— Ты там?! — сквозь слезы проговорила девушка.
— Да, я здесь, — попытался успокоить ее Аттребус. — С тобой все в порядке?
— Я не плакала до сих пор, — всхлипывая, отвечала она. — Не плакала ни разу с тех пор, как все это началось, держала в себе… Но… — Она замолчала, не в силах говорить сквозь неудержимые рыдания.
Принц подался вперед, стремясь успокоить ее, но, конечно же, не смог дотянуться. Сердце его сжалось. Наблюдать такое страдание и быть не в силах помочь…
— Все будет хорошо, — соврал он, хотя никакой уверенности не ощущал. — Все будет просто замечательно!
Аннаиг кивнула, но продолжала плакать, и еще долго ее голос прерывался горькими всхлипываниями.
— Извини… — наконец проговорила она, все еще хлюпая носом.
— Забудь, — отмахнулся Аттребус. — Представляю, что ты перенесла.
— Я пыталась быть храброй, — ответила девушка. — Чтобы наблюдать и запоминать все, способное помочь тебе победить остров. Но сейчас я должна убираться прочь. Я думала, будто со мной все в порядке, пока не увидела тебя. Думала, что больше не боюсь. Но я…
— Кто бы не боялся? — успокаивал ее принц. — А ты уже можешь летать?
— Да. Я изготовила новое снадобье и нашла Светло-Глаза, а он обнаружил место, откуда можно выбраться на поверхность острова. Мне кажется, я не могу ждать, пока ты придешь к нам. Сегодня же ночью мы улетим.
— Но это же здорово! — воскликнул он. — Я сейчас в Морровинде. Думаю, вы спуститесь прямо к нам.
— Вы стоите на пути острова?
— Мой спутник так думает.
— Вы не можете там оставаться! Я же говорила, что остров делает с живыми существами!
— Не волнуйся о нас! Когда вы покинете Умбриэль, я постараюсь вас разыскать. А ты мне расскажешь, как научилась летать. Хорошо?
Аннаиг кивнула.
— А я думал, ты погибла, — вздохнул принц. — Я все время пытался с тобой связаться.
— Просто я потеряла медальон. Но потом нашла.
— Значит, ты покинешь остров сегодня ночью?
— Ну, я попытаюсь. — Она вытерла глаза.
— Ты сейчас одна?
— Да, сейчас одна. Если кто-то появится, мне придется спрятать медальон.
— Хорошо. Я пойму, когда ты должна будешь уходить. А пока расскажи мне обо всем, что с тобой произошло. Расскажи, как ты жила.
Он сидел и слушал ее негромкий мелодичный голос, понимая, как много пропустил. Пропустил ее.
Сул прошел через весь остров, пытаясь не позволять гневу взять верх над разумом. Мало того что упало Министерство, вызвав извержение вулкана, который был сердцем острова Вварденфелл и носил то же название. Пепел, лава, а потом и морской прибой завершили разрушительную работу. А когда все успокоилось, заявились аргониане, горя желанием отомстить обитателям Морровинда за тысячелетия угнетения и рабства.
Наверное, те из них, кто обосновался в южном Морровинде, раскаялись в этом, когда их деревни оказались на пути Умбриэля.
Но осознание этого не успокаивало.
Он вновь глянул на огромный кратер. Как быстро падало Министерство? Почувствовала ли она что-нибудь? Знала Илзевен, кто ее убил?
Найти меч. Убить Вуона. Тогда все закончится.
Сул помнил взрыв инжениума. Сперва магическое устройство вспучилось и исказилось, а потом окружающий мир исчез во вспышке. А после Сул и Вуон оказались совсем в другом месте, в Обливионе.
В том видении, ниспосланном Азурой, был Умбра, швыряющий меч сквозь исчезающую дверь. А затем картинка сменилась, и Сул увидел меч, лежащий на битом камне. Пока что все скалы и их обломки, что попадались на глаза данмеру, были покрыты слоем пепла толщиной в несколько футов.
Но он и Аттребус попали на остров через остаток прохода, который привел его сюда несколько лет назад, — тот же, в который пролетел меч. Это место отличалось необычностью, поскольку несло отзвуки взрыва инжениума, разрушившегося одновременно с окончанием многовекового падения Министерства Правды. И проход представлял собой не пятно или круг, а, скорее, туннель, часть которого располагалась под землей. Если бы Сул не видел меч на поверхности, то счел бы, что клинок погребен под слоем пепла.
Нет, он видел не это место — там не было столько пепла. И еще он помнил нечто, похожее на раскоп. К сожалению, попав сюда в первый раз, Сул не успел внимательно все рассмотреть и запомнить — вокруг толпились разъяренные ящеры. Но сейчас ему не потребовалось много времени, чтобы понять: меч кто-то забрал.
Сул почти слышал хохот Азуры, которая наверняка предвидела его дальнейший шаг.
Его возлюбленная возникла из поднятой в воздух пыли. Первоначально маленький и слабый, смерч, какие частенько случаются в пустоземье, дрожал, ширился до тех пор, пока прямо перед Сулом не появились черты ее тонкого лица. Глаза не утратили прежний цвет, напоминая о последних лучах заходящего солнца.
— Илзевен, — прошептал данмер.
Ее глаза вспыхнули чуть ярче.
— Я здесь… — прошелестела она, и он узнал тот самый голос, что часто снился ему, — последнее воспоминание о прежней жизни. — Я всегда здесь. Я — часть всего этого.
По ее лицу пробежала дрожь.
— Я узнаю тебя, Элзмаар, — сказала она. — Почему ты так изменился, любовь моя?
— Время все еще властно надо мной, — ответил Сул. — Ему по силам изменять меня.
— Но ведь не время причинило тебе столько боли, Элзмаар. Что ты сотворил с собой?
Их лица почти соприкасались. Сул ощущал легкий прохладный ветерок.
— Наше место сохранилось? — продолжала Илзевен. — Дом, где мы любили друг друга? Бамбуковая роща, сбегающий с гор ручей с ледяной водой и поющие жаворонки?
Его горло перехватил спазм, и какое-то время он не мог ничего сказать, как ни силился.
— Я не бывал там с той поры, как мы расстались, — вымолвил он наконец.
Но Сул знал, что их заветный домик находился слишком близко от вулкана…
— Все это еще живет в моем сердце. — Ее рука коснулась груди. — Тот уголок и моя любовь… Наша любовь.
Данмер прижал ладонь к вздымающимся ребрам, страшась умереть прямо сейчас, когда всего лишь шаг остался до свершения мести.
— У меня слишком мало времени, Илзевен, — извиняющимся голосом вздохнул он. — Я должен спросить тебя кое о чем.
— Я отвечу, если смогу.
— Где-то здесь, в пепле, был меч. Он упал после разрушения Министерства. Можешь ты мне подсказать, что с ним?
Ее пристальный взгляд скользнул мимо и задержался в пустом пространстве так долго, что Сул испугался утратить связь с ее духом. Неожиданно Илзевен заговорила:
— Дождь смыл пепел, обнажив рукоять меча. Его нашли. Данмеры обыскивали остров. Они забрали его с собой.
— Куда?
— На север, к морю Призраков. Их предводитель носил кольцо с печаткой драугра.
Сул чувствовал, что теряет власть над духом. Илзевен вновь коснулась его, но ее пальцы обратились в пыль и рассеялись под легким ветерком.
— Позвольте ему уйти… — прошептала она. — Он опасен, побереги себя…
— Ты не понимаешь… — начал он.
— Я — часть этого места. Я знаю, что произошло, но прошу тебя, во имя нашей любви, позвольте ему уйти.
— Не могу, — хрипло прорычал Сул, глядя, как ветер стирает черты лица Илзевен.
И еще долго стоял там, смиряя сердце и борясь с охватившим его горем. Аттребусу не годится видеть его таким.
И все же он был рад услышать ее голос — именно этого ему больше всего не хватало.
— Мне пора! — внезапно воскликнула Аннаиг. — Там кто-то пришел! Береги себя!
— Будь осторожнее, не… — воскликнул принц, но она уже ушла.
Еще несколько мгновений Аттребус держал Щебетуна, надеясь, что девушка ошиблась и они продолжат беседу, но не дождался и спрятал птицу в мешок. Потом поднялся на ноги и посмотрел в ту сторону, которую считал югом: там, насколько помнились ему уроки географии, кратер соединялся проливом с Внутренним морем.
Но и кроме кипящей воды, что-то в увиденном показалось ему необычным. Вначале он никак не мог понять, что же именно, а потом сообразил: над облаками торчала вершина горы.
А основание ее висело в воздухе ниже облаков!
— О, нет… — прошептал принц.
Слушая рассказ Аннаиг, он думал, что заметит прибытие острова даже сквозь облака. Где же вспыхивающие нити? Где личинки, ныряющие вниз? Или это бывает лишь тогда, когда под Умбриэлем оказываются живые существа, обладающие душами, а не как сейчас — скалы и пепел? Но нет…
Принц почуял запах вареного мяса и перевел глаза на побережье.
Из залива Разрушения выходили твари.
Сул услыхал крик Аттребуса.
С проклятием он выхватил меч и прыжками понесся обратно, туда, где оставил принца. На вершине холма они едва не столкнулись на бегу.
— Он здесь! Порождение демонов уже здесь!
Данмер бросил внимательный взгляд на воду, на гремящих костями, лишенных плоти монстров. Трудно было бы сказать, к какому народу они принадлежали при жизни, если бы не хвосты.
— Что ты там говорил о пути с острова? — быстро спросил Аттребус.
— Тот путь, по которому мы попали сюда! — ответил Сул. — Мы можем попробовать и прорваться той же дорогой, что и прибыли!
— Не слишком-то радует! Ты владеешь каким-нибудь волшебством, чтобы плыть в кипящей воде?
— Нет!
Данмер видел, что его спутник боится, но изо всех сил старается не показывать виду.
— Чем больше мы тянем, тем тяжелее придется потом! — сказал Сул, вытаскивая из мешка мазь и проводя черточку над бровями принца, а потом и над своими. — Возвращаемся в то место, где оказались сразу по прибытии. Это все, что мы в силах сделать, чтобы подольше оставаться в живых.
— Тогда пошли! — кивнул Аттребус.
«Север, за морем Призраков, — размышлял данмер на бегу. — По всей видимости, речь идет о Солстейме. Проще всего туда попасть вначале по суше, а потом на корабле».
Пути на острова Солстейм через Обливион он не знал.
Да, и хорошо бы выяснить, все ли Внутреннее море кипит?
Глава десятая
Услыхав постукивание тяжелых башмаков, Колин прошептал имя Ноктюрналь и тут же заметил, как прояснились тени вокруг, как лунный свет рассеял их, так что стали видны очертания мраморного дворца, парка вокруг, булыжников из светлого песчаника. Он сам стал частью ночной тьмы и свободно впитывал звуки, запахи, образы. Из служебных помещений, занимаемых министром, во двор вышла женщина; сыщик отлично ее видел и тут же узнал, несмотря на скрывающий фигуру плащ и низко надви