58½: Записки лагерного придурка — страница 77 из 78

Тогда я вытягиваю финяк, подхожу и порю ее прямо по глотке, аж кровь в морду прыснула.

Повернулся — в КВЧ уже никого нету, все рванули кто куда, только скамейки поваленные, да Вика на полу, и весь пол в краске. Маленькая была, а крови много.

Сел я, достал кисет, сворачиваю, а руки — Юрок, ты план справлял? По плану человек чувствует, что костыли у него как трехметровые — а переступить порог не может. Руки длинные — а взять ничего нельзя. Так и я — знаю, что надо завернуть, а не умею. Посидел я, свернул все-таки и зашмолял.

— Шурик, а о чем ты в это время думал?

— Ни хуя я не думал. Я про гусенят думал. Когда я был пацан, меня мать приставила гусят пасти. А один гусенок был такой пидораст — никак не идет со всеми, обязательно отобьется. И очень доходной — уцепится за стеблинку, вырвет ее и сам на жопу хлопнется. Я с ним воевал, воевал, потом сгреб его в подол и несу. А он, падло, мне всю рубашонку обхезал. Я тогда взял пруток и давай его метелить. А гусыня надыбала это дело и ко мне. Как она меня понесла! И крылами, и клювом, и как хочешь. Спасибо, мать отняла, а то я уж думал — кранты мне. Я потом целый год заикался.

И вот я думаю: ебанный в рот, было же ведь время, когда я гусей боялся. Почему моя жизнь так повернулась?..

Глоссарий

а в натуре на отмазку — в самом деле для защиты;

актироваться с понтом — обмануть медицинскую комиссию и по акту быть освобожденным;


базлать — орать;

бакланье — хулиганы, наглецы (воры их презирают);

балалас — сало;

барыга — скупщик краденого;

бацилла — жиры;

ББК — Беломорско-Балтийский канал;

бегать по воле — воровать на свободе;

бегать по городовой — заниматься уличными кражами;

бердыч — посылка;

беспредельный душок — беспредельная отвага, сила духа;

бздиловатый конек — трус;

бимбер — спиртное;

бить ливер — смотреть;

бобочки — сорочки, рубашки;

босяки — воры, блатные;

ботать — говорить;

брать кабур — делать подкоп;

буби козыри — все в порядке;

быть в вантажах — быть в выигрыше;


вагонзак — спецвагон для перевозки заключенных;

в говнах — поровну;

в голяшке притырена шпага — в голенище спрятан нож;

вертят — арестовывают;

верхние рюмы — термин лесосплавщиков, здесь: фигурально — верхние нары;

в краске — в крови;

в краснухе катился за фрея — ехал в товарном вагоне, выдавая себя за фраера;

волокут по кочкам и по корягам — подвергают всяческим неприятностям;

волчок — смотровой глазок в двери;

вохровский — ВОХР, «вохра»: вооруженная охрана;

врезать дубаря — умереть;

в ста колах — в ста рублях;

в торбу — здесь: в карцер;


горение букс — мы погорели;

грабки на баш, на калган — руки на голову;

граверный карьер — гравийный карьер;


давить косяка — искоса смотреть;

дать набой — намекнуть;

двинуть — не отдать проигрыш;

делят — сдают карты;

дешевизна — женщина;

динтойра — древнееврейское слово, означающее «суд торы» — высшее воровское судилище;

додуть, дотумкать — додуматься, сообразить;

дохнуть — спать;

дубак — тюремный надзиратель;

духарики — отважные люди (часто иронически);


ебальник — рот, здесь: лицо;


жуковатые, жуки-куки и коки-наки (шутливо) — блатные, воры;


законники — полноправные воры;

замести — арестовать;

за ним колун ходит — т. е. воры приговорили к смерти (чаще всего могли зарубить топором);


кабина — отдельная комнатка в бараке;

кажите масть — объясните ситуацию;

как могерам — как важная персона;

капать — идти;

кандалы обосрал — побывал на царской каторге;

кандей — карцер, изолятор;

кант — легкая работа;

карячится — грозит, намечается;

катать — играть в карты;

качать права — выяснять отношения;

кирюха, керя, кореш — товарищ;

кешер — вещмешок или посылка;

кичман или кича — тюрьма;

кнацаю — смотрю;

кнокать — смотреть (иногда — уважать);

кодло — компания;

колонна — подразделение на лагпункте (несколько сот человек);

колотушки — карты;

кормушка — прорезь в двери камеры;

Коробицын — реальное лицо, нач. лагеря (Каргопольлага);

корочки — туфли;

костыли — ноги;

крутануть — арестовать, посадить в карцер;

КВЧ — культурно-воспитательная часть;

ксивы — документы, письма;

кум — оперуполномоченный;

Курилка — фамилия реального начальника лагеря на Соловках;

куска полтора — полторы тысячи;


ланцы — тряпки;

лепенец — костюм;

лепилы — врачи;

леплю горбатого — обманывать;

люди — воры (остальные: фраера, черти);


малы — ребята, парни;

мандро беляшка — белый хлеб;

мантулить — работать;

мара — баба;

марочка — носовой платок;

мастырит — мастерит;

маячит — делает знак;

мессырь — нож;

мора — цыган;


на галантинках — дрожит (как желе);

надыбать — заметить;

на кукане — на крючке;

на кухне свежее мясо — это метафора: кого-то зарубили или зарезали;

намотали на всю катушку — дали максимальный срок;

напою — обыграю;

нарядила — нарядчик, з/к, ответственный за назначение на работу;

на цырлах — живо, на цыпочках (букв.);

нотный — умелый, опытный;


обаловать любого чистодела — обыграть любого мастера;

обхезать — обкакать;

ОЛП — отдельный лагерный пункт;

отгулялся по цветной улице — перестал быть цветным, т. е. вором (выведен из закона);

отмел мойку — отнял бритву;

отшить кого-то вчистую — взять всю его вину на себя;


парашют — записка на веревочке, спускаемая из окна;

перо — нож;

пика — нож;

писка — лезвие безопасной бритвы;

подорваться на отказе — пострадать от взрыва не сработавшего раньше заряда аммонита;

политика — так называемый «политический зачес», как у Сталина;

полнота — то же, что «законники», даже с большим упором на безупречность репутации;

пори меня за фуфло — режь меня, как непорядочного;

порчаки — воры с испорченной репутацией;

по сламе — по дружбе;

по сошкам, куши и семпеля — тонкости игры;

похавать — поесть, покушать;

пошпилить — поиграть;

правила — участник воровского толковища;

пресс — пачка денег;

приземлить, землянуть — вывести из воровского закона, т. е. из корпорации, лишить прав;

притырен — спрятан;

пропуль — послание;

прохаря — сапоги;

простячка — проститутка;

псарня — тюремный надзор;

пулемет — колода карт;

пустить в казачий стос — ограбить (оказачить);

пустить под откос — то же, что приземлить;

пустить под трамвай — коллективно изнасиловать;

пыряться на рога — лезть на рожон;


раскидываю немыслимую чернуху — нахально вру;

расписуха — вышитая рубаха;

режим — начальник режима (тюремный чин);

режим рюхнулся — нач. режима спохватился;

рисануть — узнать;

родский — взрослый вор;

роются в задках — ворошат старые дела;

рыжие бочата с лапшой — золотые часики с цепочкой;

рыжие фиксы — золотые зубы;

рябчик — тельняшка;


саксан — нож;

самый центр — самое отборное;

сбацать — станцевать;

сбить роги — осадить;

сблочить с себя — снять с себя;

СВВ — склад взрывчатых веществ;

семисекельная — вместо старого «семибатюшная»;

сибирский третист — приверженец одной из школ игры в стос (штосс пушкинских времен);

сидеть под вышкой — сидеть приговоренным к высшей мере наказания;

сидор — вещевой мешок;

СИЗО — следственный изолятор;

с кушем тебя нету — лучше тебя нет;

сладкое дело — сахар;

сменять червонец на сухаря — договориться с малосрочником, что тот за плату возьмет на себя длинный срок (червонец — 10 лет), а долгосрочник уйдет на волю под его фамилией;

смола — курево;

солдатская причина — липовый предлог;

сосаловка — голод;

с понтом на атанде — как будто он караулит;

с понтом он дохнет — как будто он спит;

справлять план — курить анашу (гашиш);

ссученый — ставший «сукой», т. е. вышедший из воровского закона и перешедший на сторону лагерной администрации;

стары, бой, колотье — карты;

суррогатка — ботинок из автопокрышки;


ташкент — костер;

тесак — нож;

толковище — выяснение отношений;

торбохваты — мелкие воришки;

трюм — карцер;

тырсануть — стукнуть, ударить;

тягануть — отругать;


ушел за нач. сано — бежал, выдавая себя за начальника сан. отдела;


фарт — везение;

финяк — финка;

фитилек — доходяжка;

фрей — фраер, т. е. не вор;


хавера — квартира, здесь: жилье;

харево на варево — любовь на еду;

харить, шворить — трахать;

хипеш — шум;

хлябал — проходил, считался;

хлестаться — хвастаться;

хобот — шея;

ховаю в скудо — прячу во внутренний карман пиджака;


чалиться — сидеть в тюрьме;

чеграш нетутэшний — залетная птица (видимо, из лексикона голубятников);

чердак — верхний наружный карман;

человечьего мяса не хавал — здесь: не имел дела с женщиной;

чимчиковать — идти;

чуни — башмаки из автопокрышек;


шалашня — женщины, бабье;

шалман — воровской барак;

шаляпинские права — у кого громче бас, тот и прав;

ШИЗО — штрафной изолятор;

шифранутъ — разоблачить;

шкеры — брюки;

шлюмка — суп;

шмолять — курить (иногда стрелять из...);

шнифты — глаза;

штевкать — есть, кушать;

штопорила — грабитель;

штрафняк — штрафной (строгорежимный) лагпункт;


щипач — карманник;


юрцы — нары;


я тебя работаю начисто — убью;

Воспоминание о рассказе

Я помню, как слышала этот рассказ в первый раз. До мелочей помню, хотя было это... (Отсчитаю от первого фильма года полтора — получается шестьдесят четвертый.) Да, в шестьдесят четвертом мы с Ларисой Шепитько и с Валентином Ежовым сидели в Болшево, в нашем знаменитом, воспетом теперь во многих мемуарах доме творчества и работали над сценарием, а по вечерам слушали Галича, живого, сорокапятилетнего, написавшего тогда еще не очень много песен, так что мы все их уже знали наизусть.