Скользишь по конторе тихой тенью: я-могу-вам-чем-нибудь-помочь? Киваешь вежливо: да-я-понимаю-извините-нас, она-сейчас-очень-загружена-простите-пожалуйста, помогаешь перевести письмо-счет-список-документов-которые-нужно-принести, "вы не пили с утра, я принесла кофе", на каждое "спасибо, вы мне очень помогаете" — "я рада помогать", с мягкой улыбкой.
Отвечаешь на звонки, обещаешь быстрый ответ; вклиниваешься в паузы, добываешь этот самый ответ, перезваниваешь. Время движется с разной скоростью, его всегда слишком много в середине рабочего дня и обязательно не хватает в конце.
Не забыть бы выкинуть весы, когда придешь домой.
Выходишь, с головой окунаешься в вечер, пьешь запах акаций, такой же сладкий, как в детстве. Заново учишься ходить быстро, как бы роняя себя вперед, нестись сквозь вечер, скользить по городу. Вспоминаешь, как это — чувствовать удовольствие от движения, от улиц, от одиночества, или от близости случайного спутника.
Вспомнаешь себя.
Принц Дисков
Этот добрый юноша приходит, чтобы сообщить вам, что процесс, в котором вы задействованы, идет сам по себе, контроля не требует. Можно (и даже нужно) расслабиться.
Даже в самом скверном раскладе Принц Дисков обещает, что все в любом случае завершится благополучно; разве что, не так быстро, как хотелось бы.
Еще этот милый мальчик почему-то отвечает за "проникновения в иные миры" — ни много, ни мало. Хоть стой, хоть падай.
В человеческом облике Принц Дисков может иметь только один недостаток: он трудоголик, обычно чрезвычайно увлеченный своим делом. Все остальное — сплошь достоинства. На него можно (и нужно) положиться в любом деле. Он может практически все, поскольку обладает удивительным умением (и даже потребностью) упорядочивать мир — как администратор, или как архитектор, все едино.
Иван МатвеевОстрова
Океан огромен. С высоты птичьего полета — ослепительная игра отблесков солнца. Горизонт становится округлым, а внизу виден архипелаг островов, беспорядочно раскиданных в серебре. Атоллы, поросшие мангром, пальмами, гибискусом и хлебным деревом, сонные лагуны, пляжи тончайшего белого песка. Это потомки вулканов и гор, покрытые буйными джунглями, с водопадами и прохладными пещерами. А то и совершенно обычные буковые рощи и безмятежные речушки под полуденным солнцем.
Над океаном и островами — лазурная бесконечность.
А вон там, далеко, маленький белый треугольник.
Парус.
Пристань, наверное, была построена не меньше века назад. Темный дощатый наст и кнехты. На воде покачивались лодки, баркасы, и прочие водоплавающие конструкции. А вокруг, естественно, был натуральный муравейник.
Солнце палило вовсю.
— Флейтист, — сказал я, — Может, нам пора карту купить? Мне надоело, что я понятия не имею, где мы.
Мой приятель традиционно промолчал. В молчании он достиг невероятного совершенства. Он им разговаривает.
— По-моему, это Полинезия, — продолжил я, вглядываясь в местных, — А может, Занзибар.
— …givim mi em baklaim!…huk! — долетело до меня. На берегу несколько парней грузили рыбу.
— Пиджин, — констатировал я. Это значило, что мы можем быть, где угодно. Поднявшись на ноги, я спрыгнул с палубы “Тикки” и с удовольствием потоптался по пирсу. Зеленый борт “Тикки” мерно качался в такт прибою. Ветер на мгновение поменялся, и с берега пахнуло кофе. Флейтист сидел на борту, и меланхолично смотрел на мои упражнения.
— Здесь мы кого-нибудь точно найдем, — сказал я ему. — Местечко заброшенное, но оживленное. Я пойду прогуляюсь, а ты присмотри за “Тикки”.
Не дожидаясь ответа (которого и не последовало), я сошел на берег.
Темнокожие парни все еще возились с рыбой. Неподалеку ругались из-за порвавшегося мешка с рисом.
— Mi laikim baiim bensin bilong mipela sip, — раздельно сказал я, доброжелательно улыбнувшись. Первое правило: в незнакомых местах улыбайся доброжелательно. Но не как идиот — турист.
— Lao unai, — махнул рукой один из них, самый толстый, с волосами, убранными в хвост. Это было уже на моту, а не на меланезийском пиджине. Что здесь за Вавилон?
— Tenkyu, — сказал я. Моту я не знал. Я и пиджина не знал, но тут было проще: коверкай себе английский, да прибавляй суффикс “pela”, где ни попадя. Смысл нашего диалога состоял в следующем: я спросил, где тут можно купить бензин, а мне ответили что-то вроде “иди туда”.
Посмотрев “туда”, я увидел небольшое строение, возвышающееся над берегом, и когда-то выкрашенное в белый цвет.
Я поднялся по склону, и с удовольствием зашел в прохладу помещения. Внутри крутился вентилятор, разгоняя ленивый тропический воздух, а на стенах были полки, забитые всякой всячиной. За подобием стойки сидел смуглый человек с усиками, и в огромной шляпе, сдвинутой на лоб. Судя по его безмятежности, у парня была сиеста.
— Mi laikim… — начал я, но меня тут же прервали:
— Hola, senor, — сказал продавец, — Вы явно не местный, чего зря слова коверкать.
— Отлично, — ответил я, — А бензин у вас есть? Мне бы литров сто, долить бак.
— Тридцатифутовый кораблик, — предположил продавец. Я кивнул. Он заулыбался, довольный собой.
— Бензин есть. Вы надолго? У нас тут отель поблизости. Правда, небольшой…
— Ого, — вежливо сказал я, — Да нет, я так заглянул. По пути.
Внезапно дверь за моей спиной распахнулась.
— Диего, это уже неделя…!!!!
Я обернулся. В дверном проеме стояла девушка с выгоревшими на солнце короткими волосами, в светло-коричневой рубашке, и таких же шортах. Ее глаза метали черные молнии. Впрочем, как только она увидела, что в магазине есть еще кто-то, кроме продавца, молнии сразу пропали. Она вскинула брови:
— Это кто?
— Правда, она вежливая? — ехидно пустил шпильку Диего.
— С тобой разговор особый, — резко сказала гостья, — Из-за тебя я сижу тут уже неделю.
— У этого человека есть корабль, между прочим, — сказал Диего, подмигивая мне, — Познакомьтесь, senor, это Мирель.
— Правда? — растерянно сказала Мирель, — У вас есть корабль?
— Маленькая яхта, — ответил я, — “Тикки”. А меня зовут Ру.
— Очень приятно. Покажите мне ваш корабль! — в ее голосе были одновременно и требовательные, и просящие нотки.
— Я подойду через полчаса, принесу канистры, — заверил меня Диего, — Что-нибудь еще?
— Литров пять спирта для горелки, — подумав, сказал я.
— Si. Мирель, я тебе уже не раз говорил: это не я отвечаю за катера. Всем заправляет Эстебан. Тебе лучше уговорить senor Ру.
— Знаю-знаю, — пробормотала она, хватая меня под руку, и чуть ли не силой выводя наружу. Я зажмурился, вновь окунаясь в яркий солнечный день.
— Он сейчас еще и комиссионные потребует, — продолжила Мирель, спускаясь к пристани. Я улыбнулся. Похоже, это то самое, что мы искали. Чутье меня не подвело.
Мирель прошлась вдоль “Тикки”, потрогала нагревшуюся на солнце обшивку, потом залезла на палубу.
— Хороший корабль, — серьезно сказала она.
— А вы разбираетесь?
— Нет, — призналась Мирель. — Просто, от него исходит какая-то надежность. Вы один путешествуете?
— У меня есть партнер. Эй, Флейтист, где тебя носит? У нас гости.
— Флейтист? — удивилась она.
— Это долгая история, — сказал я, — И сам он ее рассказывать не станет. Он неразговорчив.
Из каюты, зевая, показался Флейтист. Мирель так и подскочила:
— Мышь! Смотрите, мышь!
— Флейтист, это Мирель, — я произнес это чуть церемоннее, чем следовало бы. Она косо на меня посмотрела:
— Мышь? Флейтист? Ру, вы оригинал.
Прозвучало это, как обвинение в том, что я сбрендил. Флейтист посмотрел на меня примерно с таким же выражением. Ему, похоже, не пришлась по вкусу идея женщины на корабле. Нельзя его обвинять: примета-то старая.
— Так зачем вам корабль? — поинтересовался я, переводя тему.
— Ох. Сразу и не расскажешь.
Она присела на теплую палубу, и начала:
— Понимаете, мне очень надо попасть на один остров. Милях в шестистах к югу от островов Феникс. Он необитаем. Я работаю в одной газете в Париже, и мне в руки попался потрясающий материал. То есть, он может оказаться потрясающим. Там видели что-то вроде руин в одной из пещер. Островок — сплошная скала…Я сюда и отправилась. Это самое близкое к тому острову место, где есть аэродром. Дыра дырой…Гидроплана у них тут нет. Я думала, что возьму здесь катер, но почему-то все отказывались, либо просили бешеные деньги. Диего обещал помочь, и вот до сегодяшнего дня ничего не подворачивалось.
— А кто такой Эстебан?
— Местная шишка, — равнодушно ответила Мирель, вытянув одну ногу, — Тут вообще много всяких мигелей-педро. С чего бы, интересно. Так вы мне поможете?
Флейтист сел около мотора, и уставился меня. Ему тоже было интересно.
— Вы ведь сами сюда приехали, вас никто не командировал, — сказал я. И угадал. Она напряглась.
— Какая разница?
— Действительно, никакой, — согласился я, — За исключением того, что вы поставили на эти дурацкие руины слишком много.
— Вы мне поможете? — повторила она жестче, глядя на меня в упор.
— Конечно, помогу, — ответил я. — Более того, практически бесплатно. Когда отчаливаем?
— Минут через двадцать. Я сбегаю за камерой и курткой. А что значит — практически бесплатно?
— У нас кончился кофе, — объяснил я. — И вы отвлекли меня, как раз, когда я собирался его прикупить. С вас килограмм-другой кофе. И все.
Мирель посмотрела на меня округлившимися глазами. Потом черты ее лица смягчились, и она рассмеялась:
— Ру, если бы не Флейтист, я бы решила, что вы какой-нибудь маньяк, который хочет заманить меня в океан. Теперь я понимаю, почему вы партнеры. Но на всякий случай учтите, что у меня четвертый дан. Я сейчас!
Она спрыгнула с палубы на пристань, и побежала по берегу. Я проводил ее взглядом.