Адвокат чародейки — страница 33 из 38

С такими «жизнеутверждающими» мыслями Сергей и шел, петляя, по тропе, пока вдруг прямо перед ним не возникло некое пространство, на котором он увидел несколько незамысловатых строений и черную козу с белыми, словно башмачки, копытцами. Остановившись, чтобы перевести дух, он оглянулся в поисках хоть какой-нибудь живой души. Коза уставилась на пришельца неподвижным взором и выставила вперед маленькие, но явно острые рога.

– Эй, тут есть кто-нибудь? – крикнул путешественник.

И тотчас услышал шуршание камешков под ногами идущего человека. Перед ним возникла женщина в каком-то диковинном наряде. И это была Лия!

В первое мгновение он потерял дар речи. Вот так просто – вышла навстречу! Еще не веря собственной удаче, он шагнул к ней:

– Лия! Я нашел вас! Я не могу в это поверить!

– Что ж тут удивительного, ведь я сама вас позвала, и я знала, что вы придете.

– Откуда вы могли это знать?! – Сергей решил, что она шутит. – Не дурачьте меня.

– А мне вот он сказал, – и женщина с насмешливой улыбкой кивнула в сторону развесистого дерева.

И только в этот миг Сергей увидел огромного черного ворона, который внимательно прислушивался к их беседе, склонив голову набок. Невольно ему вспомнилась ночь, проведенная им в тетушкином доме.

– Помилуйте, Лия, я ведь не ребенок. Зачем вы вместе с вашей тетей дурачите меня? Что эта птица может сказать?

– Гуд монинг! – громко и отчетливо раздалось сверху.

Глава 36

Потом они оба посмеялись над его испугом. Она усадила его в тени, напоила козьим молоком, рассказывая о печальной судьбе брошенного цирка и дрессированного ворона, оставшегося без хозяина. Сергей пил молоко, вытирал потный лоб и смотрел на Лию. Вновь она преобразилась! Вместо платка ее голову украшала маленькая шапочка без полей, вышитая бисером, надвинутая на самый лоб, она была ей чрезвычайно к лицу, подчеркивая изгиб ее бровей и выразительность глаз. Длинная темная полосатая юбка, перехваченная кожаным поясом, блузка и поверх нее – короткая бархатная кофточка, стянутая на груди. Ее оживленное лицо, светлая улыбка, которая всякий раз загоралась на ее устах, когда она обращалась к нему, непокорная прядь темных волос, упорно выбивавшаяся из ее кос – все это казалось ему узнаваемым и незнакомым одновременно. Стараясь не обидеть ее нескромным рассматриванием, он украдкой поглядел на ее горб. Горб как горб, правда, он вовсе не мешал женщине быть подвижной и легкой, что тоже казалось Сергею удивительным. Он полагал, что горбунья должна еле-еле передвигаться, опираясь на палку.

– Вы так внимательно смотрите на меня, словно думаете, что за то время, покуда мы не виделись, в моей внешности могло что-то чудесным образом измениться, – она слегка улыбнулась.

– Простите, – Сергей смутился: его осторожные взгляды все же не прошли незамеченными. – Я и впрямь ожидаю чуда. Чуда понимания и узнавания. Вы не спрашиваете меня, зачем я сломя голову бросился за вами в такую даль, искал вас, оставив практику в столице? Зачем я здесь?

– Да, зачем? – тихо повторила она.

Они сидели в тени дерева на старом полинявшем коврике. Рукава их слегка соприкасались. Сергей не сводил глаз с собеседницы, желая узреть тот миг, когда ее сходство с его ненаглядной Розалией станет совершенно очевидным.

– Я хочу понять… – он задумался. – Где Роза?

– Я не знаю, не знаю, как помочь вам. – Слова его собеседницы прозвучали еле слышно.

– Хорошо. Я спрошу вас иначе… Где заканчивается Лия и начинается Розалия?

Она разогнулась, насколько ей позволял горб, и прямо, открыто взглянула ему в лицо.

Неужели он догадался?!

– Помоги мне, умоляю тебя! – прошептал Сергей и провел ладонью по ее лбу и непокорной пряди. – Позволь мне понять тебя!

Он произнес это, склонившись к самому ее лицу. Она задрожала и чуть подалась назад.

– Если бы я сама могла понять, что со мною делается! – с отчаянием в голосе воскликнула молодая женщина. – Вот почему я здесь! Я душу свою ищу! Пытаюсь убежать от тьмы безумия!

– Хорошо, хорошо! Не пугайся, не плачь! Я помогу тебе, мы вместе пойдем с тобой к истине! – и Сергей осторожно обнял Лию.

Его руки сомкнулись на ее изуродованной спине. Нет, пожалуй, горб все же настоящий, это не накладная мистификация!

– Газзан и тетушка Бибюш рассказывали мне о твоем увлечении истоками вашей караимской веры, – сказал он.

– Увлечение – это нехорошее слово. Оно неправильное! Увлекаются от пустоты жизни, от безделья всякими пустяками. А я ищу смысл своей жизни, – с обидой в голосе ответила Лия и отодвинулась от собеседника.

– Да, да! Извини меня, я неверно выразился. Позволь и мне прикоснуться к тому, что для тебя священно.

– Что ж, вот оно – все перед вами! – и Лия царственным жестом взмахнула рукой в сторону Джуфт-Кале.

Через четверть часа они двигались по тропе, вверх, к горе. Вся тропа была усыпана камнями, словно их кто-то специально тут набросал, чтобы усложнить путь к вершине. Сергей пошутил, высказав эту мысль вслух.

– Так оно и было, – невозмутимо пожала плечами его спутница. – В далекие времена, когда крепость на скале называлась Кырк-Ер, ее жители подверглись нападению жестоких воинственных кочевников – команов. Все мужчины вышли на защиту своих домов, жен и детей. И когда врага погнали вниз, в этот миг разверзлись небеса и сверху просыпался каменный дождь. Вся долина была завалена телами врагов, которые в ужасе побежали было прочь. С той поры эта дорога и называется «Таш Йавгъан йол» – Дорога Каменного дождя.

– Ты знаешь много древних преданий? – удивился адвокат.

– Конечно, в каждой караимской семье хранится своя меджума. Летопись рода, предания, легенды и прочее.

Восхождение шаг за шагом давалось им все тяжелее. Тропа становилась все круче. Сергей весь взмок, светлые пряди волос прилипли ко лбу, по его лицу градом катился пот. А горбатой спутнице – хоть бы хны, шагает себе вперед и наверх, и шагает. Только маленьким вышитым платочком иногда пот вытирает над верхней губой. Тропа все время петляла. И вот неожиданно, за одним из поворотов, на расстоянии примерно в четверть версты от вершины скалы, взору путников предстали ограда и покосившиеся ворота с непонятной надписью над входом.

– Что это тут такое? – изумился адвокат.

– Старинное караимское кладбище. А сама долина носит название Иософатовой долины, словно умершие возвращаются к своим библейским истокам. – И Лия решительно направилась к входу в древний некрополь.

Кладбище! Поиск души! Одержимая бесом!

Все это разом всплыло в сознании Сергея. Он невольно притормозил.

– Вы боитесь, быть может? – Она обернулась, заметив, что он переминается с ноги на ногу. – Что ж, многие боятся мертвых, хотя все ими станут.

– А что написано на воротах? – не желая признаваться в собственных страхах, спросил Сергей.

– «Балта-Тиймез». Это означает – «топор не коснется». Топор не касается священных деревьев караимов – дубов. Мои предки поклонялись им, верили в их особую силу.

Словно в ответ на слова Лии, ветер зашуршал пожелтевшими и совсем коричневыми листьями на ветвях огромных могучих деревьев. Путники ступили под сень деревьев и медленно двинулись меж старинных надгробий, испещренных надписями на незнакомом Желтовскому языке. Сергей подивился их странному виду. Каменные надгробия, покрытые зеленоватой патиной минувших веков, имели весьма оригинальные формы. Некоторые – в виде продолговатых плит, одним концом врытых в землю, другие – в виде призм, с двурогими возвышениями по бокам. Лия уверенно двигалась между заброшенных могил и явно чувствовала себя тут как дома. Сергею стало совсем не по себе. Ни осинового кола, ни заговоренной серебряной пули – всех этих необходимых приспособлений для борьбы с ведьмами – он не припас. Да и простого пистолета при нем не было.

– Зачем мы тут, Лия?

– Ты устал, а тут тень и отдохновение, – последовал ответ.

Сергей задумался. Почему именно в этот миг она обратилась к нему на «ты»?

– Наверное, вам кажется странным и пугающим, что молодая женщина чувствует себя спокойной и защищенной только на заброшенном древнем кладбище? – усмехнулась она, угадав его сомнения. – Воистину, когда ты красив и успешен, тебе сложно понять такого человека, как я. Ведь я – не прекрасная Матильда! – Она продолжала лукаво улыбаться.

Сергей насторожился. С самого первого мгновения их встречи он не заговаривал с Лией ни о ее побеге из тюрьмы, ни о той двусмысленной помощи, которую оказала Матильда Бархатова своей странной сопернице. Он стремился всеми способами добиться доверия Лии и посему не затрагивал тем, которые могли бы ее напугать. Вдруг она решит, что он за ней шпионит по наущению полиции?

– Матильда – добрая душа, но она тоже страдает и не знает покоя, – заметила Лия.

– Бог с ней, с Матильдой. Что мы-то ищем на этом острове забвения? – занервничал Сергей.

– Покой, прохладу и… свою душу, – Лия села на землю и расстегнула котомку, которую она несла на плечах, извлекла оттуда бутыль с водой, отпила глоток и передала ее спутнику. Передохнув немного, они поднялись и приготовились идти дальше. В это мгновение над ними мелькнула чья-то тень.

Сергей вспомнил шорохи за своей спиной по пути к Лии и замер.

– Это Гудвин! – оживилась Лия. – Он один на всем свете защищает меня.

– Неправда, ты же знаешь, что я готов вести твой процесс и даже ценою своей репутации защищать тебя перед присяжными. – Сергей отряхнул шляпу от сухой травы. – Но только я должен знать, кого я защищаю. Кто передо мной – девица Лия Гирей или бывшая гувернантка Киреева Розалия, которую я до сих пор безумно люблю?! – запальчиво воскликнул молодой человек.

– Мирской суд для меня ничего не значит. У меня есть только один судья. Один защитник и наставник – наш древний бог Тенри.

Лицо Лии приобрело необычайно вдохновенное выражение. Косы разметались по плечам, ее черные волосы шевелил ветер.

– Мы с тобой в дубовой роще. Потому что только тут можно попросить Тенри о величайшей услуге, его божественная помощь придет, если ты будешь верить в нее и молить его изо всех сил. Только нельзя говорить вслух, о чем ты просишь.