Аберфорт — страница 20 из 22

— Я совсем забыл, — признался Олег, оторвавшись от разглядывания Меропы. Она уже начала нервничать под его пристальным взглядом, опустила глаза и принялась теребить муфту. — Сейчас я письмо своему подрядчику напишу и выдвинемся.

— Я сейчас приду, мне нужно кое-какие бумаги с собой взять, — Меропа выбежала из комнаты.

— А я то уже грешным делом решил, что она меня перестала бояться, — пробормотал Олег, наскоро накарябав на пергаменте, что он сегодня, скорее всего, не придет, и что господин подрядчик может обратиться за советом к Амосу. При этом Олег не удержался и злорадно хмыкнул, а вот не нужно было этому Флитнеру с таким пренебрежением оглядывать его, когда он узнал, что его банда будет реставрировать бывший склад под бар.

Вызвав Штефана, Олег отдал ему письмо и приказал отдать его адресату.

— Хозяин, а Штефану можно остаться в нашем новом доме и посмотреть на него?

— Можно. Заодно с одним своеобразным квартирантом познакомишься. Будете друг друга учить, как просроченные булки клиентам втюхивать.

Домовик сразу же исчез, прижимая к груди письмо.

— Когда же эти гонки кончатся? — Олег с тоской посмотрел на кровать. — Кажется, я начинаю уставать от подобного ритма.

В дверь снова постучали, и в комнату вошла Меропа, сжимающая в руках пакет.

— Что в нем? — Олег надел пальто и взял в руки перчатки.

— Мы вчера с Альбусом зашли к нотариусу, — тихо проговорила Меропа. — Я оказалась права, когда-то Мраксам принадлежала практически вся земля, до владения Реддлов. И сейчас принадлежит. Это не майорат, майорат у магов был введен позже, поэтому я могу ее продать.

— Как хочешь, — Олег вышел из комнаты. — Мне сейчас деньги не нужны, спасибо одному призраку, но ты можешь открыть счет на имя Энтони. Должно же у пацана что-то быть за душой, принадлежащее ему лично. Кстати, ты не передумала насчет развода?

— Нет, — Меропа покачала головой. — У Тони в последнее время выбросы стали практически постоянными. Мне иногда кажется, что это и не выбросы даже, что он сам управляет своей магией. Глупо, правда?

— Почему глупо? Этого малыша я никому не рекомендую недооценивать. А с кем ты его оставила?

— Здесь много эльфов, а таких маленьких детей в Хогвартсе нет. Они чуть не передрались за право побыть ненадолго его няньками, — хихикнула Меропа. — А вам, правда, деньги не нужны?

— Правда.

— А вы меня не выгоните? Ведь мистер Реддл вынужден будет назначить мне содержание.

— Началось, — Олег закатил глаза. — Мне что, каждую неделю нужно будет жечь кабак, чтобы ты наконец-то успокоилась и поняла, никто никуда вас не гонит. Живите, сколько захотите.

Меропа задумалась, а потом принялась осматриваться по сторонам.

— Наверное, это интересно — учиться в Хогвартсе?

— Как и любой другой школе, — пожал плечами Олег.

Они уже дошли до холла, когда их окликнул вышедший навстречу директор Диппет.

— Доброе утро, — поприветствовал он гостей школы. — А вы ранние пташки.

— У нас много дел, мистер Диппет, — ответил Олег.

— Меропа, дорогая, ты чудесно выглядишь. Я до сих пор не могу понять, как так получилось, что тебе не пришло письмо в твои одиннадцать лет.

— Похоже, не только маги, но и старинные артефакты думали, что Мраксы вымерли, — хмыкнул Олег.

— Да, скорее всего, вы правы, Аберфорт, — Диппет внимательно посмотрел на потупившуюся Меропу. — А тебе не хотелось бы примерить Шляпу, дорогая? Чтобы знать на каком бы факультете ты училась, если бы все-таки попала сюда?

— А можно?

— Ну конечно же можно, — улыбнулся директор. — Пойдемте, — и он протянул Меропе руку.

Олег выругался про себя и направился за ушедшей вперед парочкой.

В своем кабинете, Диппет снял с полки Шляпу и обратился к древнему артефакту.

— Уважаемая Шляпа, вы не могли бы определить гипотетическую принадлежность к факультету этой юной леди?

— Распределение завершено, — сварливо ответила Шляпа.

— Ой, она разговаривает, — глядя в сияющие глаза Меропы, Олег почувствовал, что она едва сдерживается, чтобы не захлопать в ладоши.

— Хм, откуда вы эту пастушку притащили? — Шляпа в перерывах между распределением вела себя совершенно по-хамски.

— Там таких больше нет, — вступил в разговор Олег. — Давай уже, расскажи девушке, что она больше всего подходит прайду и мы пойдем, у нас много дел.

— Почему вы решили, что Меропа подходит Гриффиндору, — удивленно посмотрел на Олега Диппет. — Она же прямой потомок Слизерина.

— И что из этого? — Олег пожал плечами. — Мне всегда казалось, что распределение должно происходить по личным качествам, а не согласно родословной.

— Надевайте меня на эту девчушку, я заинтригована, — внезапно заявила Шляпа.

Диппет осторожно опустил ее на голову вздрогнувшей Меропы. Шляпа была настолько большой, что закрыла ее голову полностью вместе со шляпкой, которую никто не догадался с Меропы снять.

— Очень интересно, — пробормотала Шляпа. — Можете снимать.

Диппет также осторожно снял Шляпу с головы Меропы. Из-под ее шляпки при этом выбился небольшой локон темных волос.

Машинально Олег протянул руку и заправил локон за ушко покрасневшей Меропы.

— И что молчим? — спросил он у Шляпы. — Какой вердикт?

— Раз молчу, значит, соглашаюсь, — буркнула Шляпа. — Девчонка действительно прямой потомок Салазара, которая была бы распределена на факультет Годрика. Вот это пощечина была бы старику, — Шляпа хихикнула и замолчала.

— К чему была подобная проверка, директор? — подозрительно спросил Олег Диппета. — Только не говорите, что хотели просто сделать приятное Меропе. Вы хотели выяснить, действительно ли она принадлежит к роду Слизерина, ведь так?

— А что в этом плохого? — Диппет поставил Шляпу на полку. — Дело не в тебе, дорогая. Дело в твоем сыне. Ему в любом случае придет письмо, а дети могут быть жестоки, особенно к полукровкам. А здесь последний прямой потомок Слизерина. Это заставит замолчать самые злобные языки.

— Вот уж о ком я бы не волновался, так это о Тони, — Олег покосился на задумавшуюся Меропу. — Поверьте, этого мальчика будет очень непросто обидеть, скорее он сам кого угодно обидит.

— Почему, Аберфорт, ты так говоришь?

— Я знаком с его дедом по отцовской линии, — ответил Олег. — Если внук унаследовал хоть половину его тараканов…

— Да, мистер Реддл очень строгий, — кивнула Меропа.

— Пошли, не будем заставлять столь суровую личность ждать, — Олег направился к двери, кивнув на прощание директору.

Когда они уже вышли из здания Хогвартса и направлялись к антиаппарационному барьеру, Меропа решила задать интересующий ее вопрос:

— Почему вы так категорично заявили, что я подхожу Гриффиндору?

— Потому что это очевидно, — Олег остановился и вытащил палочку. — Ты львица. Ты ревностно оберегаешь и заботишься о своих мужчинах, и ничего не требуешь взамен. Самое поганое, что ты принимаешь все это за нормальный ход вещей. Держись, мы сейчас аппарируем. — Олег обхватил Меропу одной рукой за талию и, крепко прижав ее к себе, переместился в Литтл Хэнглтон.

Глава 19

До поместья «Дубы» Олег с Меропой добрались на той же двуколке, на которой добирался до Реддлов Олег в свой первый визит.

Наученный горьким опытом, Олег сразу же попросил у кучера что-нибудь, чем можно было укутать Меропу, чтобы она не замерзла. Подумав, мужик притащил шерстяное одеяло, бросил его Олегу, а сам вспрыгнул на козлы.

Судя по всему, возница не узнал в модно одетой симпатичной девушке Меропу Мракс. Олега это вполне устраивало, и он не спешил представлять свою спутницу. Только деревенских сплетен ему не хватало.

Дверь открыл Беркли. Взглянув на Меропу, он с удивлением приподнял бровь. Заметив признаки удивления на чопорном лице дворецкого, Олег еле сдержался, чтобы не засмеяться.

— Миссис Реддл, прошу, — Беркли посторонился и, опустившая глаза, Меропа осторожно вошла в дом. — Мистер Дамблдор, мистер Реддл вас ожидает в своем кабинете.

До кабинета хозяина дома Олег и Меропа дошли в полном молчании. Беркли открыл перед ними дверь, пропуская их в комнату. Очутившись перед бывшим хозяином и настоящим свекром, Меропа побледнела. Олегу даже показалось, что она сейчас лишится чувств. Нахмурившись, он взял ее за руку и усадил на стул перед столом, за которым сидел мистер Реддл. Сам же Олег встал за спиной своей подопечной.

— Меропа, ты хорошо выглядишь, — нарушил молчание хозяин кабинета.

— Спасибо, сэр, — еле слышно пролепетала Меропа.

— Нам нужно обсудить сложившуюся ситуацию…

— Простите, мистер Реддл, а где ваш сын? — перебил его Олег.

— Том совершает коную прогулку и скоро к нам присоединится.

— А вам не кажется, что решать что-то не в его присутствии немного глупо? Все-таки это он ответственен за многие ваши неудобства.

— А где ваш сын и мой внук, Меропа? — перебил в свою очередь Олега мистер Реддл.

— На улице очень холодно, — пролепетала Меропа. — Недавно у нас был пожар, и Тони много времени провел на улице. Мистер Диппет посоветовал не брать его с собой, чтобы малыш не простыл, и я оставила его на попечение э-э-э… слуг, да, слуг.

— Кто такой мистер Диппет? — мистер Реддл понял, что от Меропы ничего внятного не добиться и обратился к Олегу.

— Это друг семьи. Как Меропа уже говорила, у нас случилось несчастье, сгорел наш дом. И сейчас, пока идет восстановление, он приютил нас всех на время.

— А почему ты не говорила, что у тебя есть такие замечательные родственники? — мистер Реддл поджал губы.

— Я забыла о них, — еще тише прошептала Меропа. — Только почти перед самим рождением Тони, я нашла Аберфорта.

— Ваш сын скоро накатается? — недовольно спросил Олег. — Мне необходимо присутствовать при ремонте.

— Должен уже скоро приехать, — мистер Реддл позвонил в колокольчик. В кабинет практически сразу зашел Беркли. — Распорядись приготовить нам чай и закуски.

Дворецкий кивнул и вышел из кабинета.