Адреналинщик — страница 18 из 50

Сегодня эксперименты продолжились, но теперь Лестер захотел узнать, смогу ли я управлять приобретенной в убежище Адрианы силой. Как оказалось – смог. Не сразу, пришлось сделать два десятка попыток, но мне удалось подчинить ее своей воле и получить полную защиту сразу от нескольких видов магии.

Сначала сам Лестер попытался достать меня – ментальными атаками, с помощью телекинеза и молний. Убедившись, что все напрасно, чародей позвал на помощь Бернуса с его пиромантией, но… Выражение досады на грозной морде охотника за головами говорило лучше любых слов.

– Сейчас твоя новая сила годится исключительно для защиты, – вновь заговорил Лестер. – Но и это прекрасно. А в будущем… Не исключено, что ты научишься использовать ее и для других целей.

– О-о, ржавый кот вернется восвояси и станет крутым магом, да? – ухмыльнулся рыжий громила. – Таким же, как наш драгоценный волчеглазый правитель. Хочешь построить свою кровавую империю, малец? Завоевывать новые земли, подчинять обитающих там бедняг? А превращаться в огромную летающую уродину, которой хватает одного плевка, чтобы уничтожить вражескую армию?

– Бернус… – Лестер с укором посмотрел на здоровяка. – Прекрати.

Тот усмехнулся, отошел в сторону и стал разглядывать ворота, ведущие в небольшой городок. Скоро к ним должен подъехать дилижанс, который и довезет нас до Кривого Улья – одного из поселений, построенных рядом с Великим Эдрумским Барьером. Двое дюжих стражников с алебардами, охранявших ворота, недобро косились на всю нашу компанию. Им явно не нравились эксперименты, которые устроил Лестер.

«Режим зверя» сошел на нет, я вслед за чародеем уселся на траву, прикрыл глаза и задумался.

Я теперь маг. Черт, да чтобы просто привыкнуть к этому, понадобится не один день. Но кое в чем Бернус прав: силу нужно использовать. Разумеется, никакую кровавую империю я строить не собирался, однако… Теперь все будет по-другому. Больше никаких подпольных боев или работы на темных личностей вроде Альберта. Я обеспечу сестру, племянника и самого себя всем необходимым другими способами.

Какими именно? Я пока и сам не знал. Сначала нужно просто вернуться домой, и уже там будет видно, что и как делать. Помнится, Адриана говорила, что и в моем мире есть маги. Возможно, стоит найти их и…

Размышления прервал топот копыт.

– А вот и дилижанс, – послышался голос Лестера, и я открыл глаза.

Да уж…

То, что чародей назвал дилижансом, было здоровенным деревянным коробом, обшитым железными листами и поставленным на восемь колес высотой почти в человеческий рост. Вместо окон – темные застекленные щели, в правом борту – дверь, под которой болталась петля из тяжелой металлической цепи, служившая ступенькой. Тянули все это «великолепие» четыре крупных каурых лошади. Управлял ими сидящий на козлах худой, неряшливо одетый бородач-извозчик.

– Экипаж до Кривого Улья! – гаркнул он, останавливая дилижанс в десятке метров от городских ворот. – Садимся, не зеваем! Через пять минут отправляемся!

– Идем, Матвей, – сказал Лестер, поднимаясь.

За троих пассажиров извозчик взял два нуммиса.

– Проходите внутрь, господа, – произнес он, торопливо убирая деньги в потертый кошелек и хмурясь при виде Бернуса. – Устраивайтесь поудобнее.

Изнутри дилижанс выглядел не лучше, чем снаружи. Скрипучий деревянный пол, истоптанный сотнями грязных ног, жесткие лавки вдоль стен, десятки изображений и надписей весьма похабного содержания, вырезанных чем-то острым везде, где только можно. Видимо, путь до Кривого Улья долог и скучен – вот кое-кто из пассажиров и скрашивал досуг как мог. А еще, судя по застарелой вони, некоторые справляли нужду прямо здесь.

Мы с Лестером сели в дальнем от двери углу, рыжий здоровяк развалился на лавке напротив и почти тут же захрапел.

– Ну вот, – произнес чародей. – К вечеру будем на месте.

Я в ответ задумчиво покивал, пытаясь представить, что нас ждет в Кривом Улье. Однако на ум ничего не приходило, и от этого мне было не по себе.

Лестер, тем временем, достал из саквояжа пузырек с густой темной мазью и начал обрабатывать правую кисть и пальцы, пострадавшие от пыльцы цветов-черепов. Не знаю, что это за снадобье, но помогало оно великолепно. С каждой новой процедурой рука чародея выглядела все лучше. К тому же, пахла мазь тоже очень приятно – хвоей, и сейчас ее запах постепенно вытеснял вонь, наполнявшую нутро дилижанса.

– Что?! Сюда?! – послышался снаружи девичий голос, прямо-таки звенящий от возмущения. – Ты серьезно, Брайм?! Ты хочешь, чтобы я забралась в эту… говновозку?!

– Дилижанс – самый быстрый способ добраться до Эдрума, госпожа Лана, – пробасил кто-то, также находящийся совсем рядом. – Прошу вас пройти внутрь.

Возмущенная незнакомка разразилась длинной чередой ругательств, проклиная все и вся.

– Пройдите внутрь, госпожа Лана, – во вновь послышавшемся басе отчетливо звучали требовательные нотки. И плохо скрываемый гнев. Кем бы ни был сопровождающий девушку человек, он держался из последних сил. – Иного выбора у вас все равно нет.

– Иного выбора у вас все равно нет! – та, не особо хорошо копируя низкий голос, передразнила собеседника.

Несколько секунд ничего не происходило. Похоже, девушка и ее спутник устроили «дуэль взглядов». Затем звонкий девичий голос выдал еще одну порцию брани, приоткрытая дверь дилижанса со скрипом отворилась, и я наконец увидел попутчицу.

Похоже, поездочка будет веселой…

Глава 10

Невысокая, одетая в легкий кожаный доспех, подчеркивающий все достоинства изящной фигуры, она замерла посреди дилижанса и, уперев руки в бока, стала осматриваться. Прямо-таки разгневанная рыжая кошка, яростно сверкающая зелеными глазищами и готовая в любой момент зашипеть. У незнакомки было удивительно красивое лицо с бледной гладкой кожей, слегка вздернутым носом и пухлыми губами, но…

Читавшаяся на нем смесь брезгливости и злости портила все впечатление.

– Вот ведь дерьмо, – процедила девушка и остановила взгляд на проснувшемся Бернусе, который не отказал себе в удовольствии подмигнуть ей и продемонстрировать чернозубый оскал. – Проклятье, Брайм! Быстро сюда!

– Что случилось, госпожа Лана? – пробасил спутник девушки, также залезая внутрь дилижанса, отчего тот очень ощутимо качнулся и заскрипел.

Лично у меня при взгляде на него отвисла челюсть. На фоне этого гиганта даже громила Бернус казался всего лишь подростком.

Ростом хорошо за два метра, с жестким и мрачным лицом, он был одет в какое-то подобие монашеского одеяния из грубой серой ткани, придававшее ему сходство с ожившим каменным валуном. В левой руке исполин сжимал что-то вроде скипетра, украшенного драгоценными камнями, в правой – огромный вещевой мешок.

И у него, и у девушки на груди был вышит странный рисунок: алая роза, растущая из глазницы оскалившегося черепа.

– Что случилось?! – девушка начала закипать с новой силой, стреляя гневно-брезгливым взглядом то в меня, то в Лестера, то в Бернуса. – Ты серьезно?! Ты думаешь, что я – дочь самого Григура Борло, чтоб его демоны во все щели драли – поеду в компании каких-то бродяг?!

Рыжий, услышав это, нахмурился и сел на лавке. Он явно хотел что-то сказать, но, встретившись глазами с сопровождавшим госпожу Лану гигантом, передумал.

– Это такие же пассажиры, как и мы, госпожа Лана, – произнес Брайм. Я видел, что ему неловко за свою вздорную спутницу, но и как-то угомонить эту ходячую «стихию» он не мог. Или же просто не имел права. – И они тоже едут в Кривой Улей.

– Да пусть хоть в жопу к Волчеглазу в его звериной ипостаси катятся! – рявкнула девица, сжав кулаки и подавшись навстречу гиганту. – Главное – чтобы не рядом с нами!

Она прервалась, в очередной раз зло зыркнула на меня и достала из сапога с высоким голенищем кошелек.

– Значит, так, – госпожа Лана протянула кошелек Брайму. – Иди к козлобородому оборванцу, который управляет этой хреновиной. Заплати, сколько он попросит, и пусть вышвырнет…

Прежде чем она успела договорить, исполин покачал головой и мягко отвел руку с кошельком в сторону.

– Ты чего?.. – девушка подобного явно не ожидала: она вытаращилась на спутника, открыв рот.

– Никуда я не пойду, госпожа Лана. А теперь сядьте и успокойтесь, – последние слова Брайм произнес достаточно жестко.

– Ты… перечишь мне? – та опешила еще больше. Но быстро справилась с эмоциями и, задрав подбородок, надменно, прямо-таки по-королевски сказала: – Не забывайся, Брайм. Ты всего лишь мой слуга и…

– Не слуга, – вновь прервал ее гигант, – а сопровождающий. Это далеко не одно и то же, госпожа Лана. А теперь, будьте добры, присядьте. Мы вот-вот отправимся.

Не знаю, что повлияло на рыжую красотку – суровый взгляд Брайма, тон, которым он говорил, или то, что дилижанс, слегка качнувшись и скрипнув колесами, тронулся с места, но та внезапно успокоилась. И, одарив сопровождающего презрительной гримасой, устроилась на одной из лавок – подальше от меня, Лестера и Бернуса. Брайм присел было рядом с ней, но быстро переместился на пол. Все же ширины лавки недоставало для его внушительной… комплекции.

Дилижанс, тем временем, набирал ход, все больше качаясь и все громче скрипя. Лане это, разумеется, не понравилось.

– Лишь бы эта обоссанная телега не развалилась по пути, – проворчала она, закидывая ногу на ногу и раздраженно дергая ступней. – Как скоро мы доберемся до этого вашего сраного Улья?

– Через семь-восемь часов, – ответил Брайм, чем вызвал новую порцию таких ругательств, что Бернус не выдержал и хохотнул.

– Чего ты ржешь, образина безмозглая?! – тут же заорала Лана, прожигая здоровяка яростным взглядом.

Бернусу это очень не понравилось. Он упер руки в колени и с недобрым прищуром посмотрел на девушку.

– Ты бы последила за языком, цыпа, – процедил здоровяк и похлопал себя между ног. – А то у меня есть чем прочистить твой грязный ротик и…

Ему пришлось прерваться, когда Брайм… всего лишь кашлянул. Негромко, но весьма многозначительно.