Джорджиана поежилась.
На протяжении следующего часа мы под неумолчное гудение роящихся пчел осторожно обыскивали окрестности на предмет культовых знаков, о которых меня предупредил Винни, или любых других улик. На земле валялось множество потрепанных погодой круглых глиняных мишеней – в основном разбитых, – какие, как мы позже установили, на тот момент уже не производились. Мы также нашли несколько гильз от дробовика, предназначенного для охоты на дичь вроде уток и фазанов.
– Тренировка стрельбы по мишеням, – сказал я. – Из дробовиков. Итак, Рэдин получил пулю из дробовика в месте, известном людям, тренировавшимся здесь стрелять из дробовика.
Рядом с нашей машиной мы обнаружили разбитую заднюю фару, которая, как мы позже установили, принадлежала «фольксвагену» 1974 года выпуска.
– Может, это их, а может, и нет. Но не так давно здесь столкнулись два автомобиля. Никаких следов ржавчины или коррозии.
– Только тот, кто знал это место, смог бы его найти, – предположила Джорджиана. – Они точно не добрались бы сюда на лимузине и не могли случайно съехать с шоссе.
– Верно по обоим пунктам.
В итоге мы решили, что с нас достаточно. Из-за витавшего в воздухе запаха смерти, непрерывно жужжавшего пчелиного роя и общего ощущения запустения каньон вызывал в нас смутное беспокойство. Напоследок мы сделали несколько фотографий и, обезвоженные и насквозь пропыленные, отправились обратно в Марина-дель-Рей. Следующий день мы посвятили отдыху, осмотрели достопримечательности, а потом поужинали в Марине вместе с Тедом Гандерсоном и его дочерью.
– Мы с Бобом Даффи завтра отправимся в каньон, – сообщил Тед за нежным стейком. – Мы иногда работаем вместе. Он хорош в таких вещах. А вы как, не поедете?
– Больше нет, – ответил я. – Для нас шоссе номер один теперь – возвращение в Биг-Сур, как пел Джонни Риверс [168]. Может, вам повезет больше, хотя мы вроде все делали правильно. Вы должны сами увидеть это место, чтобы составить представление о том, через что им пришлось пройти, чтобы туда добраться. Они точно знали, куда едут.
– Жаль, что вы не с нами, но ведь у вас, ребята, сейчас отпуск.
– Так точно, сэр. Завтра мы будем в Монтерее, в четверг – в Стэнфорде, а вечером отправимся в Сан-Франциско. Потом до утра понедельника сплошной отдых и релакс.
По крайней мере, тогда я так думал.
– Это ведь твое дело, – начала убеждать меня Джорджиана по возвращении в отель. – Не думаю, что так будет правильно – просто уехать и позволить им завтра отправиться туда одним.
– Но мы уже там были. Они мастера своего дела, и их собственные наблюдения наверняка окажутся полезными. Мне бы хотелось, чтобы ты увидела Шоссе номер один [169] – это отличная поездка. И вообще, ты же боялась того места.
– Мы можем выписаться из отеля пораньше, прихватить с собой все вещи, а потом вывернуть на побережье чуть дальше; вот и все. Они вызвались помочь, так что, думаю, тебе надо вернуться. Я справлюсь. Нас будет четверо – и у Теда есть пистолет.
– Никто не собирается… Ладно. Ладно.
В 9 утра я позвонил Гандерсону, и к часу дня мы вернулись в каньон. Там нас приветствовали тот же сильный запах, те же запустение и жужжание пчел.
– Господи, и впрямь жуткое место, – сказал Даффи.
– Долина смерти, – согласился Тед.
Отбросив эмоции, Даффи вскоре сделал важное открытие. На клочке травы на северном берегу высохшего ручья, неподалеку от того места, где мы припарковали наши автомобили, он, наклонившись, подобрал с земли блестящую гильзу от дробовика 12-го калибра. Она находилась примерно в тридцати ярдах от места, где упал Рэдин. И она отличалась от тех, что остались там после стрельбы по мишеням: гильза пролежала на земле недолго и не перезаряжалась, ее выпустили из ствола лишь раз.
Теперь, после того как Гандерсону удалось получить копию отчета о вскрытии, мы могли попробовать реконструировать убийство. Мы все сошлись во мнении, что Рэдина вытащили из машины, он боролся изо всех сил – это заметно по оторванным от жилета и рубашки пуговицам, – и, спасаясь, бежал по руслу ручья. Первая пуля, выпущенная с того места, где Даффи нашел гильзу, в темноте промазала мимо убегающего миллионера.
В отчаянии вскарабкавшись на южный берег ручья, Рэдин решил укрыться в густых зарослях похожего на ель кустарника. Однако лоферы от «Гуччи» на кожаной подошве его подвели: он поскользнулся на песчаной земле и упал на спину; один из ботинок приземлился рядом с ним.
Пытаясь подняться, он ухватился за нижнюю ветку. Именно в этот момент его настиг следовавший за ним по пятам убийца. Рэдин был убит выстрелом в затылок (а не в лицо, как сообщалось в прессе) и упал замертво, по-прежнему держась левой рукой за ветку.
В отсутствие фото с места преступления, на основании имевшихся у нас доказательств, мы обоснованно предположили, что Роя Рэдина убили именно так. Ужасная смерть, даже для него.
Мы уже собирались уходить, когда я нашел ее. Во время обеих поездок в каньон я старался не трогать то влажное место, где лежал Рэдин, хотя неплохо было бы порыться в траве под густыми ветвями куста, за которые он цеплялся, умирая. Не знаю, почему я все же решился это сделать. Помню только, я думал, что мне никогда больше не доведется побывать там и точно не захочется по возвращении в Нью-Йорк вспоминать о случившемся.
Так или иначе, я заполз под куст.
Она пряталась в траве у основания раскидистых ветвей, примерно в восьми футах от внешней стороны куста. Она погрузилась в песчаную почву на два дюйма, очевидно, в результате водной эрозии.
Это была Библия короля Якова.
И ее намеренно сложили, согнули в корешке так, чтобы ее левые страницы находились под страницами справа. И чтобы гарантировать, что она останется открытой на нужном месте, ее передняя обложка и первые несколько сотен страниц были оторваны.
Стоя на четвереньках и раздвигая покрывавшую ее траву, я вглядывался в книгу сквозь густые ветви. Я понял, что смотрю на неплохо сохранившуюся Книгу Исайи, главу 22. Вне себя от беспокойства, я начал читать отрывок. Он звучал как описание каньона, где умер Рэдин:
Долина видения <…> крик восходит на горы <…> собираете воды <…> между двумя стенами хранилище для вод.
И это было еще не все:
…бросит тебя, как меч, в землю обширную; там ты умрешь <…> Но вот, веселье и радость! Убивают волов, и режут овец; едят мясо, и пьют вино: «будем есть и пить, ибо завтра умрем!»
Я смотрел в лицо убийственному безумию.
– Тед! Джи! Боб! Кто-нибудь, на хрен, тащите сюда чертову камеру. Скорей!
– Что там у тебя, амиго? – крикнул Тед от русла ручья.
– Минутку, минутку.
Отступив назад, чтобы дотянуться до камеры, я прополз обратно и сделал несколько фото – Библии, травы вокруг нее, а потом и неглубокой ямки, в которой она завязла. Наконец я выполз из густой листвы и осторожно поднял книгу вверх. Жижа покрыла ее запекшейся грязью и повредила корешок.
– Так-так, и что же здесь, по-вашему, черт возьми, делает это маленькое сокровище, спрятанное под тем же деревом, что и наша жертва, которую привезли в это богом забытое место за целых шестьдесят миль? Сильно сомневаюсь, что книга случайно упала сюда с пролетавшего мимо «Боинга 747».
Меня обступили с поздравлениями.
– Проклятый Винни – он же мне говорил, – сказал я. – Давным-давно намекал и снова повторил в письме. «Ищи знаки – ты знаешь, что искать». Черт, а я ведь не хотел возвращаться в это смрадное место. Сейчас мы бы уже были в Санта-Барбаре. Понимаете, что это значит? Это подтверждает все; это и многие годы сбора одной улики за другой.
– По своему опыту в этом бизнесе скажу, что ты абсолютно прав, – просиял Гандерсон. – У нас отличная команда, приятель! Гребаные копы не способны даже провести нормальный осмотр места преступления.
– Угу, но мы ведь тоже ее не сразу заметили, Тед. Почти уехали, к тому же мы с Джи были здесь в понедельник и упустили ее из виду. Мне просто не хотелось прикасаться к тому месту. И я уверен, копы тоже этого не сделали. Я виноват не меньше их, а может, и больше, потому что знал, что здесь может что-то найтись.
– Не совсем, – сказал Даффи. – Ты туда все же полез. К черту копов! Боже, я никогда этого не забуду, – ухмыльнулся он.
– И это какой-то долбаный репортер! – рассмеялся Тед. – Даже не парень из Бюро.
– А потому могу оставаться беспристрастным, – ответил я. – Возможно, нам стоит продолжить поиски – мы, пожалуй, могли бы найти где-то здесь Джимми Хоффу [170]. Вам, индюкам из ФБР, такое точно не под силу.
Наскоро пообедав в небольшом придорожном ресторанчике в расположенном в нескольких милях к северу от каньона крошечном городке Горман, наша группа разделилась. Гандерсон и Даффи отправились на юг в Лос-Анджелес, а мы с опозданием пустились в путешествие до Монтерея.
Тот факт, что мы выбились из графика, уже нас не волновал. 22-я глава Книги Исайи, которую мы внимательно прочли прямо на парковке у ресторана, казалось, описывала борьбу за власть, когда один человек изгонял другого. Однако мы не знали, кроется ли в этом сообщении какой-то особый смысл.
Саму Библию я прихватил с собой, чтобы провести с ней несколько исследований в Нью-Йорке, прежде чем отправить ее в полицию Лос-Анджелеса. Красные пятна на страницах, которые, как мы думали, могли быть следами крови, в итоге окажутся красящим веществом, вероятно, от цветка.
На следующее утро я позвонил Авиле из номера мотеля в Монтерее и рассказал ему о своей находке. Он не знал, что ему делать с такой информацией.
– Если тебе когда-нибудь это понадобится, Карлос, у тебя есть четыре свидетеля, готовых дать показания. И, как мы уже говорили на днях, случившееся никак не влияет на рассматриваемые ва