— Все строго неофициально, в открытую. Кофе, любезности, соболезнования и никаких бумаг.
— Понятно.
Шеффер казался человеком прямым и готовым оказать профессиональную услугу, рассчитывая тем не менее получить что-то взамен.
Я сразу перешел к делу:
— Это выглядит как несчастный случай, но попахивает убийством.
Он чуть кивнул.
— А кому могло понадобиться его убивать?
— Думаю, Бэйну Мэдоксу. Знаете такого?
Он был шокирован, чего и следовало ожидать.
— Ага… но зачем?..
— Видите ли, детектив Маллер находился там на задании, на территории клуба «Кастер-Хилл».
— Я так и понял, когда он пропал и федералам понадобилась помощь в его поисках. — И пожаловался: — Лучше бы мне знать об этом заранее. Ну оказали бы мне такую любезность. Тут вроде как моя территория и юрисдикция.
— Не стану с вами спорить по этому вопросу, — ответил я.
— Вы, конечно, не те ребята, которым я стал бы жаловаться. Но всякий раз, имея дело с ФБР, — тут он посмотрел на Кейт, — я ощущаю себя так, словно мне все мозги запудрили.
— Точно. Я тоже. Вы ж понимаете, за моим удостоверением федерального агента скрывается обычный коп.
— Ага, но должен вам сказать, что я работал и с нью-йоркской полицией, — вы тоже не подарок.
Моя верная жена усмехнулась:
— Вообще-то мы с Джоном женаты, так что я разделяю ваше мнение.
Шеффер сдержал улыбку.
— Ну так расскажите мне, что Харри Маллер должен был выяснить на территории клуба «Кастер-Хилл».
— Он должен был вести наблюдение, — ответил я. — Слежку. Там в этот уик-энд встречались несколько человек, и ему требовалось сфотографировать прибывающих гостей и переписать номера их машин.
— Зачем?
— Не знаю. Но могу сказать, что мистером Мэдоксом и его гостями интересуется министерство юстиции. Вам об этом не говорили?
— Говорили, но крайне мало. Навешали лапши на уши насчет национальной безопасности.
Лапши на уши? Не означает ли это, что ему засирали мозги? Может, этот малый не любит ругаться? Я призвал себя в дальнейшем следить за своим языком.
— Федералы всегда вешают лапшу на уши, они большие спецы по запудриванию мозгов. Но, говоря между нами, тут вполне может быть затронута национальная безопасность.
— Да ну? Каким образом?
— Не имею понятия. И, честно говоря, это конфиденциальная информация. Конечно, если вам действительно нужно узнать, могу сказать.
У меня не было уверенности, что он по достоинству оценил мою откровенность, поэтому я решил тоже пустить в ход немного пудры:
— Я прекрасно понимаю, что вашим ребятам приходится патрулировать огромную территорию — что-то около восьми тысяч квадратных миль, — вы тут привыкли к полной самостоятельности и… вряд ли нуждаетесь в помощи со стороны…
Кейт врезала мне ногой под столом за мои ухищрения с пудрением мозгов и заключила вместо меня:
— Мы сюда приехали на случай, если вам потребуется наша поддержка, каковая, думаю, вам вовсе не требуется. Но вот мы и впрямь нуждаемся в вашей помощи, в вашем опыте и ваших ресурсах.
Я мог бы пустить в ход еще некоторое количество пудры для мозгов, но майор Шеффер, кажется, понял, что я «леплю горбатого». И тем не менее сказал:
— О'кей. Кофе будете?
— Неплохо бы.
Он сделал нам знак оставаться за столом, а сам пошел к бару.
— Дерьмо из тебя так и прет, — сообщила мне Кейт.
— Это неправда. Я говорю от чистого сердца.
— Ты говоришь, словно читаешь текст из буклета для публики, изданного местными пиарщиками. Такого же, как я тебе зачитывала, и ты над ним издевался.
— А-а-а… так вот откуда я это знаю!
Она закатила глаза:
— Кажется, ему не многое известно, а если он что-то и знает, то нам не говорит.
— Он просто немного недоволен, поскольку ФБР водит его за нос. И кстати, он не любит ругательств, так что следи за своим языком.
— И это говоришь мне ты?
— Может, он не ругается в присутствии женщин. У меня есть идея: возможно, он откроется, если рядом не будет агентессы из ФБР. Почему бы тебе не извиниться и не пойти в туалет?
— А почему бы в туалет не пойти тебе?
— Да ладно, оставь это…
Шеффер вернулся к столу с кофейником и сел.
Кейт неохотно поднялась:
— Мне надо сделать несколько звонков. Вернусь минут через десять. — И вышла.
Шеффер налил кофе в две фарфоровые кружки.
— О'кей, расскажите, почему вы решили, что Бэйн Мэдокс — солидный гражданин с миллиардом баксов в банке, наверняка официально зарегистрированный член республиканской партии — убил федерального агента.
Я понял, что майор Шеффер не разделяет моих подозрений.
— Ну, это всего лишь предположение.
— И ничего больше?
«Не совсем».
— Мои подозрения основываются на том факте, что Мэдокс, я в этом уверен, последним видел Харри в живых.
— А я последним видел живой свою тещу, — поставил он меня в известность. — А потом она поскользнулась на льду и свернула себе шею.
Я хотел было расспросить его поподробнее, но вместо этого сказал:
— Я долго был детективом в отделе по расследованию убийств, а при такой работе всегда вырабатывается чутье на подобные вещи. Мы с Кейт поехали в клуб «Кастер-Хилл» и побеседовали с этим парнем, Мэдоксом.
— Да ну? И?..
— Скользкий малый. Вы с ним встречались?
— Несколько раз. Однажды даже охотились вместе.
— Правда?
— Он хочет иметь хорошие отношения с местной и штатовской полицией. Так же как и многие богачи, приезжающие сюда. Облегчает им тут жизнь, делает ее безопаснее.
— Ага. Только у этого малого есть собственная армия.
— Точно. И он не берет в нее отставных полицейских или желающих работать по совместительству, хотя большинство богачей поступают именно так. Его парни не местные и никак не связаны с органами охраны правопорядка, и это довольно необычно для человека, который стремится быть в ладах с полицией.
Я кивнул:
— Весь этот клуб смотрится несколько необычно.
— Ага… но пока что с ними не было никаких проблем, они ведут замкнутый образ жизни. Местная полиция получает от них за год всего несколько звонков — забрать нарушителя их границ или браконьера, который пролез сквозь ограду и был задержан. Но Мэдокс никогда не выдвигал против этих ребят никаких обвинений.
— Какой милый человек! — Я вспомнил про Харри. — А может, он убивает тех, кто видел что-то неположенное. Пропавшие без вести у вас тут были? Или подозрительные несчастные случаи?
— Вы это серьезно?
— Конечно.
Он обдумал свой ответ, прежде чем сказать:
— Ну, пропавшие без вести бывают всегда и везде. И несчастные случаи на охоте тоже. В том числе и такие, которые представляются совсем не тем, чем являлись на самом деле… но ничего такого, что можно было бы связать с Мэдоксом и его клубом. Впрочем, я велю кому-нибудь еще раз проверить.
— Отлично. Вы получили ордер на обыск клуба «Кастер-Хилл»?
— Получил.
— Так давайте пустим его в дело.
— Это невозможно. Ордер выдан для поисков пропавшего человека. Пропавший уже найден, и не на территории, о которой идет речь.
— Мэдокс об этом знает?
— Да откуда ему вообще знать, что такой ордер выдан? Или о том, что кто-то мог пропасть без вести на его территории? — Он помолчал. — Я уже хотел связаться с ним и попросить о добровольном сотрудничестве, но тут позвонил этот неизвестный и мы нашли тело. Вы сообщили ему о пропавшем человеке?
— Сообщил. Так что давайте пустим ордер в ход.
— Но пропавшего ведь нашли! — напомнил майор.
Я решил, что он может согласиться с моей философией, и заметил:
— Закон иногда встает на пути истины и справедливости.
— Только не на моей территории, детектив. И раз уж вы ему сообщили о пропавшем человеке, я распоряжусь позвонить ему и сказать, что этого человека нашли.
Теперь я уже не сомневался, что этот парень когда-то был настоящим скаутом и до сих пор хранит верность своим тогдашним клятвам. Помимо того, мне не хотелось углублять пропасть между городским копом из Нью-Йорка и местным полицейским, так что я сказал:
— Ладно, но тогда нам нужно придумать что-то еще, чтобы убедить судью выдать другой, новый ордер на обыск.
— Что нам нужно, так это выявить связь между телом, найденным в парке штата, и клубом «Кастер-Хилл». А без такой связи я не могу просить окружного прокурора, чтобы тот обратился к судье за ордером на обыск. — Помолчав, он осведомился: — У вас есть хоть какие-то доказательства, что детектив Маллер действительно был на территории клуба?
— Ну… не слишком убедительные.
— Значит, никакой связи вы не выявили.
— Ну, у нас есть этот анонимный телефонный звонок насчет тела. Анонимный — вот что подозрительно. И еще хорошие косвенные улики, что Харри был на их территории.
— Какие?
— А такие, что именно в этом заключалось его задание. — Я рассказал ему о телефонном звонке в семь сорок восемь утра в субботу, о том, что Харри уже тогда был рядом с территорией клуба, о том, как подозрительно далеко от этой территории нашли его внедорожник, и о прочих уликах, которые слегка раздул.
Шеффер выслушал все это и пожал плечами:
— Недостаточно, чтобы заподозрить Бэйна Мэдокса и просить ордер на обыск.
— А вы подумайте над этим, — посоветовал я. У меня не было сомнений, что в итоге ФБР добьется у какого-нибудь федерального судьи ордера на обыск, но он может попасть к нам слишком поздно. Похоже, мне придется самому выдать себе разрешение на ночной обыск, что означало взлом и незаконное проникновение в чужой дом. Я уже давненько такого не делал, и сейчас это могло бы стать неплохим развлечением, если не думать о частной армии Мэдокса, об электронной системе безопасности и сторожевых псах.
— А что вы рассчитываете у них обнаружить? — поинтересовался Шеффер.
— Не знаю.
— Судьи не любят подобные предприятия на авось. Придумайте, что конкретно вы хотели бы там найти. Вам не попалось на глаза ничего такого, что можно было бы представить окружному прокурору?