62. Модель для сборки
«62. Модель для сборки» — это произведение Хулио Кортасара, классика аргентинской и мировой литературы XX столетия. Роман представляет собой необычное исследование психологических мотивов и сложных сюжетных переплетений.
История начинается с 62-й главы романа «Игра в классики», предлагая читателю уникальный опыт чтения, где время и пространство переплетаются неожиданным образом. Кортасар мастерски играет с формой и содержанием, создавая многослойное повествование, которое увлекает читателя в мир загадок и открытий.
Читайте «62. Модель для сборки» Хулио Кортасара онлайн бесплатно на сайте Ридания. Откройте для себя удивительный мир литературы и погрузитесь в атмосферу загадочного произведения!
Читать полный текст книги «62. Модель для сборки» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (0,96 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.
- Год издания: 1998
- Автор(ы): Хулио Кортасар
- Переводчик(и): Евгения Лысенко
- Жанры: Проза
- fb2 файл книги добавлен , размер файла 0,96 MB
«62. Модель для сборки» — читать онлайн бесплатно
Многие читатели, наверно, заметят, что в этом произведении я кое-где преступаю литературные условности. Приведу лишь несколько примеров: аргентинцы у меня то и дело переходят с «вы» на «ты», когда это для них естественно в диалоге; житель Лондона, только недавно бравший уроки французского, вдруг начинает говорить на нем с поразительной беглостью (более того, еще и в переводе на испанский), едва пересек Ла-Манш; география, расположение станций метро, свобода, психология, куклы и время явно перестают быть тем, чем они были под владычеством Цинары.
Возможно, кое-кому это покажется странным. Таким читателям я хочу заметить, что на том уровне, на котором здесь ведется повествование, уже нельзя говорить, что автор что-то там «преступает»; префикс «пре» здесь следует включить в ряд других префиксов, вращающихся вокруг глагола «ступать»: «наступать», «отступать», «выступать» – все эти понятия равно совместимы с намерениями, высказанными некогда в заключительных абзацах главы 62 «Игры в классики», намерениями, которые объясняют название этой книги и, надеюсь, осуществляются в ее изложении.