— А, ерунда. Кто не рискует, тот не пьет шампанского! — радостно отвечает мой крестник.
— Ну и дурак. Никакой снитч этого не стоит…
Ну надо же! Поттер демонстрирует зачатки здравого смысла.
— Сам ты… И вообще, ты просто не желаешь смириться с тем, что проиграл. Завидуешь?
— Держи карман шире…
Я появляюсь из-за угла, и они оба останавливаются — взмокшие, взъерошенные и явно довольные жизнью, особенно Драко. Впрочем, Поттер тоже, несмотря на проигрыш, несчастным не выглядит.
— Добрый день, профессор!
— Привет, Северус!
Я усмехаюсь.
— Добрый день, молодые люди. Мистер Поттер, у меня к вам серьезный разговор, — мальчишка тут же перестает улыбаться и смотрит на меня вопросительно. — Приведите себя в порядок и подойдите ко мне в кабинет.
— Хорошо, сэр.
Они направляются дальше, но тут я окликаю своего крестника:
— Да, кстати, Драко: поздравляю. Надеюсь, что в этом году ты мне все-таки выиграешь кубок.
Драко гордо улыбается, Поттер притворно дуется, и они уходят вместе, почти беззлобно переругиваясь. Мир сошел с ума, но так даже лучше: я могу делать, что хочу, и никто не обратит на меня внимания на фоне общего безумия.
Полчаса спустя Поттер стучится в дверь моего кабинета.
— Вы хотели меня видеть, сэр?
— Располагайся, — я киваю в сторону кресел у камина и сам занимаю одно из них.
Мальчик послушно садится напротив, не сводя с меня настороженного взгляда.
— Что-то случилось?
— Нет. Я бы хотел с тобой поговорить насчет твоего будущего, Гарри, — на сей раз я вполне осознанно называю его по имени.
Он внимательно смотрит на меня.
— Я вас слушаю, сэр.
— Ты знаешь что-нибудь о традициях ученичества?
Он прикусывает нижнюю губу и сосредоточенно хмурится. Если он согласится, то первым делом придется учить его не демонстрировать всему белому свету, что у него на уме.
— Не очень много. Оно длится три года и приравнивается к высшему образованию в обыч… в маггловских университетах. Учитель, или Мастер, исполняет обязанности опекуна по отношению к подмастерью-ученику… — он недоуменно понимает брови. — Кажется, все.
Ну, хоть самое главное он знает.
— Гарри, — осторожно говорю я. — Я предлагаю тебе учиться у меня.
— Зельям? — он изумленно таращится и сразу начинает выглядеть пятнадцатилетним… Помоги мне Мерлин. К тому моменту, когда он наконец повзрослеет, я определенно научусь впадать в нирвану. Во всяком случае, у меня будет ангельское терпение.
— Ученичество, Гарри, — подчеркнуто спокойно объясняю я, — предполагает, что я должен буду научить тебя всему, что знаю сам и что тебе может пригодиться: не только зельеварение, боевая магия или что-либо подобное, но и этикет, магическая история и культура… Ты понимаешь?
Он неуверенно кивает.
— И вы предлагаете… быть моим учителем? — он выглядит так, будто не верит своему счастью. Интересно, кто из нас сошел с ума: он или я?
— Да, предлагаю. Вот, — я протягиваю ему свиток, — просмотри контракт.
Он опять кивает и принимается читать условия договора — раз, другой, третий. По крайней мере, он достаточно осторожен, чтобы не соглашаться неизвестно на что, — это радует.
— Я правильно понимаю, — наконец произносит Поттер, — что до окончания действия контракта не смогу жениться?
Я хмыкаю. Пожалуй, следовало ожидать, что он зацепится за самое незначительное ограничение.
— Правильно. Впрочем, мисс Лавгуд все равно окончит школу только через два года, а уж год вы как-нибудь переждете. И тебе не кажется, что в подобных делах спешить не следует?
Он мучительно краснеет.
— Наверное.
Я выжидаю еще минуты три, но он так больше ничего и не произносит, задумчиво разглядывая свиток с контрактом.
— У тебя есть еще вопросы?
Он поднимает голову и уверенно смотрит мне в глаза:
— Нет. Я могу подписать это прямо сейчас?
— Ты слишком торопишься, — неодобрительно качаю головой я. — А другие условия? Финансовый контроль, обязательное проживание у меня в доме? Невозможность расторгнуть договор после его заключения, наконец?
— Я вам верю, профессор, — он улыбается. — И потом, согласно договору, вы не можете распоряжаться моими деньгами, а разве что только не пускать меня в Гринготтс… — он хитро щурится, снова улыбаясь.
— А жилье? — спрашиваю я.
Он отчего-то смеется, хоть и не очень весело.
— Я десять лет провел в чулане под лестницей. Вряд ли меня можно напугать чем-нибудь подобным. В общем, я согласен.
— Ну, если так… иди сюда, — я поднимаюсь и подхожу к письменному столу. — Подписывай, — я протягиваю ему перо.
Он сосредоточенно выводит «Гарри Поттер» внизу свитка, по-детски закусив губу от усердия, потом протягивает свиток и перо мне. Я уверенно ставлю свою подпись под его неровным росчерком, договор вспыхивает и исчезает, чтобы появиться в Министерстве, в Отделе магических контрактов.
— Вау!
— Не «Вау», Гарри, а «потрясающе» или хотя бы «удивительно». Учись выражать свои мысли по-человечески.
— Хорошо, сэр.
— Кстати… прилюдно и в общественных местах ты должен обращаться ко мне «Мастер» или «сэр», но в приватной обстановке… думаю, ты можешь называть меня по имени. В данном случае, этикет это вполне позволяет.
— Хорошо, сэ… Северус.
— Можешь идти, Гарри. Приходи завтра после завтрака, мне понадобится твоя помощь. Нужно приготовить кое-какие зелья для больничного крыла.
— Хорошо, Северус!
Он кивает и стремительно выскакивает за дверь — нет сомнения, бежит поделиться новостями с Драко. Кто бы мог подумать?
Интересный нас ждет год, судя по всему.
Глава 11. Эпилог
Вечером первого сентября ученики Школы Чародейства и Ведьмовства Хогвартс пировали в Большом зале. Распределение наконец закончилось, и директор Дамблдор представил всем новую преподавательницу ЗОТИ. Тонкс произвела неизгладимое впечатление на студентов, во-первых, гривой ярко-зеленых волос, а во-вторых, тем, что весь вечер непринужденно беседовала со Снейпом. Через четверть часа после начала по залу уже ползли самые немыслимые слухи.
Гарри, страшно довольный жизнью вообще и собой в частности, жевал, глотал, кивал и мотал головой поочередно, пытаясь ответить на все вопросы приятелей, с которыми не виделся целое лето.
— Угу. Угу. Нет, Снейп меня ни во что не превращал. Да, Драко вполне приличный парень. Нет, Парвати, я не знаю, нравишься ты ему или нет. Сама у него спроси…
— Гарри, нельзя ли попросить тебя на минутку оторваться от своего фан-клуба? — раздался над головами гриффиндорских семикурсников саркастический голос Мастера Зелий.
— Да, пап? — машинально отозвался Гарри и тут же поперхнулся и закашлялся, поняв, что именно сказал. Все сидевшие рядом ахнули и замерли, ожидая бури.
— Пять баллов с Гриффиндора за нарушение этикета, — елейным голосом сообщил Снейп.
— Извините, Мастер, — пришибленно произнес юноша, поднявшись. Он опустил голову, предчувствуя, что этим дело не ограничится, — и не ошибся.
— И взыскание у меня завтра вечером, — ядовито добавил Снейп и протянул ему густо исписанный листок: — Твое расписание, включая дополнительные занятия. И еще… — в ладонь Гарри лег тяжелый металлический значок. — Теперь это обязательная часть твоей формы. До встречи завтра, — зельевар хмыкнул, — после уроков.
— Хорошо, Мастер.
Снейп развернулся на каблуке и величественным шагом удалился. Ошалевший Гарри, зажав в кулаке расписание и значок, со стоном опустился на скамью.
— Ну все, — выдохнул он, — доигрался! Люди… — он обвел сидевших рядом приятелей умоляющим взглядом, — если в школе начнут трепаться про то, что я только что ляпнул… Снейп меня со свету сживет!
Невилл, Дин, Шеймус и Парвати закивали. Лаванда испуганно распахнула глаза.
— А что, — торжественным шепотом поинтересовалась она, — он и правда?..
— Да нет же! — замахал руками перепуганный Гарри. — Просто…
— Потом объясним, — решительно вмешалась Гермиона. — Когда вокруг будет поменьше посторонних ушей. Ты лучше покажи, — повернулась она к Гарри, — что он тебе такое дал? Это-то уж точно не тайна.
Гарри протянул ей значок: серебряный щит с гербом цеха алхимиков — кипящим на огне котлом и двумя перекрещенными волшебными палочками. Вверху красовалась витиеватая надпись: «Мастер: С.С.», в нижней части было мелкими буквами выбито: «Подмастерье».
— Ого! — воскликнул Шеймус, выхватывая вещицу из рук Гермионы, чтобы рассмотреть получше. Сидевшие с двух сторон от него Парвати и Лаванда наклонились ближе, разглядывая.
— Дай сюда, — Гарри отобрал значок и приколол его на левую сторону груди, под воротником. — Если в двух словах, то Снейп предложил мне ученичество, и я согласился.
Рон пристально посмотрел на Гарри, потом пожал плечами.
— По-моему, так ты совсем спятил, но это твое дело, — меланхолично заметил он и начал расправляться с покинутой было отбивной.
Студенты других курсов, не слышавшие, что произошло, но привлеченные шумом, стали поворачиваться:
— Гарри, что случилось?
— Что Снейпу от тебя надо?
Он растерянно оглядел друзей, не зная, что сказать и как объясниться, когда вдруг его выручил, как ни странно, Невилл Лонгботтом.
— Поздравляю, Гарри! — произнес он, салютуя кубком, и улыбнулся. — Счастливого ученичества!
— Спасибо, Нев, — с облегчением выдохнул тот и отсалютовал в ответ.
Сидевший за соседним столом Драко вдруг обернулся.
— Эй, Поттер! Ты уже рассказал своим дружкам, как упустил в четверг снитч?
— Что?! — Рон подскочил на скамье и поперхнулся. — Гарри, я тебя умоляю, скажи, что он врет.
— Не врет, — вздохнул Гарри.
— Ну держись, — решительно заявил Рон. — Все то время, на которое Снейп будет выпускать тебя из подземелий, ты будешь проводить на квиддичном поле!
— А учиться он когда будет? — возмутилась Гермиона. — У нас в этом году ТРИТОНы…