камердинера, полагаю, тоже. А вот стражник получился бы, думаю. Даже начальник дворцовой гвардии. Мимо которого не пробежит ни одна мышь и ни одна принцесса, — он поцеловал её, встал и потянулся.
— Лучше оставайтесь собой.
— Мне тоже почему-то так кажется, — подмигнул он и стал собирать посуду обратно в коробку. — Ложитесь уже спать, сердце моё. Донна Доменика сказала, что в это время вам уже пора.
— Я решила проводить вас до выхода, — сказала она.
— А вот это правильно, — серьёзно сказал он. — Кроме того, что мне просто приятно. Для того, чтобы потом снова танцевать, сейчас вам нужно ходить.
Полутемными коридорами они дошли практически до выхода. В приёмном покое горел свет и суетились люди — доктор Анти командовала, хлопала входная дверь, снова что-то происходило. Элоиза потянула Себастьена за рукав в сторону другой двери, рядом, через которую попадали внутрь сотрудники и их персональные посетители. Там она попросила охранника отпереть дверь и вышла вместе с Себастьеном на порог.
— Элоиза, на улице не лето, а вы не одеты. Ступайте обратно.
— Конечно. Спасибо за чудесный вечер, Себастьен, я буду очень рада видеть вас ещё, — она бросила быстрый взгляд на охранника и поцеловала Себастьена.
— Завтра, сердце моё. Нас ждут рыбки и розы, помните?
13. Пора домой
На седьмые сутки после операции Элоиза была тщательно осмотрена врачами со всех сторон изнутри и снаружи, после чего Доменика объявила, что она может отправляться домой.
— Беречься, прыгать и ногами махать — только через месяц, свидания — с осторожностью, ясно? — сверкнула она глазами на Элоизу.
— С осторожностью — это как? — подняла бровь Элоиза.
— Тебе же не голову оперировали, — пожала плечами кузина.
— А если бы голову — можно было бы без осторожности? — фыркнула Элоиза.
— Историю про голову мы уже проходили, — буркнула Доменика, — тринадцать лет назад, хватит уже.
— Да помню я, помню. Спасибо тебе. Ни к кому другому я бы сдаваться еще пару лет не пошла, и тихо помирала бы от истощения.
— Кто бы сомневался, — фыркнула Доменика. — А вот теперь сядь и послушай. Агрессивные воздействия — с особой осторожностью. Поняла?
— Свидание полезнее? — хмыкнула Элоиза.
— Без ехидства, пожалуйста. К кому ты побежишь на свидание, я представляю, и не беспокоюсь по этому поводу. Безусловно, свидание полезнее. А вот с чего ты вдруг зарастила свой организм не разбери чем — я не поняла до сих пор.
— То есть?
— То и есть. Когда ты в январе приходила ко мне, нацепляв всякой гадости, ты говорила, что по ощущениям всё стало в норме. И твои узи-томографии того момента тоже не отражают ничего критичного, прямо скажем. Ну, пара узлов, с ними живут. Почему за такой короткий срок вдруг наросло столько всего? Что там вообще была за история?
— Хорошо, я расскажу, — Элоиза не стала возражать и рассказала.
— Ух ты, практикующая ведьма, — восхитилась Доменика. — И что ты с ней сделала?
— Ничего, — пожала плечами Элоиза. — Ею сделанного-то всё равно уже не исправишь. Я просто понадеялась, что она испугается и притихнет.
— И девица не смогла приворожить монсеньора герцога?
— Монсеньор герцог носил мой медальон.
— Ну, плевком против клинка бесполезно, конечно. Как у вас всё… занятно. Так вот, теперь у меня есть основания полагать, что не будь той ведьмы, твои новообразования могли сидеть ещё бог знает сколько лет в прежнем состоянии. И ты понимаешь, что вот прямо сейчас такая ведьма тебя пальцем перешибёт?
— А это ещё почему? — удивилась Элоиза.
— Потому, что у тебя не до конца заросшая дыра в физической оболочке организма! Скажи, это у тебя послеоперационная глупость или любовная?
— Чего глупость-то сразу?
— Ну а как ещё классифицировать такие речи? Слушай, ты не могла бы провести пару-тройку недель не в вашем прекрасном дворце? У Полины, у Лианны, у Жана, в конце концов. А то съезди к Валентину погостить, его сестра будет тебя без устали кормить.
— У Валентина сейчас холодно, — буркнула Элоиза. — А кормят во всех названных местах хорошо. Но зачем уезжать, я не поняла?
— Затем, что прежде, чем окунаться заново во все ваши милые и интересные особенности, тебе бы восстановиться.
— Да всё там хорошо! Это лучшее место работы в моей жизни, — сказала Элоиза и вдруг поняла, что это действительно так.
— Я и не говорю, что у вас плохо. Это тебе стало так плохо, что понадобилась полостная операция. И прежде, чем ты вернёшься на работу, я бы посоветовала тебе вспомнить практику разнообразной защиты. Что-то ты себя совсем распустила в этом плане. Решила, что мелким пакостникам ты не по зубам, а крупных ты успеешь увидеть?
Элоиза прикусила нижнюю губу. Да, она думала о чём-то подобном. Она думала о том, что резкое ухудшение самочувствия неспроста. И о том, что, возможно, она сама что-то сделала неправильно. Или не сделала вовсе. Пропустила в себя много всякой гадости. Потом вычистила, конечно, но оказалось, что это было поздно, получается так?
Да, необходимо как-то пересмотреть механизмы защиты. Хорошо, она об этом ещё подумает.
— Похоже, что ты права, — ответила она Доменике. — Я подумаю о том, чтобы уехать на период восстановления.
— Вот и умница. А с монсеньором герцогом договоришься, я полагаю.
* 25 *
Монсеньор герцог приехал после обеда, чтобы лично отвезти Элоизу в палаццо д’
Эпиналь. Он был беспокоен и мрачен, но вместе с тем рад её видеть, и она заключила, что беспокойство с ней лично никак не связано.
— Элоиза, вам нужно будет ездить сюда? Или все восстановительные процедуры можно будет производить во дворце?
— Нет, ничего особенного мне не нужно, — улыбнулась Элоиза.
— Хорошо. Знаете, тут опять обстоятельства…
— Что случилось? — она села на диван, усадила его рядом и заглянула в глаза.
— Да тут Шарль вдруг оказался председателем жюри на каком-то дурацком культурном фестивале, и мы понятным образом тоже, и нужно ехать и работать. А вам сейчас ехать с нами совершенно незачем. Я несколько расстроен по этому поводу. Я ведь уже успел придумать нам с вами три прекрасные недели — пока вы восстанавливаетесь и не работаете.
— Знаете, что я вам скажу? Всё к лучшему. Мне вот только что Доменика настоятельно рекомендовала уехать к каким-нибудь родственникам на послеоперационный период.
— И что вы решили?
— Вот прямо сейчас я понимаю, что поеду. А вы поедете вместе с Шарлем на фестиваль. И телефон нам с вами в помощь.
— Получается так.
— Вы когда должны ехать?
— Послезавтра днём.
— Значит, я поеду послезавтра утром.
* 26 *
Хоть Доменика и говорила, что она, Элоиза, показывает миру какие-то чудеса регенерации, изнутри ничего подобного не ощущалось. По крайней мере, в тот момент, когда нужно было собираться и ехать в палаццо д’Эпиналь. Молния у джинсов не застегивалась — как же, шов, отёк да ещё фиксирующий пояс. И не спадали они только потому, что Элоиза застегнула ремень на самую крайнюю дырочку. Согнуться, чтобы зашнуровать кроссовки, оказалось невозможно. И каким местом она думала, когда надевала эти самые кроссовки утром накануне операции, отправляясь из дворца в больницу?
Кузина осмотрела шипящую Элоизу и принесла свой длинный джемпер, который скрыл непорядок с джинсами. А потом усмехнулась и выглянула за дверь.
— Монсеньор, не заглянете к нам?
— Ты с ума сошла? — зашипела Элоиза уже на неё.
— А что такого? Ты сама всё равно не справишься пока. Монсеньор, помогите ей, а то она будет тут до завтра сидеть и шипеть, — кивнула на неё Доменика вошедшему Себастьену.
— Элоиза, всё в порядке, — он ещё и ногу ей успел погладить в процессе.
И вторую, ага.
— Меня несколько расстраивает моя текущая беспомощность, — нахмурилась она.
— Это ненадолго, — усмехнулась Доменика. — Забирайте её, монсеньор. И не знаю, сказала ли она вам, но я ей настоятельно рекомендовала поехать на ближайшие две-три недели куда-нибудь, где ничто не будет ей напоминать о работе.
— Донна Доменика, я уже понял, что к вашим советам нужно относиться очень внимательно. Как Элоизе лучше — так и сделаем.
* 27 *
Первый день по возвращению Элоиза лежала пластом, и разве что время от времени вежливо беседовала с приходящими гостями. С ней сидела Анна, забегал Лодовико, заходила София, от имени её отдела заглянул на минутку брат Франциск, убедился, что она в порядке, сообщил, что отдел тоже в порядке, и исчез. Её навестил Бруно, они обсудили детали операции и процесс лечения, он восхитился скорости регенерации её организма и согласился, что лучше действительно уехать на время восстановления, а потом вернуться и приступить к работе.