Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма — страница 64 из 153

О: Верно.

В: Как вы думаете, вас задержали из-за штрафной квитанции, выписанной на ваш автомобиль в Бруклине?

О: Ну, там были и другие причины. Дело не только в квитанции.

В: Вам известно, что Сэм Карр обратился в Квинс, в опергруппу, чтобы сдать вас, так?

О: Да.

В: Вы предполагали, что из-за этого поступка Сэма Карра полиция арестует вас раньше, чем они в итоге это сделали?

О: Да. [Еще одно важное признание. Берковиц заявил, что еще до ареста знал: Сэм Карр сдал его как подозреваемого по делу Сына Сэма.]

В: Как вы узнали, что у [Майкла] Карра было оборудование для фотосъемки и студия иллюстрации?

О: Просто предположил.

В: Довольно точное предположение, вам не кажется?

О: Да.

В: Вы сейчас улыбаетесь, правда? Когда вы впервые встретились с Майклом Карром?

О: Я не помню.

В: Он был хорошим парнем?

О: Нет.

В: Вы можете объяснить, чем именно нехороший парень вроде, как вы сказали, Майкла Карра отличается от обычного человека?

О: Я бы сказал, что любого, кто поклоняется дьяволу, не следует считать хорошим человеком. [Этот ответ ошеломил нас с Гилроем, такого мы совершенно не ожидали. Он словно свалился из ниоткуда.]

В: Вы хотите сказать, что Майкл Карр поклонялся дьяволу?

О: Уверен, что так оно и было. И уверен, что [Джон] Карр тоже.

В: На чем основывается такая уверенность?

О: Я бы предпочел не говорить об этом.


Затем Гилрой спросил Берковица, не была ли мысль о том, что братья Карр поклонялись дьяволу, плодом его воображения. Берковиц заявил: «Я здоров».


В: Вы осознаете, что «фактом» является то, что сейчас происходит в этой комнате? Например, факт, что мы сидим здесь и задаем вам вопросы. Это факт, верно?

О: Да.

В: В этом нет ничего иллюзорного, так?

О: Нет.

В: То есть, когда вы говорите, что Карры [Майкл и Джон] поклоняются дьяволу, у вас есть определенная и конкретная причина так заявлять?

О: Я не хочу об этом говорить.


Потом Гилрой задал несколько вопросов, пытаясь выяснить причины ненависти Берковица к Каррам. Берковиц сказал: «От них было слишком много шума». Гилрой попробовал надавить на него, и Берковиц занервничал. Внезапно он не выдержал и тихо заплакал. Он проявил эмоции, настоящие эмоции, и осознание этого произвело на меня большое впечатление. Несмотря на то, что он сделал или с чем был связан, я испытывал к нему искреннее сочувствие. Стало очевидно, что все те вопросы, которые мы обсуждали сегодня, он уже давно крутил у себя в голове. И было ясно, что к Каррам он испытывал глубокие и сильные чувства. Через несколько минут Джордж Дейли протянул ему носовой платок. Это был трогательный момент, говоривший о многом. Берковиц тихо произнес: «Можете продолжать».

Феликс посмотрел на меня. «Ты действительно ему сочувствовал. Я видел это в твоих глазах, – скажет он позже. – Меня и самого это задело». Феликс не спеша возобновил допрос, и Берковиц повторил свои комментарии по поводу шума, производимого Каррами. Гилрою этого было мало.


В: Что заставило вас поверить, что они [Джон и Майкл] поклонялись дьяволу?

О: У меня были на то свои причины.


Затем Феликс затронул тему нападения на Московиц и Виоланте. Берковиц подтвердил, что убрал штрафную квитанцию с лобового стекла своей машины до начала стрельбы, что видел, как полиция выписывала ему штраф, что на нем была рубашка с короткими рукавами и куртка поверх нее, но заявил, что он стрелял сам.

После этого Гилрой вернулся к теме жизни Берковица на Пайн-стрит и снова спросил, звонил ли тот в приют по поводу немецкой овчарки незадолго до своего ареста. В этот момент нашу беседу резко прервали, поскольку в комнату вошли двое мужчин.

– Господа, меня зовут Ричард Фрешур. Я из офиса генерального прокурора. Позвольте мне взглянуть на судебный приказ, в соответствии с которым вам разрешено здесь находиться.

– Мы отправили копию вам по почте, – сообщил Феликс.

– Я ее не видел.

– Вот заверенная копия, – сказал Феликс.

Фрешур на этом не успокоился. Он представил нам доктора Дэниела Уву, заместителя директора по больничному персоналу, и произнес:

– Основываясь на том, что мне сообщили, я склонен запретить вам продолжать беседу с мистером Берковицем в отсутствие его адвоката.

– Не уверен, что у вас есть такие полномочия, – возразил Гилрой.

– Я действую на основании того, что это государственное учреждение, и я представляю интересы этого учреждения.

– Это не те полномочия, – огрызнулся Феликс.

Фрешур ответил:

– Полагаю, их достаточно для того, чтобы поинтересоваться, есть ли у мистера Берковица адвокат…

– Адвоката уведомили, – перебил его Феликс. – Ему заранее отправили копию судебного приказа. Я лично связался с его офисом до того, как судья подписал приказ, и сообщил, что суд намерен выдать постановление, которое надлежит исполнить в определенный день. У нас тут помощник специального прокурора, – сказал Феликс, указывая на Тома Макклоски. – Его тоже заранее уведомили. У всех присутствующих в деле имеется копия судебного приказа и расписка, подтверждающая, что показания снимаются под присягой. С ними со всеми связались надлежащим образом.

В ответ Фрешур попытался конфисковать все материалы, полученные в результате допроса Берковица.

– Я склонен запретить вам продолжать беседу с мистером Берковицем. Кроме того, я настаиваю, чтобы любой материал, полученный до настоящего момента, остался здесь, пока мы не получим…

– Нет! – возмутился Феликс. – Я этого не допущу. Не думаю, что у вас есть полномочия на то, что вы сейчас делаете, и у вас, конечно, нет законных…

– А я не вижу у вас никаких законных оснований находиться здесь, – перебил его Фрешур, – и настаиваю, чтобы вы показали оригинал подписанного судебного приказа.

– У вас есть надлежащим образом заверенная копия – подписанная секретарем суда. Я только что вручил ее вам. Кроме того, хотел бы заметить, что в этой комнате сидит представитель прокуратуры штата, и он находится здесь с самого начала, – сказал Гилрой.

Слегка растерявшийся Фрешур попросил Макклоски показать удостоверение, после чего потребовал остановить аудиозапись, чтобы переговорить со всеми присутствующими, включая Берковица, который с бесстрастным интересом наблюдал за жаркой перепалкой.

По итогам этого обсуждения Фрешур, несмотря на решительные возражения Феликса, положил конец допросу, хотя и не стал конфисковывать полученные от Берковица показания. По его словам, он приехал в Марси по просьбе доктора Увы, который счел, что Берковица допрашивают слишком долго. (На мой взгляд, именно Ува пытался повлиять на Берковица во время обеденного перерыва и думал, что ему это удалось. Но когда Берковиц продолжил беседу во второй половине дня, врач решил зайти с другой стороны. Так или иначе, кто бы это ни был, он, по словам Берковица, пытался изменить к худшему его мнение о наших намерениях и вряд ли беспокоился о его самочувствии.)

Затем Гилрой спросил Уву:

– Вы постоянно наблюдали за тем, как я допрашивал мистера Берковица?

– Я должен отвечать на этот вопрос? – спросил Ува у Фрешура.

– Да.

– Нет, не постоянно, – ответил Ува.

* * *

Выйдя на улицу, мы с Гилроем взорвались.

– Сначала во время обеденного перерыва кто-то пытается заткнуть ему рот, потом нас вообще вышвыривают, едва не отобрав все материалы, – возмущался я. – Все это слишком подозрительно.

– Забей, – посоветовал Феликс. – У нас есть пленка, на которой все записано. Ты же понимаешь, один из них сказал, что мы зашли слишком далеко, пересекли черту. Мы же пытались раскрыть дело Сына Сэма!

– О ужас, кто-то решил раскрыть дело Сына Сэма, – ответил я.

Хотя в Ютику я добирался самолетом, обратно в Вестчестер я отправился на машине вместе с Феликсом и Лоррейн. Во время этой долгой поездки мы обсуждали, что произошло днем. Лоррейн прокручивала аудиозапись беседы, сделанную в дополнение к стенограмме допроса.

– Он действительно противоречил сам себе, – заметил я. – Проговаривался, потом начинал отрицать сказанное, а затем вновь проговаривался.

– Думаю, мы все прекрасно понимаем, что из этого правда, – ответил Феликс. – Мы с тобой оба почувствовали момент, когда он попался и попытался включить заднюю. Но он раз за разом возвращался к правде. Я уверен, что он был готов выложить нам все. Если бы не перерыв на обед, мы бы его дожали.

Затем мы подвели итоги расследования. Тот факт, что Берковиц подтвердил присутствие в письме Бреслину «кода» на основе словесной ассоциации, позволял с большой степенью вероятности предположить, как я всегда и подозревал, что сам он это послание не писал, или, по крайней мере, сделал это не в одиночку. Джон Карр, хотя он и мертв, почти наверняка был сообщником Берковица. Майкл Карр также превратился в одного из главных подозреваемых. И был еще Фред Коуэн, с которым в настоящее время мы мало что могли поделать.

– А что насчет культа? – поинтересовался Феликс.

– Его существование подтверждают намеки в письмах, трупы собак и само присутствие в деле заговора. Если в произошедшем замешано больше двух человек, мы уже приближаемся к секте по определению, а прочие признаки дают представление, что это был за культ – сатанинский, – сказал я. – Ты наверняка заметил, что он даже не попытался отрицать упоминание Черной мессы в письме Бреслину.

– Как ты думаешь, что он имел в виду, говоря, что защищает, по своим прикидкам, сотни людей? – спросил Феликс. – Я так и не понял, преувеличивал он или нет.

– Если он не врал, это означает, что у нашего местного культа имеются отделения в других местах. У меня есть кое-какие мысли на этот счет, но, чтобы их раскрутить, понадобится гораздо больше времени. Для начала нам надо попробовать установить точное местонахождение группы в Вестчестере. Это сейчас важнее всего.

* * *