Подождите, он что, меня сейчас еще и тупой обозвал?
Я уже готова была взорваться и высказать этому стороннику шовинизма все, что думаю и о нем, и о его взглядах на женщин и их умственные способности. Но мне этого сделать не позволили.
За спиной неожиданно раздался мужской голос. И мы с продавцом резко обернулись, понимая, что не заметили свидетеля нашего диалога в порыве эмоций.
— Если леди желает получить свод законов, то она должна его получить, — уверенно произнес незнакомец.
— Но это же неприлично! — воскликнул продавец, снова хватаясь за сердце.
— Уверен, свод законов будет более приличным чтивом для юной леди, чем некоторые фривольные сцены в тех романах, которые вы ей активно предлагаете, — криво усмехнулся в ответ покупатель, едва заметно мне подмигнув.
На этот раз он не выглядел ошарашенным моим поведением, как пару часов назад, когда мы столкнулись с ним на улице. А этого мужчину сложно было не запомнить.
Глава 21
Сейчас у меня появилась возможность получше разглядеть этого незнакомца. Хотя и тогда на дороге, когда мы случайно столкнулись, и его поразила моя отменная брань, я успела заметить, насколько этот мужчина хорош собой.
Высокая, подтянутая фигура с дорогой, идеально сидящей на ней одеждой, сразу бросалась в глаза. Как и волевые черты лица, яркие голубые глаза и волосы цвета вороного крыла, уложенные набок.
Думаю, что я далеко не первая, кто обращает на него внимание с первого взгляда. От незнакомца так и веяло мужественностью и аурой силы и власти. Он был красив своей суровой красотой и не шел ни в какое сравнение с герцогом де Карто, у которого помимо гнилой душонки была еще и слишком смазливая внешность.
Даже не знаю, что в нем нашла Сьенна. Мне смазливые мужчины никогда не нравились. Зато стоящий передо мной незнакомец был полностью в моем вкусе.
Жаль, что сейчас мне совершенно не до сердечных дел. К слову, именно сердечные дела и привели меня к такому плачевному положению. Так что, нужные выводы я уже успела сделать.
Поняла, что глазею на незнакомца слишком долго, я только в тот момент, когда он снова обратился ко мне, обаятельно при этом улыбаясь.
— Если книги по законодательству не хотят продавать вам, то я могу купить их, — подмигнул он мне снова под полный ужаса вздох продавца, — Вы же не откажетесь принять от меня такой подарок?
Не знаю, насколько это прилично в местном мире. Но принимать что-либо в дар от незнакомца я не собиралась. Не хотелось чувствовать себя обязанной.
— Думаю, что я с удовольствием куплю у вас книги, — выдвинула я встречное предложение.
На удивление, спорить со мной никто не стал.
— Отлично. Тогда приступим к выбору? — поинтересовался он у меня, бросив мимолетный взгляд на продавца, который просеменил к своей стойке и теперь опирался на нее, бросая на нас взгляды, полные осуждения.
Кивнув, я направилась вслед за мужчиной. Он уверенно шел вперед, петляя между стеллажами, пока не остановился напротив одного из них. Похоже, в этом магазине он бывал часто, раз так легко мог ориентироваться.
— Что именно вас интересует? — поинтересовался он, окидывая взглядом книги.
— Законы, касающиеся брака, — начала перечислять я, — Все, что относится к имущественным правам и праву наследования. Общий свод законов бы тоже не помешал. Ну, и еще что-то по судебному процессу.
На этот раз меня окинули более внимательным взглядом. Оценивающим, я бы сказала.
— Похоже, в законодательстве вы все же разбираетесь, — заинтересованно произнес мужчина.
— Хуже, чем мне бы того хотелось, — искренне призналась я.
Мне достался еще один любопытный взгляд, а после незнакомец вновь повернулся к стеллажу и принялся поочередно доставать нужные книги.
Стопка, в итоге, получилась весьма внушительная.
— Здесь не только то, что вы попросили, — пояснил мне мужчина, — Я добавил еще пару книг на свое усмотрение.
Даже так? Любопытно будет на них взглянуть. Но это, пожалуй, уже после того, как я вернусь в гостиницу и посплю.
— Собрались с кем-то судиться? — поинтересовался он невзначай, когда мы шли к стойке продавца, который стал немного приходить в себя после пережитого потрясения.
— Нет, это для общего развития кругозора, — произнесла я.
Не выбалтывать же о своих истинных намерениях каждому первому встречному? Вон и продавец продолжает неодобрительно коситься в нашу сторону из-под своего монокля.
— Что ж, весьма полезное увлечение, — тихо хмыкнул мужчина, опуская стопку книг на стойку перед продавцом.
Когда заказ был оплачен, я потянулась за собственным кошельком, чтобы тут же расплатиться с моим неожиданным помощником. Но он уже успел снова подхватить стопку книг и отправиться к выходу из магазина, мимоходом поинтересовавшись у меня:
— А где ваш лакей или сопровождающие?
Удивительно, но, похоже, меня все же приняли за леди, несмотря на испачканное грязью платье.
Но не говорить же ему, что слуги мужа остались в поместье герцога, а вся прислуга отца тому же самому герцогу и служит? Так что, я теперь сама по себе. По крайней мере, до тех пор, пока не добьюсь того, чтобы все имущество барона Дэшша перешло к его единственной наследнице.
— Я выбралась за покупками в одиночестве, — пояснила я, догоняя мужчину, который уже вышел из магазина, — Может, отдадите мне книги?
На этот раз меня окинули снисходительным взглядом, а после скептично поинтересовались:
— И как же вы собираетесь это все донести? Книги тяжелые.
О, у меня достаточно мотивации для того, чтобы донести их до гостиницы. Можно сказать, эти книги теперь моя главная драгоценность и единственный шанс на спасение от лап герцога.
— Не переживайте, я справлюсь, — заверила я мужчину.
Но он, похоже, меня не слушал.
Вместо этого незнакомец, продолжая прижимать к себе мои книги, поймал один из экипажей, стоящих неподалеку. Поговорил с извозчиком, переложил на сидение стопку книг и после развернулся ко мне.
— Назовете извозчику адрес, и он отвез вас, куда пожелаете.
Опешившей мне подали руку и помогли забраться в карету. И уже тогда, когда этот галантный мужчина собирался захлопнуть дверь экипажа с чувством выполненного долга, я вспомнила про кошелек, который до сих пор сжимала в руке.
— Подождите, — окликнула его я, — Я вам еще не заплатила за книги.
— Вы же не думали, что я возьму деньги у леди? — вскинул он брови удивленно, прежде чем захлопнуть дверцу экипажа.
Экипаж почти сразу тронулся с места, и я могла лишь смотреть вслед незнакомцу, продолжавшему стоять у обочины.
Ну вот. Ни имени даже не узнала, не поблагодарить не успела. Если встречу его когда-нибудь еще раз, непременно нужно будет расплатиться за книги.
— Эх. И почему в этом мире так мало таких отзывчивых мужчин, которые не стремятся принизить женщин? Если бы все были такими, как этот незнакомец, а не как герцог, то этот мир можно было бы считать настоящим раем, — тоскливо вздохнула я в пустоту экипажа.
И тут же встрепенулась.
А куда меня вообще везут? Я же адрес так и не назвала.
Глава 22
Карета резво неслась по улицам столицы, заставляя меня бледнеть от страха все больше. Я пробовала докричаться до извозчика и даже пыталась стучать через стенку экипажа. Но он, кажется, меня вовсе не слышал. Или умело делал вид.
Мысль о похищении казалась мне нелепой. Но как еще можно было трактовать все происходящее?
Вдруг этот мужчина, которого я встретила в книжном магазине, узнал меня? Вдруг он является другом герцога и дал поручение вернуть блудную жену к супругу?
Мне определенно следовало быть более осторожной и не поддаваться с такой легкостью чужому очарованию.
Наконец, экипаж остановился. И, позабыв о книгах, я тут же вылетела наружу, желая оказаться как можно дальше от возможного похитителя.
Возница, который только собирался открыть мне дверь, опешил, увидев нервную и взъерошенную меня. Окинув взглядом улицу за его спиной, я увидела огромные респектабельные особняки, как в лучших элитных жилых районах.
Нехороших подозрений становилось все больше.
— Зачем вы меня сюда привезли? — поинтересовалась у местного таксиста, гадая, смогу ли я от него убежать в случае чего.
— А вам разве не сюда нужно? — рассеянно уточнил он, почесав затылок, — Просто лорд ездит по этому адресу. А вы были вместе, вот я и подумал…
Всегда ездит по этому адресу? Окинула особняк, перед которым мы и остановились, еще одним взглядом. Ничем от рядом стоящих домов он не отличался. Такой же красивый, огромный и безумно дорогой. Неудивительно, что тот мужчина отказался брать у меня деньги за книги.
— Отвезите меня в гостевой дом, — произнесла, надеясь, что извозчик мне не соврал о своих намерениях.
— Конечно, — поспешно произнес он, выглядя при этом весьма услужливо, — По какому адресу находится гостевой дом?
И в этот момент я поняла, что не имела ни малейшего представления, где находится та дыра, в которой я остановилась.
Это же надо было оказаться такой рассеянной и невнимательной. Покидая свое временное пристанище, я даже не подумала о том, каким образом буду возвращаться обратно. И не додумалась попросить старуху написать адрес ее гостиницы.
— Я не знаю точного адреса, — выдала рассеянно.
Мысленно я уже готовилась попрощаться со своими скромными пожитками. Хорошо хоть додумалась все деньги и драгоценности с собой забрать. А что до вещей… Придется, судя по всему, потратиться на новые. А еще придется заняться поисками нового места для ночлега.
Извозчик окинул меня сочувствующим взглядом, еще раз почесал затылок задумчиво и неуверенно поинтересовался:
— Но место-то вы узнать сумеете? Назовите примерный район, поищем ваш гостевой дом.
Обрадовавшись тому, что новую гостиницу мне сейчас искать не придется, как и расставаться с частью денег, я постаралась как можно подробнее описать, где, по моему мнению, находится тот самый гостевой дом для одиноких леди.