Абсолютная власть — страница 60 из 94

Он пристально посмотрел на задержанного.

– В таком случае я хочу задать вам кое-какие вопросы. Хорошо?

– Спрашивайте.

Фрэнк продиктовал для записи день, месяц, год и время суток, после чего попросил Лютера назвать свое полное имя. На этом все и закончилось. Дверь открылась. В комнату заглянул полицейский в форме.

– Приехал его адвокат.

Посмотрев на Уитни, Фрэнк выключил диктофон.

– Какой еще адвокат?

Прежде чем Лютер смог ответить, в кабинет, отстранив полицейского, вошел Джек.

– Джек Грэм, адвокат задержанного. Уберите диктофон. Джентльмены, я хочу переговорить со своим клиентом наедине, прямо сейчас.

Уитни уставился на него.

– Джек… – начал было он резко.

– Молчи, Лютер. – Джек выразительно посмотрел на полицейских. – Немедленно!

Полицейские направились к выходу. Фрэнк и Грэм успели взглянуть друг другу в глаза, и дверь закрылась. Джек поставил на стол портфель, но не стал садиться.

– Не хочешь объяснить мне, черт возьми, что происходит?

– Джек, тебе не надо в это впутываться. Я говорю серьезно.

– Ты обратился ко мне. Взял с меня слово, что я тебе помогу. Так вот, черт побери, я здесь.

– Замечательно, ты сделал свое дело – теперь можешь уходить.

– Отлично, я уйду, но что в этом случае будешь делать ты?

– Тебя это не касается.

Грэм наклонился к самому лицу Лютера.

– Что ты собираешься сделать?

– Признать себя виновным! – Впервые Уитни повысил голос. – Это я во всем виноват.

– Ты ее убил?

Он молча отвел взгляд.

– Ты убил Кристину Салливан?

Лютер ничего не ответил. Джек схватил его за плечи.

– Ты ее убил?

– Да.

Джек всмотрелся ему в лицо. Затем схватил портфель.

– Я – твой адвокат, хочешь ты этого или нет. И до тех пор пока я не пойму, почему ты мне врешь, даже не вздумай говорить с полицейскими. Если только откроешь рот, я объявлю тебя невменяемым.

– Джек, я очень признателен тебе за все, но…

– Послушай, Лютер, Кейт рассказала мне, что произошло, что она сделала и почему. Но позволь выложить тебе все начистоту. Если ты сядешь за решетку, твоя девочка этого не перенесет. Ты меня слышишь?

Уитни так и не высказал то, что хотел сказать. Внезапно комната показалась ему размером с пробирку. Он не услышал, как Джек ушел. Просто сидел, уставившись в одну точку и впервые в жизни не представляя себе, как быть дальше.

* * *

Джек подошел к стоящим в коридоре полицейским.

– Кто ведет дело?

Фрэнк поднял взгляд.

– Лейтенант Сет Фрэнк.

– Замечательно, лейтенант. Примите к сведению: мой клиент не отказался от «Миранды», и вы не станете его допрашивать без моего присутствия. Это понятно?

Фрэнк скрестил руки на груди.

– Хорошо.

– Кто из прокуроров ведет это дело?

– Заместитель прокурора штата Джордж Горелик.

– Я так понимаю, у вас есть обвинительное заключение?

Фрэнк подался вперед.

– Большая коллегия присяжных на прошлой неделе вынесла соответствующее решение.

Джек надел пальто.

– Не сомневаюсь в этом.

– Можете даже не надеяться на освобождение под залог; надеюсь, вы это понимаете.

– Ну судя по тому, что я слышал, моему клиенту у вас, ребята, будет безопаснее. Присматривайте за ним хорошенько, ладно?

Вручив Фрэнку свою визитную карточку, Грэм решительным шагом направился по коридору. После его прощального замечания улыбка у следователя на лице погасла. Посмотрев на визитную карточку, он оглянулся на комнату для допросов и снова посмотрел вслед быстро удаляющемуся адвокату.

Глава 20

Кейт приняла душ и переоделась. Влажные волосы, зачесанные назад, свободно ниспадали на плечи. Поверх белой футболки она надела толстый синий свитер с вырезом. Линялые голубые джинсы свободно болтались на узких бедрах. Теплые шерстяные носки скрывали длинные ступни. Джек смотрел на эти ступни, которые двигались вверх и вниз, перемещая свою гибкую обладательницу по комнате. Молодая женщина несколько пришла в себя. Однако в глазах у нее по-прежнему таился ужас. Похоже, Кейт пыталась справиться с ним за счет физической активности.

Взяв стакан виски с содовой, Джек сел в кресло. У него ныли плечи. Словно почувствовав это, Кейт перестала расхаживать по комнате и занялась массажем.

– Следователь не говорил мне, что уже есть обвинительное заключение.

– Ты действительно считаешь, что полицейские не опускаются до того, чтобы использовать простых людей в своих целях? – выпалил в ответ Джек.

– Вижу, ты снова начинаешь мыслить как адвокат, защищающий преступников.

Она вонзила свои сильные пальцы ему в плечи; Джеку стало легче. Кейт разминала его затекшие мышцы. С ее мокрых волос капало ему на лицо. Он закрыл глаза. По радио звучала «Река грез» Билли Джоэла. Джек спросил у себя, а о чем грезит он сам? Предмет его грез постоянно налетал на него, словно солнечный зайчик, за какими он гонялся в детстве…

– Как он?

Вопрос Кейт резко вернул его к действительности. Он залпом допил коктейль.

– Сбит с толку. Переживает. Нервничает. Я даже представить себе не мог, что он способен испытывать эти чувства. Кстати, винтовку нашли. На последнем этаже заброшенного дома напротив. Но того, кто выпустил пулю, давно уже и след простыл, тут никаких сомнений. Проклятье, по-моему, полиции нет до него никакого дела.

– Когда официальное предъявление обвинений?

– Послезавтра, в десять утра. – Повернув голову, Джек схватил Кейт за руку. – Прокурор будет настаивать на убийстве при отягчающих обстоятельствах.

– Чушь собачья. Убийство при совершении грабежа считается уголовным преступлением первого разряда, за которое предусмотрено максимум двадцать лет, и точка. Передай прокурору, пусть хорошенько перечитает процессуальный кодекс.

– Эй, это ведь я должен был сказать, разве не так? – Грэм попробовал вызвать у Кейт улыбку, но безуспешно. – По версии прокурора, Лютер проник в дом и собирал награбленное, когда Салливан застигла его за этим. Свидетельства физического насилия – следы удушения, синяки на лице, два выстрела в голову – используются для того, чтобы отделить собственно убийство от ограбления. Прокурор считает, что это доказательства гнусного и низкого деяния. Плюс пропажа драгоценностей Салливан. Убийство в ходе вооруженного разбоя тянет на высшую меру.

Откинувшись назад, Кейт потерла бедра. Она была без косметики – однако всегда относилась к тем женщинам, которым косметика не нужна. И все же напряжение сказывалось, особенно в глазах и под ними, и в поникших плечах.

– Что ты скажешь про Горелика? – Джек отправил в рот кубик льда. – Это он ведет дело.

– Самоуверенный козел, напыщенный ханжа, но ужасно опытный мастер судебных разбирательств.

– Замечательно.

Встав с кресла, Джек подсел к Кейт и, взяв ее лодыжку, принялся растирать ее. Кейт разлеглась на диване, откинув голову назад. В прошлом им всегда было так хорошо, так уютно в обществе друг друга… Казалось, последних четырех лет как не бывало.

– Улик, о которых рассказал мне Фрэнк, не хватало даже на то, чтобы предъявить обвинение. Я ничего не понимаю, Джек.

Грэм стащил с нее носки и принялся растирать ей ноги обеими руками, ощупывая тонкие косточки.

– В полицию позвонил неизвестный и назвал номер машины, замеченной недалеко от дома Салливана предположительно в ночь убийства. Было установлено, что в ту ночь машина находилась на полицейской штрафстоянке.

– Вот видишь. Анонимное сообщение оказалось ложным.

– Нет. Лютер как-то говорил мне, как легко забрать машину со штрафстоянки, сделать дело, а затем вернуть ее на место.

Кейт не смотрела на него, делая вид, что изучает потолок.

– Хорошие у вас были темы для разговоров… – В ее голосе прозвучал знакомый упрек.

– Ну же, Кейт.

– Извини. – Ее голос снова стал усталым.

– Полиция исследовала коврик. На нем были обнаружены волокна с ковра в спальне Салливанов. А также частицы очень своеобразной почвы. Как оказалось, это та самая смесь, которой садовник Салливанов удобряет кукурузное поле за домом. Это специальный состав, приготовленный для Салливана; такой больше нигде не найти. Я переговорил с Гореликом; смею тебя заверить, он уверен в успехе. Я еще не получил результаты экспертизы. Завтра я подаю ходатайство об обязательном предоставлении документов в суд.

– Опять же, и что с того? Как это связано с моим отцом?

– Прокурор выдал ордер на обыск дома и машины Лютера. Та же самая почва была обнаружена на коврике в его машине. Как и образец волокон ковра из гостиной.

Кейт медленно открыла глаза.

– Отец был в доме, когда чистил эти проклятые ковры. Тогда он и подцепил ворс.

– После чего пробежался по кукурузному полю? Ну же…

– Почву мог принести в дом кто-то другой, а отец наступил на нее.

– Я бы настаивал именно на этом, если б не один момент.

Кейт уселась на диване.

– Какой?

– Вместе с волокнами и частицами почвы был обнаружен растворитель на основе бензина. Следы такого растворителя эксперты нашли на ковре во время осмотра места преступления. Следователь считает, что преступник пытался смыть кровь – свою кровь. Уверен, прокурор представит целую вереницу свидетелей, готовых подтвердить, что ничего подобного не использовалось ни до, ни в ходе чистки ковров. Следовательно, Лютер мог подцепить следы растворителя, только если побывал в доме после этого. Почва, волокна и растворитель. Хороший букет.

Кейт поникла.

– В довершение ко всему, полиция вышла на гостиницу, в которой остановился Лютер. Там был обнаружен фальшивый паспорт, и по нему Лютера проследили до Барбадоса. Через два дня после убийства он вылетел в Техас, оттуда в Майами и затем на остров. Очень похоже на бегство преступника, ты не согласна? Водитель такси под присягой показал, что возил Лютера к поместью Салливана на Барбадосе. И Лютер обмолвился ему, что бывал дома у Салливанов в Вирджинии. Кроме того, есть свидетели, готовые подтвердить, что незадолго до убийства несколько раз видели Лютера и Ванду Брум вместе. Одна женщина, близкая знакомая Ванды, подтвердит, что та нуждалась в деньгах, очень нуждалась. И что Кристина Салливан рассказала ей про сейф. Из чего следует, что Ванда Брум солгала полиции.