И: Что изучают Джекс и Джульетта в колледже?
Джекс: Компьютеры.
Джульетта: Педагогику.
И: Пайпер сожалеет о том, что сделала Джареду и Тэйт?
Пайпер: Ни капли. Он был моим, когда она вернулась из Франции. А сейчас, когда они расстались... Хмм...
63. Интервью 7
Джекс.
Я не взламываю своих друзей. Поверьте, у меня возникали подобные мысли, но существуют вещи, которые тебе не хочется знать о своих близких людях. Я усвоил этот урок, когда Джаред попросил меня удалить их с Тэйт секс-видео из интернета. Я увидел девушку моего брата в ГОРАЗДО более откровенном виде, чем хотел бы. При нашей первой встрече я едва мог говорить. Помните, когда я зашел в комнату, а они занимались сексом? Ага, я просто стоял там, вспоминая, что видел в интернете, и думал, что в реальности она выглядела еще лучше. Неловко.
Я никогда не расскажу об этом Джареду, разумеется. Мне нравится моя шея в таком виде, в каком она сейчас.
64. Интервью 8
10 фильмов, которыми тайно наслаждается Кейси (и почему).
Кейси: Отлично! Я обожаю фильмы о танцах!
10. Супер Майк (Сугубо из-за танцев.);
9. Мэри Поппинс (Серьезно, кто бы отказался попасть в картины, нарисованные мелом? Хмм?);
8. Реальная любовь (То есть, почему этот фильм не входит в 10-ку любимых у каждого?);
7. Давайте потанцуем (Джей Ло. Она мне просто нравится, наверное. Не знаю почему.);
6. Шаг вперед 2 (Лучше, чем Шаг вперед 1 #жальнонежаль.);
5. Звездный десант (Вы же сказали, ТАЙНО наслаждаюсь, верно?);
4. Свободные (Отличная музыка, даже сегодня.);
3. Бриолин 2 (Мотоциклы. Нужно ли еще что-то говорить?);
2. Идеальный голос (Каждую реплику можно разобрать на цитаты.);
1. Лак для волос (Отличная музыка и Зак Эфрон. Доброе утро, Балтимор!).
65
"Срезать с девушки одежду - это не романтика! Это нападение!"
Пен: *грозит пальцем Джексу*
Джекс: Не указывай на меня пальцем. Я происхожу из темных закоулков твоего разума, а это довольно извращенное место, леди.
66
Больше гиков в романах!
Джексон Трент из книги Пенелопы Дуглас "Покинутые" – у этого молодого человека в спальне расположен компьютерный командный центр. Используя различные технические навыки, он может нанести много вреда. Нажав одну лишь клавишу, Джекс способен вторгнуться в вашу жизнь и взять ее под контроль. Он многогранен. Возможность разгадать все его тайны – это настоящее приключение.
Джекс – сексуальный технарь с замашками альфа-самца.
67
Пен: Ах, трудности новых отношений…
Джульетта: Помнишь, когда я спросила, нравится ли тебе красивое белье, ты сказал, что белье – не более чем одежда, которую тебе приходится с меня снимать?
Джекс: Да.
Джульетта: И что от него все равно никакого толку, потому что оно просто закрывает все, что ты хочешь видеть?
Джекс: Да.
Джульетта: И что ты – неприхотливый мужчина, которому нравятся неприхотливые женщины, поэтому мне не обязательно носить кружева для тебя?
Джекс: У меня такое чувство, что мы опять поругаемся. Я не возражаю, но нам скоро нужно быть на семейном ужине, и у нас нет времени на примирительный секс.
Джульетта: *держит белье на пальцах* Оно было дорогое, Джекс. "БЫЛО" – ключевое слово, потому что теперь его можно выбросить! Я вытащила Тэйт на шопинг сегодня и купила первый комплект действительно шикарного белья, чтобы проверить твои заявления. Я его и двух минут не поносила; каждый раз, когда ты возбуждаешься, ты срезаешь с меня одежду!!!!
Джекс: *ухмыляется*
Джульетта: Ничего смешного.
Джекс: Ты в этом черном комплекте – тут уж точно ничего смешного не было.
Джульетта: Так, значит, тебе нравится красивое белье, да?
Джекс: Очевидно.
Джульетта: Ну, и что мне делать?! Покупать белье, чтобы ты мог насладиться им один раз, а потом уничтожил?
Джекс: *ухмыляется*
Джульетта: Или, может, заставить тебя избавляться от ножа при входе в дом?!
Джекс: Ты действительно этого хочешь?
Джульетта: Не надо бросать мне сексуальные улыбочки, думая, что я растаю. Я тебя люблю, но я рассержена.
Джекс: Мне нравится, когда ты сердишься.
Джульетта: Ох, заткнись.
Джекс: *ухмыляется*
Джульетта: Хватит так смотреть на меня.
Джекс: *шепчет* Детка...
Джульетта: На этот раз я не растаю, Джекс! *убегает на второй этаж* И еще один момент. Начинай пользоваться чистым ножом, когда лезешь в банку с майонезом! Там остается горчица, которую ты намазываешь на сэндвич, а потом используешь тот же нож для майонеза! Это мерзко!! *скрывается из виду*
Джекс: *фыркает* *набирает смс Мэдоку*
"Мы опоздаем на ужин."
*поднимается наверх*
68
Мэдок: Я вот о чем думал… Мы с Фэллон планируем поездку в Аспен зимой. И хотим, чтобы ты тоже поехала.
Тэйт: Ох, ура! Буду сидеть между вами на ужинах при свечах, и во время приема интимных пенных ванн компанию составлю. Можете на меня рассчитывать.
Мэдок: Я серьезно. Там крутые тусовки, полно новых людей… Ты бы отлично провела время.
Джекс: *наблюдает, стиснув зубы*
Тэйт: Я и так отлично провожу время, Мэдок.
Мэдок: Ты проводишь время с вибраторами, Тэйт.
Эдди: Ох, Мэдок! Ну в самом деле!
Мэдок: Ой, я тебя умоляю. Твои трусики тоже вряд ли видели что-то интересное в последнее время.
Эдди: *раздраженно выдохнув, демонстративно уносится из кухни*
Мэдок: Тэйт, ну, правда. Соглашайся. Покатаемся на снегоходах, будем посещать престижные вечеринки и пить до тех пор, пока нас на изнанку не вывернет. Можешь пригласить кого-нибудь, если захочешь.
Джекс: *злобно смотрит на Мэдока*
Тэйт: Я подумаю. *поднимается, выходит из комнаты*
Джекс: Что ты делаешь, мать твою?
Мэдок: *пожимает плечами*
Джекс: Это девушка моего брата, говнюк.
Мэдок: Твой брат может валить ко всем чертям, мне до него дела нет. В конце концов, он сам ушел. Она ему не нужна.
Джекс: Она всегда будет ему нужна. А если попытаешься свести ее с другими парнями, тебе не придется беспокоиться о том, что он с тобой сделает. Хватит уже из кожи вон лезть, чтобы подначить меня. Я серьезно.
Мэдок: Тэйт имеет право делать все, что захочет. И у нее уже довольно хорошо получается делать ИМЕННО то, что она хочет, если ты не заметил. Вот только она прислушивается к моим советам. Больше, чем к твоим, поэтому готовься.
Джекс: *ухмыляется* Ты мой лучший друг, так что без обид, но я умнее тебя. Если. Ты. Не. Заметил. ПОЭТОМУ ГОТОВЬСЯ.
Мэдок:😠
Джекс:😠
Мэдок:😠
Джекс:😠
Мэдок: *отводит взгляд*
Джекс:😠
Мэдок: Ну….
Джекс:😠
Мэдок: Не хочешь в Grand Theft Auto поиграть в подвале?
Джекс: Ты достал новую версию для PlayStation 4?
Мэдок: А то.
Джекс: Ладно.
69
Мэдок: Видишь, вот эта маленькая штучка называется "измерительный стержень". Он позволяет нам определить, сколько масла осталось и когда его нужно менять.
Джульетта: *хмурится*
Мэдок: Но к счастью рядом с тобой есть большой, сильный мужчина, который всегда готов помочь с машиной. Твоей прелестной головке не о чем беспокоиться.
Джульетта: *хмурится*
Мэдок: А когда соберешься купить себе машину, оставь это дело Джексу, тогда твоей единственной заботой будет подбор цвета, подходящего к лаку для ногтей.
Джульетта: *хмурится*
Фэллон: Мэдок…
Мэдок: Я просто дразню. Извини, Джульетта. Не страшно, что ты не разбираешься в машинах. Даже учитывая то, что ты единственная из нашей компании не сечешь в механике.
Джульетта: *хмурится*
Мэдок: Я шучу! *хватает Джульетту и обнимает ее* Уверен, ты научилась многим замечательным вещам, будучи девочкой-скаутом. *смеется*
Джульетта: *хмурится*
Джекс: МЭДОК!!!!! Тащи свою задницу сюда!
*Все бегут в дом Трентов, в ванную на втором этаже*
Мэдок: Что такое?
Джекс: Лукас спустил в туалет овощи, которые должен был съесть на обед! Слив засорился, вода течет через край!
Мэдок: Ну, тащи вантуз!
Джекс: Я уже пробовал. Вода повсюду! Она не останавливается.
Фэллон: Ох, черт…
Джульетта: *осматривается, наблюдает за всеми*
Джекс: О, Боже! Ну в самом деле! Какой кошмар! Почему вода не останавливается?
Мэдок: Ладно, я позвоню слесарю. Фэллон, принеси полотенца.
Фэллон: *выбегает в коридор, к шкафу*
Мэдок: *набирает номер*
Джекс: Ох, сейчас уже на лестницу польется. Фэллон, быстрее!
Джульетта: *наблюдает за мальчиками, вскинув бровь* Ребят, вы серьезно? *нагнувшись, поворачивает вентиль и перекрывает воду*
Мэдок: :0
Джекс: :0
Фэллон: Эй, вода остановилась!
Мэдок: Откуда ты знала, что нужно делать?
Джульетта: Девочки-скауты. Нас возили на экскурсию в Home Depot [сеть торговых центров, продающих хозяйственные и строительные материалы], один из продавцов показал, как действовать в подобных аварийных ситуациях.
Мэдок: Девочки-скауты?
Джульетта: