Советские дипломатические работники расценивают эти посещения как огромную помощь советской дипломатии в укреплении авторитета Советского Союза на международной арене.
И очень многое для улучшения практики этих визитов сделал Главнокомандующий ВМФ, опиравшийся на помощь многих, но особо — на помощь адмирала А. И. Сорокина в бытность его членом Военного совета — начальником политуправления ВМФ, а ныне первого заместителя начальника Главного политического управления Советской Армии и Военно-Морского Флота.
Советские моряки покоряли мир не силой оружия, а благородством своей души. История визитов полна фактов мужества и отваги наших матросов.
В одном из портов дружественной нам страны старшина 1-й статьи Виктор Бескровный, увидев на берегу пламя, немедленно бросился его тушить. Пожар удалось быстро ликвидировать, спасти ценное имущество. Экипаж эсминца «Бывалый», выполняя плавание в Средиземном море, принял сигнал бедствия от потерпевшего аварию иностранного корабля и пришел ему на помощь. Члены экипажа сторожевого корабля «Дружный», находясь с визитом в Швеции, спасли иностранный катер от пожара.
Старший лейтенант О. Вишневский в иностранном порту спас ребенка, упавшего за борт.
Сергей Георгиевич верен традициям. Он всегда отмечал тех командиров, которые вопреки трудностям приходили на помощь потерпевшим бедствие, и не помнит ни одного случая, когда бы ему приходилось кого-то предупреждать за равнодушие к попавшим в беду. Узнав о столкновении американской лодки с японским судном и трусливом поведении американских подводников, бросивших на произвол судьбы японских моряков, Главком заметил:
— На них нам нечего равняться. Моряки этих морских держав утратили чувство солидарности. Они сдают позиции и как моряки.
Эта мысль прозвучала в устах адмирала еще раз, когда страшный ураган «Жервеза» обрушился на остров Маврикий. Узнав о трагедии острова, Главком дал указание командиру крейсера «Дмитрий Пожарский», судну «Севан» и танкеру «Полярный», несмотря на дальнее расстояние, прибыть в Порт-Луи — столицу государства Маврикий, оказать помощь местному населению.
Крейсеру и другим судам надо было преодолеть тысячи миль, но наши моряки быстро направились к острову. Чуть раньше наших кораблей туда прибыли французский авианосец «Клемансо» и американский «Энтерпрайз». И тут сразу выяснились цели сторон. Наши моряки прибыли, движимые искренним чувством помочь населению этого острова. Они без раскачки приступили к работам: разбились на бригады, определили объем работы и приступили к делу. За короткое время они восстановили свыше ста километров линий электропередач, 126 километров телефонной связи. Более двух недель советские моряки бок о бок с жителями острова устраняли повреждения: чинили водопровод, очищали завалы на дорогах, латали кровли жилищ. В связи с массовым травматизмом местных жителей наши моряки отдавали свою кровь раненым.
Жители Маврикия были признательны советским морякам.
«Люди, так далеко живущие от Маврикия, — писала местная газета «Стар», — оказались самыми близкими друзьями». Премьер-министр страны заявил: «Я не нахожу слов, чтобы выразить от себя лично и моего народа восхищение, высокую оценку и благодарность за своевременную помощь».
А какова же судьба «Энтерпрайза» и «Клемансо»? Эти корабли прибыли для того, чтобы продемонстрировать свою силу. И правительство Маврикия предложило авианосцу «Энтерпрайзу» покинуть территориальные воды страны. Двумя днями позже ушел с рейда и французский авианосец «Клемансо».
Советские моряки не раз приходили на помощь народам других стран, пострадавшим от стихийных бедствий, от агрессии империалистических держав. Эти факты известны всему миру.
В 1972 году правительство молодой республики Бангладеш обратилось к нашей стране за помощью: ввести в строй главный порт — Читтагонг, акватория которого была заминирована, а фарватер и гавань загромождены затонувшими судами.
Правительственные органы запросили Главнокомандующего: справится ли флот с такими работами? С. Г. Горшков, подумав, ответил:
— Постараемся.
Руководителем экспедиции был назначен контр-адмирал С. П. Зуенко, в прошлом руководивший подъемом судов и разминированием фарватеров. Беседуя с ним, Главком напомнил:
— Задание ответственное. Климатические условия тяжелые. Позаботьтесь о мерах безопасности, о людях. Запрашивайте все, что потребуется.
В первой же радиограмме командир экспедиции сообщил: экипажи стойко преодолевают неимоверные трудности. Температура воздуха повышается до 45 градусов, влажность почти 100 процентов. Водолазы работают в мутной воде, где ничего не видно. Но наши моряки успешно поднимают суда, тралят фарватер.
Двадцать семь месяцев самоотверженно трудились моряки. В 1974 году сложная операция по расчистке акватории торгового порта Читтагонг успешно завершилась. Был протрален фарватер длиной 30 миль и вся акватория порта. Подняли и отбуксировали 14 затонувших и 3 поврежденных судна водоизмещением от 200 до 18 тысяч тонн.
При встрече Главком спросил командира экспедиции:
— Как чувствовали себя моряки? Контр-адмирал Зуенко ответил:
— Моряки держались стойко. Местные жители так и не смогли разгадать характер наших матросов: в самую жару они сами прятались в укрытия, а наш матрос смахнет пот и опять за работу…
Труд советских моряков получил высокую оценку. Министр коммуникаций Бангладеш, выступая на митинге, посвященном проводам экспедиции на Родину, сказал:
— Советские моряки в самый критический момент не дали умереть республике с голоду — восстановили ворота жизни.
В 1974 году за помощью обратилось правительство Египта: оно просило осуществить траление Суэцкого залива, чтобы обеспечить безопасность плавания судов.
Перед выходом наших кораблей на боевое задание на противолодочный крейсер «Ленинград» прибыли министр обороны и Главнокомандующий ВМФ. Они побывали на боевых постах, ознакомились с готовностью экипажа выполнить ответственное задание. Министр обороны высоко оценил подготовку экипажа крейсера и авиаторов к ответственному походу.
Профессиональный разговор вел с членами экипажа Главком. Он вспомнил Великую Отечественную, действия на Азовском море, высказал ряд советов по борьбе с минами.
— Не забывайте этот опыт, — обращаясь к командиру корабля, говорил Главком.
Первые донесения с района траления передали всю сложность обстановки. Палящий зной, песчаные бури, сложности морского дна, покрытого коралловыми скалами, отсутствие навигационного оборудования района — все это затрудняло работу наших моряков.
Траление осуществлялось по времени от восхода до захода солнца, а порой круглосуточно, практически в любую погоду. Помня о советах и рекомендациях Главнокомандующего, экипажи кораблей применили новые тактические приемы и способы использования трального оружия.
К трудным условиям траления, как вскоре выяснилось, добавилось чувство тоски по Родине. Унылая незнакомая природа в сочетании с непривычной изнуряющей жарой удручающе действовали на моряков. Оценив все это, Главком командирует в район траления представителей Главного штаба и политуправления ВМФ: Героя Советского Союза контр-адмирала Л. Н. Балякина и контр-адмирала К. Т. Серина. Перед отъездом Главком напутствовал их:
— Подбодрите людей. Передайте им, что мы о них помним. И пусть они не забывают, что за их действиями следит вся страна.
Обсуждая очередное сообщение из района траления, факты мужества и отваги моряков, Сергей Георгиевич с глубоким удовлетворением сказал:
— А ведь в основном все участники траления — это молодежь, не нюхавшая пороха в войну. И все же она действует не хуже отцов в годы войны.
Вернувшись с района траления, контр-адмирал Л. Н. Балякин доложил о героической работе экипажей.
— Только советский моряк может выдержать такие трудности и нагрузки. Действия наших экипажей — это настоящий подвиг.
Главнокомандующий, выслушав эти сообщения, посоветовал работникам политуправления ВМФ, как лучше раскрыть перед общественностью самоотверженный труд наших моряков. Вскоре в Главном штабе ВМФ состоялась пресс-конференция для журналистов.
Советские моряки с честью выполнили и это задание. Они протралили десятки тысяч квадратных километров морской территории. И когда сегодня по Суэцкому заливу свободно курсируют суда разных стран, нельзя не помнить: в этом заслуга советских моряков.
12
Каждый раз, анализируя итоги учебы кораблей в океане, Главком отмечал огромные масштабы плаваний, не сравнимые ни с каким периодом истории нашей страны. Прослужив на флоте более пятидесяти лет, пройдя сквозь всю Отечественную, хорошо зная историю флота, он ревниво относится к чести и славе Военно-Морского Флота. Его печалит и удручает все, что наносит ущерб славе моряков, и он искренне радуется всему, что прославляет отечественный флот.
Однажды Сергей Георгиевич прочитал перевод статьи «Флот России — новый вызов на морях», опубликованной в американском еженедельнике «Тайм». Автор отмечал, что советский Военно-Морской Флот стал «не только разносторонним и далеко действующим, но и одним из самых новейших и первоклассно оборудованных».
Прочитав эту статью, Главком произнес:
— Что ж, характерное признание. Не согласиться с ним нельзя.
Военно-морская история — страсть, увлечение С. Г. Горшкова. Постоянно обращаясь к ней, он лучше видит сегодняшние проблемы кораблей и частей. В глубокой старине, героических свершениях русских и советских моряков он черпает силы для развития и прославления современного флота. Особенно часто напоминает он слова П. С. Нахимова: «У моряка нет трудного или легкого пути. Есть один — славный путь».
Посвятив истории флота, традициям моряков немало трудов, Сергей Георгиевич не может без вдохновения, гордости говорить о битвах при Гангуте и Чесме, Корфу и Синопе, героической обороне Севастополя в 1854–1855 годах и обороне Порт-Артура в период русско-японской войны. Он подробно развивает мысль об особом складе характера русского моряка. При этом он ссылается и на высказывания английского историка Ф. Джейна, который в своей книге «Русский флот в прошлом, настоящем и будущем» писал, что и «тысячу лет назад лучшими моряками своего времени были русские».