Адвокат по драконьим разводам — страница 41 из 57

Остаток дня прошел спокойно. А вот когда я вернулась домой, то там меня уже ждало послание от лорда Рейнхарда. Послание, которое я не ожидала так скоро получить.

Сломав печать на конверте, я развернула письмо и вчиталась в короткий текст.

«Планы изменились.

Его Величество передал мне, что разрешил Верховной Коллегии принять у вас аттестацию. Будьте готовы завтра к девяти утра. Отправимся добывать вам лицензию.

С уважением,

Герцог Саймон Рейнхард».

— Декстер, — окликнула я дворецкого, — Мне срочно нужно вернуться в Висарийский переулок и забрать свои книги.

Раз уж завтра меня ждет экзамен, было бы неплохо к нему подготовиться.

Глава 71

Подготовиться к предстоящему экзамену я решила основательно. Да настолько основательно, что просидела за книгами добрую половину ночи. Хотелось как можно больше законов перечитать, запомнить, охватить.

Да кажется, что я даже в университете к экзаменам так тщательно не готовилась. Но оно и понятно. Пусть здесь экзамен мне предстоял всего один, но именно он мог решить всю мою дальнейшую судьбу в новом мире.

Провалю – и не видать мне юридической практики. И контору, скорее всего, придется закрывать. А чем я буду заниматься в таком случае, я пока предпочитала даже не задумываться.

В итоге после такой тщательной подготовке к аттестации только чудом сумела эту самую аттестацию не проспать. И все благодаря предусмотрительности Марши, которая разбудила меня за полтора часа до назначенного лордом Рейнхардом времени.

Пока я вяло ковыряла свой завтрак и заливала в себя кофе, чтобы хоть немного взбодриться, Декстер, устроившийся напротив, отчитывался мне о выполнении данного ему поручения по найму персонала.

— Полный штат из двенадцати человек найден и укомплектован. Все готовы приступить к работе с завтрашнего дня, — произнес дворецкий, — Возможно, позже понадобится дополнительный наем прислуги. Но я не рискнул нанимать сразу целую толпу. Двенадцать человек – максимум, который при нынешних обстоятельствах можно будет обучить и проконтролировать на первоначальном этапе.

— Отлично, — кивнула я, — Тогда нужно будет взять у всех мерки и заказать пошив формы в лавке, с которой мы договаривались ранее. Кстати, — вдруг вспомнила я, — Нам бы еще не помешало обзавестись собственным экипажем, лошадьми и кучером.

Пристроенная к особняку конюшня у нас имелась. А вот наемный транспорт уже порядком утомил. Особенно учитывая тот факт, что выезжать в город мы стали ежедневно.

— Я уже обо всем позаботился, — не без гордости отчитался Декстер, — Конюх и кучер наняты в штат. А лошадей и экипаж должны доставить уже на днях.

Ну, какой же он замечательный и предусмотрительный! Даже говорить ничего не нужно. Сам знает, что делать.

— Средств, выделенных на расходы в этом месяце, хватит на эти траты? — лишь поинтересовалась я.

Когда мы бюджет составляли, и я выделяла Декстеру деньги на расходы, связанные с особняком, сразу на несколько месяцев, подобные статьи расходов мы не учитывали.

— Должно хватить, — кивнул он, — В крайнем случае пересмотрим бюджет. Но я думаю, что увеличение трат будет минимальным.

— На этот счет можете не беспокоиться, — успокоила я дворецкого, — Средств выделим столько, сколько будет необходимо для нашей комфортной жизни.

В конце концов, лишь месячного дохода с железных дорог хватает на то, чтобы жить безбедно несколько лет. А я теперь уверена, что одной такой выплатой мы не ограничимся. Особенно в свете вчерашней встречи с императором и принятым им решением.

Так почему бы не позволить себе содержание собственного экипажа? Не великая же это роскошь, в самом деле.

Едва я успела допить вторую чашку кофе и закончить разговор с Декстером, как часы в столовой пробили ровно девять, а явившийся Август сообщил, что экипаж лорда Рейнхарда уже ожидает.

В пунктуальности законнику, конечно, не откажешь.

— Как поживает ваш секретарь? — поинтересовался у меня лорд Рейнхард, после того как экипаж тронулся.

— Искренне раскаивается, — призналась я.

— Это хорошо, — кивнул законник, — Потому что появилась у меня одна идея, как эту ситуацию в нашу пользу можно обернуть.

— Поделитесь? — полюбопытствовала я.

— Терпение, леди Адалин, — загадочно сверкнув глазами в полутьме экипажа, произнес лорд Рейнхард, — Вы обо всем узнаете чуть позже.

И пусть я изнывала от любопытства, но мне вскоре пришлось позабыть о таинственных планах законника. Потому что вот-вот меня ожидал экзамен. Надеюсь, что на этот раз самый последний в моей жизни.

Забавно, но я наивно полагала, что с экзаменами покончено, когда получила диплом юриста. А вот и нет. В новом мире свои профессиональные знания придется заново доказывать.

От особняка до той самой Верховной Коллегии ехали мы недолго. И огромное величественное здание из белого камня располагалось прямо в центре столицы.

— Здесь не только будущие законники сдают экзамены, — объяснял мне лорд Рейнхард, пока мы шли к входу в здание, — Еще проходят аттестацию по ряду других профессий, получают лицензии на строительство, различные изобретения и прочее.

Когда мы вошли в огромный светлый холл с высоким, двухэтажным потолком, законник сразу же направился к стойке регистрации, располагавшейся в другом конце холла.

Подойдя к мужчине, сидящему за стойкой, который был одет в такой же мундир, что и дворцовые стражники, лорд Рейнхард сообщил ему о цели визита.

— Но разве у вас уже нет действующей лицензии, Ваша Светлость? — удивился тот.

— Лицензию буду получать не я, а леди де Карто, — спокойно пояснил герцог.

— Но женщинам… — возмущенно начал служащий.

Да-да, знаем, что он сейчас скажет. Женщинам запрещено то и это.

— У меня письмо от Его Величества, — перебил его герцог, вытаскивая конверт из внутреннего кармана пальто и протягивая его служащему, — Прочтите, и все вопросы отпадут.

Тот недоверчиво покосился на лорда Рейнхарда, но взял конверт в руки. Извлек письмо, прочел его с каменным выражением лица. А после вернул его герцогу и произнес бесцветно:

— Ждите здесь.

Вот уж не думала, что даже после получения прямого разрешения от императора, к допуску на аттестацию могут возникнуть сложности.

Ждать нам, правда, пришлось недолго. И служащий вернулся буквально уже через десять минут в составе целой делегации. Вид у местных престарелых аристократов был достаточно серьезный, если не сказать хмурый.

И когда вся эта шайка приблизилась к нам, один из них, самый старый на вид, выступил вперед и обратился к законнику.

— Ваша Светлость, должно быть, произошла какая-то ошибка. Иначе я не понимаю, как…

Как Его Величество решился на подобное? М-да, еще немного и они начнут считать собственного монарха умалишенным.

Не в императоре проблема, далеко не в императоре. Он-то как раз, как оказалось, к переменам готов. Хоть и не всегда готов это признавать.

А настоящая проблема вот в таких вот престарелых снобах, которых полностью устраивают правила и порядки, сложившиеся в обществе. Еще бы они их не устраивали, если именно старые, влиятельные лорды – самый привилегированный класс.

— Ошибки быть не может, — твердо произнес лорд Рейнхард, передавая письмо старику, — Или вы не доверяете слову Его Величества?

— Что вы, как можно? — с благоговейным выражением лица заверил он герцога.

Но письмо, тем не менее, взял и внимательно прочитал. Судя по всему, даже дважды.

— Что ж, леди де Карто, — сухим тоном изрек он, поднимая на нас взгляд, — Совет готов принять у вас аттестацию.

Глава 72

Под конвоем этой же делегации мы с лордом Рейнхардом поднялись наверх и прошли по длинным коридорам здания, останавливаясь у одной из дверей.

— Дальше, Ваша Светлость, вам нельзя, — произнес тот же старик, обращаясь к герцогу.

— Я подожду здесь, — заверил меня законник и, поддавшись вперед, шепнул на ухо, — Удачи, леди Адалин, я в вас верю.

Ох, мне бы и самой сейчас вера в собственные силы не повредила.

Передав лорду Рейнхарду небольшой дипломат, который я все это время прижимала к себе (я теперь все свое с собой ношу), я вошла в кабинет вместе с мужчинами. Они-то, похоже, аттестацию у меня принимать и будут.

Само помещение больше было похоже на учебную аудиторию. Вот только в центре одиноко стояла парта с одним-единственным стулом. Зато напротив входа располагался огромный стол в форме полумесяца с неменьшим числом посадочных мест.

Девять старых, умудренных опытом аристократов заняли свои места за столом. А десятый, самый главный, подхватил со стола пачку листов пергамента и направился ко мне.

— Здесь список из ста вопросов, в которые включены вопросы по разным сферам законодательства, а также вопросы по досудебному и судебному процессу, — произнес он, опустив листы на парту передо мной, — На подготовку у вас есть час. После вы должны выступить перед нами и ответить на все наводящие вопросы коллегии.

Сглотнув, я посмотрела на внушительный список вопросов. А часа точно должно хватить, чтобы на все это ответить?

И отчего-то сдается мне, что эти коршуны так просто от меня не отстанут, и легкими вопросами я не отделаюсь.

Пока старик направлялся к своему месту, перебрала листы в руках, отложив те, что с вопросами, отдельно от тех, что были чистыми.

— Можете приступать, леди де Карто, — произнес глава коллегии, опустившись за стол.

А в следующее мгновение высокие песочные часы, стоящие на столе перед коллегией, перевернули. И начался обратный отсчет.

Подхватив перо из чернильницы, я судорожно вздохнула и уставилась на список с вопросами.

Ладно, приступим. Что там у нас идет первым?

Весь экзамен прошел как в тумане. Я записывала ответы на вопросы, которые на деле показались мне даже слишком легкими. И это выглядело крайне странным на фоне того, какую устрашающую атмосферу здесь создавали. То ли требования к знаниям законников здесь настолько низкие, то ли это я просто провалилась и отвечаю неправильно.