Я постучал, и усталый голос пригласил меня войти. Лоранс Сиберски одарила меня широкой улыбкой счастливой молодой матери.
У нее на груди, склонив головку к материнскому сердцу, лежало крошечное существо. Шарли спал глубоким, спокойным сном, и его маленький ротик иногда двигался, словно ребенок сосал.
— Входите, Франк, — прошептала Лоранс. — Оба моих младенца спят. — Она указала взглядом в угол за дверью. Лейтенант Сиберски скорчился на складном стуле, положив голову на правую руку, и не очнулся от тяжелого сна даже при звуке моих шагов.
— В следующий раз принесу вам подарок, — прошептал я. — Мне скоро его доставят… По правде говоря, я заглянул случайно. Пришел кое-кого навестить, а Провидению было угодно, чтобы вы оказались в одной больнице. Как вы себя чувствуете? — Я прикоснулся рукой к крошечным пальчикам, похожим на тоненькие иголочки. — Он великолепен! Прекрасный малыш…
— Спасибо, Франк. Мне приятно вас видеть после столь долгого перерыва… Знаете, Давид часто мне о вас рассказывает…
— Надеюсь, что-нибудь хорошее?
— Муж так восхищается вами. Он изо всех сил работает на вас и врывается в больницу, как порыв ветра… Домой приходит поздно, очень поздно…
Я уловил в ее словах горечь, едкую соль, выступающую на губах всех жен полицейских.
— Давид очень хороший сотрудник. И к тому же настоящий друг. Понимаю, что вам от этого не легче, но знайте, что он постоянно думает о вас, даже во время наших, порой очень опасных, операций…
— Теперь у нас настоящая семья. Вы должны его беречь, Франк. Я не хочу, чтобы однажды вечером ко мне пришли, чтобы сообщить, что я больше никогда не увижу своего мужа, разве что в гробу…
Со слезами на глазах она нежно погладила тыльной стороной руки пушистую щечку малыша. От гробовой тишины в палате мне стало не по себе; у меня было грустное ощущение своей неуместности здесь, где обычно зажигаются искры радости. Я тихонько поднялся, поцеловал руку молодой мамочки и прошептал: «Отдыхайте, Лоранс… Скоро им потребуется вся ваша нежность».
— Приходите вечером к нам домой. Я скажу Давиду, чтобы ждал вас. Сможете поговорить…
Сгорбившись, с опущенными плечами, едва держась на ногах от горя, я вышел.
Я снова шел мимо сломленных недугом больных в жалком состоянии, с бесцветными лицами. От запаха лекарств в сочетании с оставшимся на языке вкусом сигареты у меня закружилась голова. Терзаемый рвотными позывами, я заперся в туалете, но желудок был пуст. Все вокруг меня кружилось, стены сжимались и вновь отступали, словно я все еще находился под действием кетамина.
Призраки угасших лиц прошли перед моими глазами: Приёр, Гад, Мариваль, Дуду Камелиа. И сердце мое изнывало от горя, душа — от бессилия, а все мое тело вопило о том, что людей, побывавших под скальпелем Человека без лица, не вернуть.
И бесконечно, словно горькая считалка, в ушах звучала лебединая песня, а перед глазами возникал смутный образ моей где-то заточенной жены, обнаженной, по колено в воде, с покрытым пиявками телом… Я верил, что она жива; я знал, что она мертва… Или наоборот… Я не понимал… За что? За что? За что?
Мне никогда не следовало бы приходить сюда, в это место, слишком явно напоминающее мне о том, из чего состоит реальность, моя реальность. Я поднялся по лестнице, прошел вдоль пропитанных болезнью коридоров, заглянул в дверь палаты Жюли Виолен и постучал. Элизабет Вильямс кивнула, приглашая меня войти.
Женщина с залепленной пластырями грудью и все еще расширенными зрачками выглядела спокойной.
Элизабет коротко изложила мне ситуацию:
— Мы с Жюли неплохо поговорили. Она в мельчайших деталях рассказала мне о том, что произошло ночью. Завтра я снова приду, чтобы еще немного поболтать с вами, вы согласны, Жюли?
— Конечно, — прошептала молодая женщина. — Ваше присутствие мне так помогло. Мне хотелось поговорить, но не только о нападении…
Ее внимание привлекли кадры телевизионного сериала, она отдалась бурному потоку своих мыслей. Мы молча вышли.
— Ну же, Элизабет! Ожидание было невыносимым!
— Не угостите меня кофе?
— Только он здесь не из лучших, напоминает помои. Тут недалеко от больницы я видел кафе. Пойдемте лучше туда. Мне необходимо проветриться.
Мы выбрали место в глубине зала, около бильярда.
— Может, сыграем партию? — спросил я, кивнув на суконную поверхность стола. — В двадцать два года я участвовал в чемпионатах по бильярду, например в турнире «Magic Billiard Junior 8-ball»[39] во Флориде. Я тогда обошел всех самых крутых в этом деле парней. Я им так носы натянул, что они уходили, засунув кии себе в задницу! Если вы позволите так выразиться…
— Картинка и правда очень убедительная.
— Потом я не играл лет тридцать, представляете?
— Давайте! Только вот я-то не чемпион. Так, играю понемногу, и все…
Я помахал перевязанной рукой:
— К тому же вы имеете преимущество.
Я всунул монетку в щель и предложил Элизабет установить шары. Она разбила пирамиду и отправила два шара прямиком в лузы. Одновременно она рассказывала:
— На Жюли Виолен напали прямо возле дома. Незнакомец поджидал ее, спрятавшись где-то снаружи. Ее быстро обездвижили, поднесли ей к носу смоченный чем-то платок, и она потеряла сознание. Согласно результатам анализов это был эфир, который продается в любой аптеке. Она очнулась у себя в спальне, на кровати, связанная и с кляпом во рту. Разумеется, он завязал ей глаза.
Она толкнула шар номер семь в центральную лузу.
— Он долго ласкал ее, а потом принялся цеплять зажимы-крокодильчики с заточенными губками к ее соскам. Сначала к правой груди, затем к левой. Она закричала, но кляп заглушал звуки. Она потеряла счет времени, но совершенно очевидно, что пытка длилась недолго. Потом она слышала, что он мастурбирует, после чего он бежал, так и не произнеся ни единого слова. — Шар номер четыре стукнулся о номер четырнадцать и немного промахнулся мимо лузы. — Ой, похоже, я слегка потеряла навык. Ваша очередь, Франк!
— Пятнадцатый прямой! — объявил я.
Прежде чем упасть в лузу, шар стукнулся о ее борта.
— Красивый удар, — признала Элизабет. — По-моему, исходя из нашего разговора с Жюли, это не убийца. Она слышала, как незнакомец постоянно подходил к окну спальни, вероятно, чтобы проверить, нет ли кого-нибудь поблизости. Она уловила его чрезвычайную нервозность, скорее стресс, нежели возбуждение, а это противоречит тому, что нам известно о нашем типе.
Тринадцатый мне не удался, и Элизабет воспользовалась случаем, чтобы сбить его с сукна. Теперь она накинулась на четвертый, прижатый к борту.
— Когда преступник мастурбирует, желание cпадает, и акт умерщвления в таком случае может свершиться лишь с очень большим трудом.
— Почему?
— Почему большинство серийных убийц насилуют своих жертв после их смерти? Да просто потому, что мощь фантазма прямо пропорциональна сексуальному желанию. Личности подобного типа стремятся прежде всего как можно дольше поддерживать свои фантазмы, чтобы наслаждение от пыток, унижений и убийства жертв не спадало. В случае с Жюли Виолен, закончив мастурбацию, нападающий не счел необходимым ни продолжить измывательства, ни убить жертву. У него больше не было желания этим заниматься, и он просто ушел. Человек без лица, насколько мы его знаем, никогда бы не позволил себе подобного.
Она отошла к нашему столику, чтобы хлебнуть бразильского кофе. У входа, облокотившись на прилавок, за нашей игрой наблюдали любители. Она посыпала синим мелом острие своего кия.
— Мел, это очень важно! — объявила она. — Он не дает кию скользить по шару в момент удара. Вроде талька, которым гимнасты припудривают ладони.
Два новых шара немедленно попали в свои лузы. Я спросил:
— Она догадывается о том, кто бы это мог быть?
— Она производит впечатление очень порядочной и организованной девушки. Поле исследования очень велико, если учесть количество студентов, с которыми она ежедневно сталкивается.
— Быть может, кто-то из них имел веские причины покуситься на нее? Замечала ли она что-нибудь странное в поведении окружающих ее людей? Может, чувствовала, что за ней следят?
— Совершенно очевидно, что, судя по позднему времени — около двадцати двух часов, — нападавший знал, что она одинока. Она возвращалась из бассейна, куда ходит раз в неделю. Следовательно, он знал ее расписание. — Быстрый осмотр позиции на игровом поле. — Впрочем, она не замечала в своем окружении ничего странного.
Очередной шар мягко вошел в лузу.
— Так вы меня разгромите! — с улыбкой отметил я.
— Не беспокойтесь, вас ведь здесь не знают. Никто не пойдет на Набережную рассказывать, что вас обставила женщина!
Компания из пяти молодых людей: две девушки и трое парней — встала возле бильярдного стола, прислонившись спиной к стене туалетов. Один из них, в плотно облегающей куртке с мишленовским человечком цвета лопнувшей покрышки, бросил горящий окурок мне под ноги. Я перехватил мелькнувший от барной стойки тревожный взгляд скрывшегося за двухлитровой бутылкой «J&B» хозяина. Он делал вид, что ничего не замечает.
Элизабет промахнулась. Одна из девиц прыснула, уткнувшись носом в мишленовскую куртку своего дружка: лисье выражение на длинной морде, припечатанный бейсболкой лоб, нависающий над крысиными глазками.
Двое других типов, добрых метр восемьдесят, поводили плечами и разогревали пальцы, похрустывая ими. Было очевидно, что вот-вот разразится гроза.
— Это твоя полицейская колымага, мужик? — изрыгнул один из амбалов. — И ты осмелился припереться сюда? Это наше место, мужик. Вали отсюда.
— Ваша очередь, Элизабет. Не обращайте внимания.
Вильямс обошла стол, но путь ей преградила девица. Пудры на ней было больше, чем угольной пыли на лице моего деда, когда он поднимался из шахты.
— Извините, мадемуазель, — занервничала Элизабет. — Имейте уважение! Вы же видите, что мы играем!
Я даже не успел отреагировать, как эта Банка-с-Гримом нанесла Элизабет мощный удар, от которого та уткнулась носом в суконную поверхность.