Он пристально посмотрел на задержанного.
– В таком случае я хочу задать вам кое-какие вопросы. Хорошо?
– Спрашивайте.
Фрэнк продиктовал для записи день, месяц, год и время суток, после чего попросил Лютера назвать свое полное имя. На этом все и закончилось. Дверь открылась. В комнату заглянул полицейский в форме.
– Приехал его адвокат.
Посмотрев на Уитни, Фрэнк выключил диктофон.
– Какой еще адвокат?
Прежде чем Лютер смог ответить, в кабинет, отстранив полицейского, вошел Джек.
– Джек Грэм, адвокат задержанного. Уберите диктофон. Джентльмены, я хочу переговорить со своим клиентом наедине, прямо сейчас.
Уитни уставился на него.
– Джек… – начал было он резко.
– Молчи, Лютер. – Джек выразительно посмотрел на полицейских. – Немедленно!
Полицейские направились к выходу. Фрэнк и Грэм успели взглянуть друг другу в глаза, и дверь закрылась. Джек поставил на стол портфель, но не стал садиться.
– Не хочешь объяснить мне, черт возьми, что происходит?
– Джек, тебе не надо в это впутываться. Я говорю серьезно.
– Ты обратился ко мне. Взял с меня слово, что я тебе помогу. Так вот, черт побери, я здесь.
– Замечательно, ты сделал свое дело – теперь можешь уходить.
– Отлично, я уйду, но что в этом случае будешь делать ты?
– Тебя это не касается.
Грэм наклонился к самому лицу Лютера.
– Что ты собираешься сделать?
– Признать себя виновным! – Впервые Уитни повысил голос. – Это я во всем виноват.
– Ты ее убил?
Он молча отвел взгляд.
– Ты убил Кристину Салливан?
Лютер ничего не ответил. Джек схватил его за плечи.
– Ты ее убил?
– Да.
Джек всмотрелся ему в лицо. Затем схватил портфель.
– Я – твой адвокат, хочешь ты этого или нет. И до тех пор пока я не пойму, почему ты мне врешь, даже не вздумай говорить с полицейскими. Если только откроешь рот, я объявлю тебя невменяемым.
– Джек, я очень признателен тебе за все, но…
– Послушай, Лютер, Кейт рассказала мне, что произошло, что она сделала и почему. Но позволь выложить тебе все начистоту. Если ты сядешь за решетку, твоя девочка этого не перенесет. Ты меня слышишь?
Уитни так и не высказал то, что хотел сказать. Внезапно комната показалась ему размером с пробирку. Он не услышал, как Джек ушел. Просто сидел, уставившись в одну точку и впервые в жизни не представляя себе, как быть дальше.
Джек подошел к стоящим в коридоре полицейским.
– Кто ведет дело?
Фрэнк поднял взгляд.
– Лейтенант Сет Фрэнк.
– Замечательно, лейтенант. Примите к сведению: мой клиент не отказался от «Миранды», и вы не станете его допрашивать без моего присутствия. Это понятно?
Фрэнк скрестил руки на груди.
– Хорошо.
– Кто из прокуроров ведет это дело?
– Заместитель прокурора штата Джордж Горелик.
– Я так понимаю, у вас есть обвинительное заключение?
Фрэнк подался вперед.
– Большая коллегия присяжных на прошлой неделе вынесла соответствующее решение.
Джек надел пальто.
– Не сомневаюсь в этом.
– Можете даже не надеяться на освобождение под залог; надеюсь, вы это понимаете.
– Ну судя по тому, что я слышал, моему клиенту у вас, ребята, будет безопаснее. Присматривайте за ним хорошенько, ладно?
Вручив Фрэнку свою визитную карточку, Грэм решительным шагом направился по коридору. После его прощального замечания улыбка у следователя на лице погасла. Посмотрев на визитную карточку, он оглянулся на комнату для допросов и снова посмотрел вслед быстро удаляющемуся адвокату.
Глава 20
Кейт приняла душ и переоделась. Влажные волосы, зачесанные назад, свободно ниспадали на плечи. Поверх белой футболки она надела толстый синий свитер с вырезом. Линялые голубые джинсы свободно болтались на узких бедрах. Теплые шерстяные носки скрывали длинные ступни. Джек смотрел на эти ступни, которые двигались вверх и вниз, перемещая свою гибкую обладательницу по комнате. Молодая женщина несколько пришла в себя. Однако в глазах у нее по-прежнему таился ужас. Похоже, Кейт пыталась справиться с ним за счет физической активности.
Взяв стакан виски с содовой, Джек сел в кресло. У него ныли плечи. Словно почувствовав это, Кейт перестала расхаживать по комнате и занялась массажем.
– Следователь не говорил мне, что уже есть обвинительное заключение.
– Ты действительно считаешь, что полицейские не опускаются до того, чтобы использовать простых людей в своих целях? – выпалил в ответ Джек.
– Вижу, ты снова начинаешь мыслить как адвокат, защищающий преступников.
Она вонзила свои сильные пальцы ему в плечи; Джеку стало легче. Кейт разминала его затекшие мышцы. С ее мокрых волос капало ему на лицо. Он закрыл глаза. По радио звучала «Река грез» Билли Джоэла. Джек спросил у себя, а о чем грезит он сам? Предмет его грез постоянно налетал на него, словно солнечный зайчик, за какими он гонялся в детстве…
– Как он?
Вопрос Кейт резко вернул его к действительности. Он залпом допил коктейль.
– Сбит с толку. Переживает. Нервничает. Я даже представить себе не мог, что он способен испытывать эти чувства. Кстати, винтовку нашли. На последнем этаже заброшенного дома напротив. Но того, кто выпустил пулю, давно уже и след простыл, тут никаких сомнений. Проклятье, по-моему, полиции нет до него никакого дела.
– Когда официальное предъявление обвинений?
– Послезавтра, в десять утра. – Повернув голову, Джек схватил Кейт за руку. – Прокурор будет настаивать на убийстве при отягчающих обстоятельствах.
– Чушь собачья. Убийство при совершении грабежа считается уголовным преступлением первого разряда, за которое предусмотрено максимум двадцать лет, и точка. Передай прокурору, пусть хорошенько перечитает процессуальный кодекс.
– Эй, это ведь я должен был сказать, разве не так? – Грэм попробовал вызвать у Кейт улыбку, но безуспешно. – По версии прокурора, Лютер проник в дом и собирал награбленное, когда Салливан застигла его за этим. Свидетельства физического насилия – следы удушения, синяки на лице, два выстрела в голову – используются для того, чтобы отделить собственно убийство от ограбления. Прокурор считает, что это доказательства гнусного и низкого деяния. Плюс пропажа драгоценностей Салливан. Убийство в ходе вооруженного разбоя тянет на высшую меру.
Откинувшись назад, Кейт потерла бедра. Она была без косметики – однако всегда относилась к тем женщинам, которым косметика не нужна. И все же напряжение сказывалось, особенно в глазах и под ними, и в поникших плечах.
– Что ты скажешь про Горелика? – Джек отправил в рот кубик льда. – Это он ведет дело.
– Самоуверенный козел, напыщенный ханжа, но ужасно опытный мастер судебных разбирательств.
– Замечательно.
Встав с кресла, Джек подсел к Кейт и, взяв ее лодыжку, принялся растирать ее. Кейт разлеглась на диване, откинув голову назад. В прошлом им всегда было так хорошо, так уютно в обществе друг друга… Казалось, последних четырех лет как не бывало.
– Улик, о которых рассказал мне Фрэнк, не хватало даже на то, чтобы предъявить обвинение. Я ничего не понимаю, Джек.
Грэм стащил с нее носки и принялся растирать ей ноги обеими руками, ощупывая тонкие косточки.
– В полицию позвонил неизвестный и назвал номер машины, замеченной недалеко от дома Салливана предположительно в ночь убийства. Было установлено, что в ту ночь машина находилась на полицейской штрафстоянке.
– Вот видишь. Анонимное сообщение оказалось ложным.
– Нет. Лютер как-то говорил мне, как легко забрать машину со штрафстоянки, сделать дело, а затем вернуть ее на место.
Кейт не смотрела на него, делая вид, что изучает потолок.
– Хорошие у вас были темы для разговоров… – В ее голосе прозвучал знакомый упрек.
– Ну же, Кейт.
– Извини. – Ее голос снова стал усталым.
– Полиция исследовала коврик. На нем были обнаружены волокна с ковра в спальне Салливанов. А также частицы очень своеобразной почвы. Как оказалось, это та самая смесь, которой садовник Салливанов удобряет кукурузное поле за домом. Это специальный состав, приготовленный для Салливана; такой больше нигде не найти. Я переговорил с Гореликом; смею тебя заверить, он уверен в успехе. Я еще не получил результаты экспертизы. Завтра я подаю ходатайство об обязательном предоставлении документов в суд.
– Опять же, и что с того? Как это связано с моим отцом?
– Прокурор выдал ордер на обыск дома и машины Лютера. Та же самая почва была обнаружена на коврике в его машине. Как и образец волокон ковра из гостиной.
Кейт медленно открыла глаза.
– Отец был в доме, когда чистил эти проклятые ковры. Тогда он и подцепил ворс.
– После чего пробежался по кукурузному полю? Ну же…
– Почву мог принести в дом кто-то другой, а отец наступил на нее.
– Я бы настаивал именно на этом, если б не один момент.
Кейт уселась на диване.
– Какой?
– Вместе с волокнами и частицами почвы был обнаружен растворитель на основе бензина. Следы такого растворителя эксперты нашли на ковре во время осмотра места преступления. Следователь считает, что преступник пытался смыть кровь – свою кровь. Уверен, прокурор представит целую вереницу свидетелей, готовых подтвердить, что ничего подобного не использовалось ни до, ни в ходе чистки ковров. Следовательно, Лютер мог подцепить следы растворителя, только если побывал в доме после этого. Почва, волокна и растворитель. Хороший букет.
Кейт поникла.
– В довершение ко всему, полиция вышла на гостиницу, в которой остановился Лютер. Там был обнаружен фальшивый паспорт, и по нему Лютера проследили до Барбадоса. Через два дня после убийства он вылетел в Техас, оттуда в Майами и затем на остров. Очень похоже на бегство преступника, ты не согласна? Водитель такси под присягой показал, что возил Лютера к поместью Салливана на Барбадосе. И Лютер обмолвился ему, что бывал дома у Салливанов в Вирджинии. Кроме того, есть свидетели, готовые подтвердить, что незадолго до убийства несколько раз видели Лютера и Ванду Брум вместе. Одна женщина, близкая знакомая Ванды, подтвердит, что та нуждалась в деньгах, очень нуждалась. И что Кристина Салливан рассказала ей про сейф. Из чего следует, что Ванда Брум солгала полиции.