Стардон отпер деревянную дверь древним железным ключом, и дверь медленно, со скрипом открылась. За ней лестница, покрытая пылью, вела вниз, в темноту. — Здесь почти никто не бывает, — признался Стардон. — Я был последним, о ком я знаю, почти год назад.
Группа вошла на лестничную клетку, и эльф закрыл дверь. Затем он взял с полки световой стержень. — Сначала мы спустимся вниз. Лестница ведет на самый нижний уровень, а оттуда есть лестница на зубчатую стену. Нам не понадобится свет снаружи. Кроме того, из того, что я видел, Арсенал освещен световыми панелями «Спеллджаммера». У нас не будет проблем с осмотром, как только мы войдем внутрь.
Они гуськом спустились по узкой лестнице и собрались внизу. Стардон отпер дверь и провел их в старое складское помещение.
— Сюда, — сказал Стардон и повел их между грудами пыльных ящиков и бочек с мутными жидкостями к древней потайной двери. Он отпер эту дверь другим железным ключом и пропустил их внутрь. Помещение за ней также использовалось для хранения вещей, но коробки и сосуды, сложенные вдоль одной стены, казались забытыми и были покрыты толстым слоем пыли. В одном углу винтовая лестница уходила вверх, в темноту. Стардон поднял световой стержень. — Не очень далеко, — улыбнулся он, — осталось пройти всего двадцать пять этажей.
Телдин сделал паузу. Этот уровень, эта комната эльфийского командования казалась ему знакомой, хотя он никогда здесь не бывал. — «Запах древней пыли, ощущение деревянной двери, звук открываемого замка — я знаю это», — подумал он. Он склонил голову набок и погрузился в свои мысли. — «Откуда я знаю это место?»
Стардон сделал первый шаг на лестницу, затем остановился, когда откуда-то сзади них донесся тихий шум. Как один, воины повернулись.
— Просто крыса, — пояснил Стардон. — Корабль кишит ими.
— Крыса? — осторожно спросил КассаРок. — Живая крыса?
— Не крыса, — убежденно сказал Телдин, — ни живая, ни мертвая. Он направился к стене, скрытой ящиками. — «Послание отрубленной головы!» — внезапно вспомнил он, и стиснул зубы. — «Вход в подземелья здесь!»
— Помогите мне с этими ящиками, — попросил он друзей.
Его друзья пожали плечами и двинулись вперед. Подошел Стардон, гнев вспыхнул на его бледном эльфийском лице. — Почему вы хотите найти крысу?
— Я ищу не крысу, — ответил Владелец Плаща. — Здесь есть кое-что еще. И мы слышали не крысу.
Они сложили ящики у противоположной стены. Некоторые были настолько старыми, что древесина прогнила насквозь, и они рассыпались в пыль и щепки, когда их поднимали. Наконец, у самого пола Телдин увидел то, что, как он надеялся, должно было здесь быть. — Да, — сказал он, — это здесь.
С приливом энергии Телдин оттолкнул другие ящики и сосуды в сторону. Он встал, и некоторое время смотрел, как остальные столпились вокруг него.
Дверь в полу была деревянной, закрывая какой-то круглый вход. Тяжелые ящики были поставлены на нее когда-то в смутном прошлом.
— «В эльфийских лабиринтах, — сказала мне та вещь, голова», — вспомнил он. Телдин оглянулся через плечо. Его друзья не видели зомби — раба Коха. — Я видел кое-что в каюте Коха, — начал он пояснять. — У него была голова зомби, которая сказала мне, что Кох прошел здесь.
— В эту дверь уже давно никто не входил, — заявил Стардон.
— Нет, но он близко, в логове, неподалеку отсюда. Разве вы не чувствуете его зла? — и Телдин открыл дверь.
Остальные ничего не сказали. Чаладар хмыкнул, потому что почувствовал холод на своих руках и почувствовал запах зла, исходящий от входа. — Да, я чувствую это.
На'Ши вздрогнула. Эстрисс сказал: — Там, внизу, есть могущественная магия.
Амулет снова засветился, и Телдин почувствовал, как его тепло разлилось по его груди. Вход в лабиринты мрачно манил, и он подумал о Квелане, ее мягком смехе, печали в ее глазах.
Дальше тянуть нет смысла. Она через слишком многое прошла.
— Я собираюсь найти и забрать ее.
Стардон подошел к Чаладару и спросил его, что все это значит. Чаладар быстро и спокойно объяснил ему о похищении Квеланы. Стардон хранил молчание, но внутри он почувствовал радость. Если Владелец Плаща погибнет в лабиринте, то он со своим плащом никогда не доберется до своего драгоценного адитума.
— Что мы будем делать? — спросил Стардон ровным тоном. — Мы не должны оставлять ее с Фулом...
— Владелец Плаща, — сказала На'Ши, — я знаю, что она вам небезразлична, но если вы найдете адитум, неизвестно, что может случиться.
— Верно, — ответил Телдин, — но Фул все еще творит свою темную магию, и его нежить все еще бродит по кораблю. Может быть, «Спеллджаммер» ничего не может поделать со злом Фула. Возможно, это зависит от меня. Возможно, у меня нет выбора.
— Возможно, у нас нет выбора, — добавил Стардон. — Если вы пойдете искать ее, я пойду с вами.
— Как и я, — сказала На'Ши.
Джан и КассаРок тоже согласились. Телдин указал мечом на туннель. — Они где-то там, внизу, в лабиринтах. Вы уверены, что все еще хотите пойти со мной?
Ответил КассаРок: — У нас есть свет. У нас есть оружие. Чего еще мы могли бы пожелать?
— Менее могущественных врагов, — ответил Телдин.
— Это так, — признал КассаРок.
Стардон вышел из комнаты, затем вскоре вернулся с осветительным стержнем для каждого из них. Все они, молча, стояли, уставившись на потайной вход в лабиринт.
Амулет обжег плоть Телдина, унося его часть, навстречу неизвестной судьбе, которая звала его по всей вселенной. Но там, внизу, была женщина, которую он любил. С внутренним конфликтом, который угрожал разорвать его психику на части, Телдин подавил свое желание исследовать «Спеллджаммер» и сосредоточился на проходе, ведущем во тьму.
Он присел на корточки и заглянул внутрь. Его голос тихим эхом разнесся по туннелю. — Будьте готовы ко всему, — предупредил он, и исчез, погрузившись в сумеречную тьму, которая была лабиринтом.
Глава двадцать четвертая
«... Практически за одну ночь наша проблема с паразитами, разгуливающими по цитадели, исчезла. Даже нашим магам трудно объяснить, куда подевались все крысы...»
Барлоу, писец башни Чаши; письмо Совету после правления Ромара.
*****
Блехал, бехолдер, приблизился к возвышению Серого Глаза, лидеру глазных тиранов. Его глазные стебельки нервно дрогнули, когда вожак повернулся к нему своим затуманенным огромным глазом. Серый Глаз сосредоточил все свои взгляды на своем заместителе. Его огромный рот скривился в гротескной гримасе. — Как идет война? — спросил Серый Глаз.
Блехал проплыл вперед, опустив взгляд в пол. С приближением судов, которые теперь окружали «Спеллджаммер», по всему судну вспыхнули стычки, и бехолдеры оказались под сильным давлением всех рас на корабле, которые ненавидели бехолдеров.
Обычно грубый голос Блехала казался мягче, почти стыдливым. — Война идет плохо, господин. Даже с нашей превосходной магией численность врагов слишком велика, и наши союзники убывают. Люди и гиффы присоединились к войне, и я боюсь, — бехолдер заколебался. — Я боюсь, что мы скоро потерпим поражение.
Серый Глаз рассмеялся, это был звук костей, скрежещущих между его неровными зубами. — Поражение. Вы ничтожны, Блехал. Вы недооцениваете нашу силу. Бехолдеры никогда не увидят поражения, пока кашарин находится под нашим контролем.
— К-кашарин? — Блехал запнулся, едва веря словам лидера.
Серый Глаз отвернулся от него и уставился вдаль в безмятежном созерцании. — Кашарин. Кто еще мог бы принести полную победу бехолдерам? Кто еще на «Спеллджаммере» обладает такой... невообразимой силой?
Блехал в шоке отлетел на несколько футов назад. Его глазные стебельки с ужасом уставились на Серого Глаза. — Но, господин, можем ли мы доверять их освобождению? Они убивают, не задумываясь. Они, вероятно, даже попытаются убить нас.
— Ими можно управлять, — заявил Серый Глаз, яростно разворачиваясь. — Их нужно контролировать. Он впился взглядом в Блехала, его непрозрачный глаз пульсировал от ярости. — Выжившие бехолдеры должны быть отозваны назад. Только вместе мы сможем очаровать кашаринов, чтобы они повиновались нам. Только с ними может быть обеспечена наша победа.
Он повысил голос. — Отзывайте бехолдеров, Блехал! Теперь мы готовимся уничтожать наших врагов без пощады! И нечестивые кашарины станут нашим секретным оружием!
***
На круглой платформе у одной из стен своего логова Фул держал Квелану, прикованную тяжелыми железными кандалами, чтобы он мог мучить ее в любой момент, когда ему заблагорассудится.
По ее лодыжкам маленькими струйками стекала кровь, там, где Фул приказал своим крысам — нежити вцепиться в ее плоть. Синяки покрывали ее руки, там, где нежить Кох насмехался над ней неземным голосом Фула, обещая свою любовь и то, как он не может дождаться, чтобы взять ее в свои когти и показать ей, что такое настоящая страсть.
Время от времени перед ней клочьями клубился ковер черного дыма, и фигуры из дыма обретали форму, почти как запоздалые мысли из больного разума Фула. Несколько раз дым принимал форму плаща, вздымался и развевался, как живой, призывая Фула в свои объятия. Как только он принял форму «Спеллджаммера», над ним возвысился силуэт Фула, вонзающего в судно свой черный, зазубренный, длинный меч. Она задалась вопросом, откуда взялись эти формы, были ли они бессознательными проявлениями, спроецированными Фулом... и знал ли Фул вообще, что они формируются.
Фул сидел на своем троне из костей, его горящие глаза мерцали, когда он смотрел в свой обзорный шар. Время от времени палец или рука нервно подергивались, или низкий стон вырывался из похожего на пещеру рта Фула.
Квелана наблюдала за ним. Одна костлявая рука обхватила его тяжелый амулет защитным жестом, и она напрягла зрение, чтобы лучше его рассмотреть.
Амулет был сделан из тонкого золота, украшенного резьбой, которая сворачивалась сама по себе, создавая узоры и формы, когда амулет вертелся в пальцах Фула. Малиновый камень в центре, казалось, горел внутренним огнем. Однажды она видела, как Фул играл с амулетом, когда он расхаживал по своей комнате, вслух беспокоясь о том, что он никогда не сможет командовать «Спеллджаммером», и что его планы уничтожить корабль могут провалиться. Затем Фул рассмеялся с фальшивой бравадой злых мертвецов, отказываясь признавать такую возможность.