— Что произошло?
— Она взбесилась, — ответила Норма. — Полоснула миссис Лоншан ножницами по руке.
— Что?
В этот момент дверь квартиры Сколфилдов открылась, и два санитара вывезли Хелен на каталке. Она была плотно пристегнута. Пол, Дейв и Тед шли следом. Хелен отчаянно мотала головой, словно не желая мириться с реальностью. Кевин отодвинул Мириам и подошел к Полу.
— Дело плохо, — сказал тот. — Она только что вскочила с постели и напала на сиделку. К счастью, рана несерьезная, но оставлять ее дома больше нельзя. Ей сделали укол успокоительного, но лекарство еще не подействовало.
Двери лифта открылись, и санитары вкатили каталку. Пол повернулся к Дейву и Теду.
— Вам не нужно ехать. Уже слишком поздно. Я справлюсь сам.
— Ты уверен, что все будет нормально? — спросил Тед.
— Разумеется. Ложитесь спать. Поговорим утром.
Пол вошел в лифт следом за каталкой. Санитары потеснились, давая ему место, и Кевин увидел лицо Хелен Сколфилд. Когда она заметила его, ее глаза расширились. Неожиданно она начала кричать. Кевин содрогнулся, услышав этот пронзительный, мучительный крик. Вопль был слышен, даже когда лифт начал спускаться…
— Я знал, что так и будет, — сказал Дейв, отворачиваясь.
— Беда… — кивнул Тед, качая головой. — Джин?
— Иду.
Женщины обняли друг друга у дверей квартиры Кевина и Мириам, а затем Норма и Джин вслед за мужьями вернулись к себе. Кевин проводил их взглядом.
— Кевин?
Он посмотрел на Мириам, а потом перевел взгляд на дверь квартиры Сколфилдов. Где же сиделка? Если ее ранили в руку, то почему никто о ней не позаботился? Он направился к двери.
— Кевин, что ты делаешь? Куда ты, Кевин?
Он постучал в дверь и прислушался. В квартире было тихо — ни звуков, ни голосов. Кевин нажал на кнопку звонка.
— Кевин?
Мириам вышла в коридор. Он по-прежнему ничего не слышал. Кевин повернулся к жене.
— Они лгут, — сказал он.
— Что?
Кевин быстро прошел в квартиру.
— Кевин?
Мириам следом за ним вошла в спальню. Он сел на постель и уставился на свои руки. Кевин попытался стянуть золотое кольцо, но палец так распух, что снять кольцо можно было, только отрезав мизинец.
— Кевин, что ты говоришь? Ты же видел, в каком она состоянии.
— Они все лгут. Они знают, что она кое-что мне сказала. Сиделка им рассказала.
Мириам покачала головой.
— Ты странно ведешь себя, Кевин. И это меня пугает.
— Неудивительно. — Кевин поднялся и сбросил халат. — Не думаю, что ты поймешь мои слова. Мириам. У меня есть кое-какие мысли, и я проверю их завтра. А пока давай просто спать.
— Отличная идея, — обрадовалась она и быстро погасила свет.
На следующее утро Кевин позвонил в офис и сказал Диане, что не придет.
— Нужно денек отдохнуть, — пояснил он.
— Прекрасно понимаю. Мистера Милтона сегодня тоже не будет. Как ужасно то, что случилось с женой мистера Сколфилда!
— Вы уже слышали?
— Да, нам позвонил мистер Маккарти. Впрочем, может быть, это к лучшему. В больнице ей помогут.
— Разумеется, помогут, — сказал Кевин, полагая, что Диана не поймет его сарказма.
Он надел пальто, но Мириам не спросила, куда он идет, а сам он рассказывать не стал. Впрочем, ее это совершенно не интересовало. Он уже выходил, когда Мириам позвонили Норма и Джин, и они втроем стали строить планы развлечений.
— Ведь вчера случилась такая неприятность, — услышал он слова Мириам.
— Вижу, сочувствие вас так и переполняет, — едко заметил Кевин, когда она повесила трубку.
— Но мы же ничего не можем сделать, Кев. Бельвью — не то место, куда приходят навещать больных. Не думаю, что имеет смысл посылать ей цветы или конфеты.
— Никакого смысла. — Кевин заметил на левой икре Мириам еще один синяк. — У тебя новый синяк…
— Что? — Она опустила глаза и хохотнула. — А, да…
— Тебя это не беспокоит? Говорю тебе, это может быть признаком болезни…
Она посмотрела на него и улыбнулась.
— Кевин, не делай из мухи слона. Это пустяки. Такое случалось и раньше, особенно перед критическими днями.
— У тебя эти дни? — быстро спросил он.
— Заканчиваются. — Глаза Мириам проказливо блеснули, но Кевин не улыбнулся в ответ.
— Я позвоню тебе позже, — сказал он и вышел.
На лифте он спустился в гараж, сел в свою машину и выехал. Он собирался поговорить с Беверли Морган.
Стоял морозный зимний день. На темно-синем небе облака застыли, словно примерзли. Доругой Кевин обдумывал события последних нескольких месяцев и все то, что так его беспокоило. Он понимал, что сознательно не обращал на это внимания, но сейчас хотел быть честным с собой.
Откуда Джон Милтон так много узнал о нем и Мириам еще до их знакомства? Откуда он столько знал о деле Лоис Уилсон? Почему все так идеально безупречно? В шикарной бесплатной квартире обнаружился даже спинет и многое из того, что Мириам всегда хотела. Было ли это простой удачей или чем-то иным? Может быть, у него начинается паранойя? Или Мириам права? Может быть, он чересчур остро реагирует на обычный бред сумасшедшей и подавленной женщины? Наверное, он просто слишком много работал. Конечно, всему есть логическое объяснение. Беверли Морган не поддалась на его намеки, потому что он показался ей очень молодым. Но в таком случае она и сейчас не будет с ним разговаривать.
Кевин остановился перед маленьким домиком в Миддлтауне. Свет в доме не горел, и шторы были задернуты. Маленький десятилетний чернокожий мальчик с подозрением смотрел на него с крыльца своего дома. Кевин вышел из машины и подошел к двери дома сестры Беверли Морган. Он постучал и стал ждать. Стук эхом отдался в доме, но никто не открыл. Он постучал еще раз, потом попытался заглянуть в окно.
— Их нет, — сказал мальчик. — Их увезла «Скорая помощь».
— «Скорая»? — Кевин быстро обернулся к мальчику. Тот, напуганный его резким движением, отступил. — Что случилось с миссис Морган?
— Она напилась и упала с лестницы, — сказал мальчик и принялся катать металлическую машинку по ободранным перилам.
— Понимаю. Значит, ее повезли в больницу?
— Да. И моя мама тоже с ними поехала. Она повезла Шерил.
— А в какую больницу они поехали?
Мальчик пожал плечами.
— Наверное, здесь только одна больница, — вслух подумал Кевин.
Он бросился к машине и поехал прочь. На первом перекрестке он увидел указатель на мемориальную больницу Хортона и направился туда как можно быстрее.
Добродушная пожилая женщина в розовой форме, сидевшая на стойке информации, ничего не знала о Беверли Морган.
— Возможно, она еще в приемном покое, — предложила она единственно возможный вариант, объяснила, как туда дойти, и Кевин побежал по длинным, широким переходам.
Количество людей его поразило. Большой город или маленький — приемные покои больниц везде одинаковы. Сестры сновали между смотровыми. Замученный интерн изучал историю болезни, а медсестра перечисляла симптомы очередного пациента. На Кевина никто не обращал внимания. Он заметил двух чернокожих женщин, стоявших возле одной из смотровых, и направился к ним.
— Извините…
Они с подозрением уставились на него.
— Беверли Морган здесь?
— Понятное дело… А вы кто такой?
— Я Кевин Тейлор, адвокат. Я защищал Стэнли Ротберга.
— Ну и чего же вы хотите от моей сестры сейчас? Она же все сказала в суде, разве нет?
— С ней все в порядке? — спросил Кевин с улыбкой.
— Она выживет, — хмыкнула сестра. — Но ей придется забыть о своих привычках, если она хочет и дальше жить в моем доме.
— Уверен. — Кевин кивнул и посмотрел на другую женщину, которая смотрела на него, как на полного идиота. — Как вы думаете, я смогу с ней поговорить пару минут?
— Мы уже целую вечность ждем, когда ее переведут в палату, так что полагаю, сможете, — ответила сестра Беверли. — Впрочем, она еще не протрезвела.
Кевин не стал ждать и направился прямо в смотровую.
Беверли Морган лежала на каталке, накрытая тонким белым одеялом. Голова у нее была забинтована, справа на бинтах проступила кровь. Она смотрела в потолок. Сестра и соседка вошли следом за ним и остановились в дверях. Кевин медленно подошел к Беверли.
— Беверли? Как вы себя чувствуете?
Беверли моргнула, но головы не повернула.
— Я — Кевин Тейлор. Мне нужно с вами поговорить, хотя процесс уже закончился. Беверли?
Женщина слегка повернула голову.
— Она слишком пьяна, мистер. Она вас не слышит. Она вряд ли понимает, где находится. Полетела с лестницы кубарем. Я даже не сразу ее нашла. Счастье, что выжила…
— Беверли, — позвал Кевин, не обращая внимания на эти слова. — Вы знаете, что я здесь. Вы меня знаете. Вы должны поговорить со мной, Беверли. Это очень важно.
Женщина с трудом повернула голову и наконец увидела его.
— Он послал вас? — хриплым шепотом спросила она.
— Кто он? Мистер Милтон?
— Он послал вас? — снова повторила она. — Зачем? Чего он еще хочет?
— Меня никто не посылал, Беверли. Я приехал сам. Почему вы изменили свои показания? Вы сказали правду в суде? Или говорили правду, когда мы разговаривали в доме вашей сестры?
Она смотрела на него пустым взглядом, и он решил, что все бесполезно.
— Он не посылал вас? — неожиданно спросила Беверли.
— Нет, я приехал сам. Я не знал, что вы измените показания, пока не задал те вопросы в суде. Я не поверил вам, Беверли. И хоть вы помогли мне выиграть дело, я не поверил вам. Вы же солгали, верно?
Слезы полились из налитых кровью глаз женщины.
— Эй, мистер, что это вы делаете с моей сестрой?
— Ничего! — рявкнул Кевин и повернулся к ним. — Мне нужны ее ответы. Это очень, очень важно. Беверли, вы же солгали, верно? Солгали?
— Мистер, вам лучше уйти, — возмутилась сестра.
Беверли кивнула.
— Я знал это. Но почему? Почему вы солгали? Как он заставил вас?
— Он знает, — прошептала она.
— Знает что?
— Мистер, вам лучше уйти — и немедленно!