– Ксавьер, – Катрина заговорила с ним по личному каналу, и по ее тону он понял, что разговор пойдет не о миссии.
– Слушаю.
– Могу я тебя кое о чем спросить?
– Думаю, да.
– Что между нами произошло?
Эти слова не стали для него неожиданностью, но все равно укололи. Когда над тобой нависает смертельная угроза, все приобретает особое значение. Он не раз слышал важные вопросы от других дайверов, когда на поверхности складывалась критическая ситуация. В такие моменты важно не оставлять их без внимания. Икс считал себя обязанным ответить и заговорил:
– Когда заболела Ронда…
Он помолчал, еще раз обдумал то, что собирался сказать, и продолжил:
– «Улей». Жизнь. Все это… – Икс повел рукой вокруг, указывая на окружавшие их руины. – Уничтоженный мир. Каждая утрата учила меня тому, что ты обязательно потеряешь то, что полюбил.
– Душевные раны, – сказала она, глядя на него. – Видишь ли, мы все знаем, что это такое. Тут ты не одинок.
Она была права. Но объяснить это Иксу смог только ребенок. Тин показал ему, что значит по-настоящему радоваться жизни. Он научил его тому, что иногда стоит рискнуть и открыть свое сердце для других. Даже если ты их потеряешь. Особенно если потеряешь.
– Зачем жить, если ты всех отталкиваешь? – спросила Катрина.
– Я работаю над собой.
– Все дело в Тине?
Икс кивнул, остановился на пустынной улице, пропустил вперед Магнолию и Мерфа, протянул Катрине руку и сказал:
– Прости.
– Я понимаю.
Ее пальцы в перчатке сжали его ладонь. Он представил себе тепло ее кожи. Она улыбнулась за щитком шлема.
– Когда вернемся, с тебя ужин.
– Заметано, – ответил Икс, как будто верил, что это возможно.
– Мы почти на месте, – крикнул Уивер, – не отставайте! Эй, вы двое, что вы там копаетесь?
Икс и Катрина тихо засмеялись, как подростки, которых застукали целующимися, и побежали вслед за остальными. Икс был рад, что в этом безликом, плоском лабиринте из разрушенных фундаментов и наполовину погребенных под снегом машин можно было думать о чем-то приятном. Нескончаемый снегопад и зловещее сияние электрического шторма придавали пейзажу сходство с черно-белой фотографией. Следующие полчаса они пробирались к границе промышленной зоны.
– Радиация здесь просто сумасшедшая, – сказал Мерф. – Не думаю, что костюмы смогут нас защитить.
– Не волнуйтесь, – ответил Уивер, – самый зараженный участок мы обойдем. Нам сюда.
Икс посмотрел на экран мини-компьютера. Навигатор показывал дорогу, которая шла через радиоактивную зону, и он обрадовался, что у них есть проводник.
Впереди посреди унылого пейзажа стояло только одно здание. У него не было крыши, все окна были выбиты, но стены уцелели. Пока они преодолевали четверть мили, отделявшую их от этого здания, ветер сбивал их с ног, грозя столкнуть в одну из воронок. Наконец дайверы вошли в здание. Икс шел последним. У входа он задержался, повернулся и внимательно оглядел раскинувшуюся позади снежную равнину. Их вроде бы никто не преследовал, но ему показалось, что он слышит какой-то скрип, непохожий на вой ветра.
– Икс, вы в порядке? – окликнул его Мерф.
– Да. Просто я кое-что услышал.
Уивер уже поднимался по металлической лестнице – ощупывал ногой каждую ступеньку и только потом давал знак следовать за ним. Лестница стонала под их весом, над головой вспыхивали молнии. Они вышли в коридор на втором этаже, и Уивер направился в комнату, где окна выходили на изрытое шрамами поле.
– Что это, черт возьми, такое? – спросила Магнолия, подходя к окну.
Икс забросил винтовку за спину и посмотрел в бинокль. Землю обезображивали воронки, некоторые диаметром в тысячу футов, внутри которых колыхалось море плоти.
– Ни хрена себе! – выдохнул Мерф. – Что это?..
– Сирены, – сказала Катрина, – Но что они делают?
Икс посмотрел в бинокль на ближайшую дыру в земле. Сотни тварей копошились в грязи.
– Неважно, что они делают, – сказал он, – надо идти дальше.
Он навел бинокль на высотные здания за воронками, приблизил изображение. Некоторые строения были намного выше других. Снегопады и дожди столько лет хлестали их, но они выстояли. Не нужно было никаких вывесок, чтобы понять: перед ними комплекс «ИТК».
– Сколько же их там… – сказала Катрина.
Икс повернулся к Уиверу.
– Какого черта вы нас сюда привели?
– Подумал, что вы должны увидеть, – ответил тот. – Увидеть и понять.
– Из-за вас мы потеряли десять минут! – рявкнул Икс и перебросил вперед штурмовую винтовку. – У нас нет времени на экскурсии.
Уивер пожал плечами.
– Значит, вы не хотите узнать, что они там копают?
Икс покачал головой.
– Если честно, то нет.
Катрина похлопала его по плечу.
– Может, все – таки послушаешь?
– Ну, хорошо. Так что, Уивер? Чем эти долбаные мутанты там заняты?
Уивер указал на ближайшую воронку.
– Тем же, чем и мы.
Икс снова подошел к окну и посмотрел в бинокль. То, что он увидел, показалось ему совершенно бессмысленным. Твари жрали грязь и выплевывали ее обратно.
– Они ищут энергию, – сказал Уивер. – Правда, не совсем ту, что нужна нам. Они питаются радиоактивными материалами.
– Радиоактивными материалами и людьми.
– Значит, у нас есть еще одна причина двигаться дальше, – сказал Икс.
Он не знал, что представляют собой сирены и откуда они взялись, но одно было ясно: сброшенные его предками бомбы не только уничтожили Старый Мир, но и создали новый – населенный чудовищами.
Образ Тина, ползущего по тоннелю двадцать первого гелиевого баллона, не выходил у капитана Эш из головы. Она поднялась на мостик настолько быстро, насколько позволяли доспехи. Если мальчик действительно там, вероятно, брать штурмом агротехнические отсеки не придется. Она должна дать ему шанс устранить неисправность. И тогда, возможно, больше никто не умрет.
К моменту появления капитана на мостике уже закипела бурная деятельность. Джордан отошел от дубового штурвала на первом уровне помещения и отдал ей честь.
– Добро пожаловать обратно, капитан, – сказал он. – Быстро вы обернулись. Думаю, что я исполнял обязанности капитана меньше, чем кто-либо, за всю историю корабля.
Капитан Эш улыбнулась. Она не помнила, чтобы Джордан раньше шутил. Затем спустилась по лестнице к своему креслу, сняла доспехи и аккуратно сложила их на полу.
– У нас есть подтверждение, что в гелиевом баллоне именно Тин? – спросила она.
– Тин?
– А кто же еще?
Джордан покачал головой.
– Нет, подтверждения у нас нет.
– Надо выяснить, и немедленно! Гонсалес сказал, что еще секунда, и он всадил бы кому-нибудь в грудь стрелу. Состояние боевой готовности обеих штурмовых команд никто не отменял, но перед тем, как сделать ход, мы должны знать, кто находится в техническом тоннеле. Если есть шанс, что Тин починит баллон…
– Вы положитесь в таком деле на ребенка? – спросил Джордан.
– Тин не обычный ребенок.
– Капитан, даже если он прошел техническую подготовку… Выучить инструкции из учебника – одно, а залатать настоящий гелиевый баллон – совсем другое. Внутри очень жарко, а емкости просто огромные…
– Я приняла решение и дам Тину – или тому, кто находится внутри баллона, – шанс, прежде чем начну сражение в агротехнических отсеках. Передайте Дженкинсу: стрелять, только если будет угроза жизни заложников.
Не успел Джордан ответить, как Эш заговорила о другом:
– Есть ли известия от Икса и других дайверов?
– Пока нет.
Она бросила взгляд на часы, отмеривавшие время миссии. Осталось семнадцать часов – при условии, что «Улей» сможет продержаться в воздухе столько времени.
Капитан Эш подбежала к штурманскому пульту.
– Энсин, доложите обстановку. Что со штормом?
Пальцы Райана забегали по клавишам.
– Стабильно, все без изменений, капитан.
– На какой мы высоте?
– Шестнадцать тысяч футов, продолжаем снижаться, – ответил Хант.
– Джордан, – сказала Эш, – идите сюда.
Он поспешил к ней, придерживая рукой наушники и продолжая разговор. По полу метались пятна красного света.
– Капитан, сюда идет Сэмсон, – сообщил он капитану.
– Отлично, – сказала она.
– Встретимся у вашего поста, – ответил Джордан, кивнул и ушел.
Эш посмотрела на главный экран.
– Как только шторм начнет усиливаться, дайте мне знать.
– Слушаюсь, капитан.
Через несколько минут явился запыхавшийся Сэмсон. Он упирался руками в колени, толстые щеки были покрыты копотью и потом. При аварийном освещении казалось, что он весь в крови.
Дав инженеру перевести дух, капитан Эш махнула ему рукой, подзывая к себе. Джордан уже выводил на монитор план «Улья». На экране появились сотни разноцветных линий, обозначавших тоннели и трубы, которые тянулись по отсекам корабля.
– Покажите гелиевые баллоны, – сказала капитан.
Джордан нажал кнопку и вывел более детальное изображение одного из уровней. Остальные тоннели и трубы исчезли, появилась схема проходов, ведущих к двадцати четырем гелиевым баллонам, по форме напоминавшим леденцы. В каждый было два входа: первый наклонный, по которому можно подняться с нижней инженерной палубы, второй выходил в агроотсеки.
Сэмсон показал на экран:
– Мои люди в баллонах девятнадцать и три. Работают над устранением утечек.
Он почесал блестящую голову и добавил:
– На какой мы высоте?
– Шестнадцать тысяч футов, продолжаем снижаться, – ответил Джордан.
– А шторм? – спросил инженер. – Мы на безопасном расстоянии?
– Пока да, – ответила Эш.
Сэмсон перегнулся через плечо Джордана.
– Двадцать первый баллон открыт. Тот, кто в него забрался, перекрыл доступ со стороны агротехнических отсеков. Узнать, наложили там заплатку или нет, мы можем, лишь наполнив баллон гелием. Но если внутри кто-то остался, то…
– Вы пытались с ними связаться? – перебила его Эш.
Сэмсон вздохнул.
– Динамикам там лет по двести. Ими не пользуются с моего рождения.