Стремительно обернувшись, я увидела целую процессию из мужчин, среди которых было несколько знакомых мне уважаемых коллег. И все они с крайне решительным видом направлялись прямиком к моей конторе.
Так, а это еще что за несанкционированное сборище?!
Глава 74
Толпа законников с хмурыми взглядами, приблизившись к конторе, поспешила войти внутрь, чуть ли не открыв дверь с ноги.
Да я такой наглости только поразилась, попутно подыскивая подходящий предмет, которым можно будет отбиваться в крайнем случае.
И как они только осмелились заявиться сюда всей честной компанией? Хотя, если судить по количеству мужчин, явившихся к одной-единственной женщине, смелыми их точно не назовешь.
Но ведь сидели тихо все это время после обещания лорда Рейнхарда с ними поговорить. А тут вдруг герцога бояться перестали? Или с чем может быть связан их внезапный визит?
Ответы на эти вопросы я сумела получить почти сразу.
Уважаемые господа законники втиснулись всей своей честной компанией в помещение, в котором сразу стало тесно, сжали челюсти дружно, выкатили грудь колесом.
И тут вперед вышел самый главный представитель их братии, который, похоже, их на эту авантюру и подбил.
— Господин Цверг, не ожидала вас здесь увидеть, — поприветствовала я бывшего арендатора, который оказался мстительнее, чем я предполагала.
— И вам не хворать, дамочка, — криво усмехнулся он в ответ.
— Я бы попросила обращаться ко мне должным образом, — холодно обронила я, смело глядя на враждебно настроенных законников.
Где они здесь дамочку увидели? Мы с ними не на рынке. И факт того, что я женщина, не дает им права проявлять подобное пренебрежительное снисхождение.
— А как еще обращаться к мошеннице? — напыжился господин Цверг.
Это он меня мошенницей сейчас назвал?! Вот же жук плюгавый.
Честное слово, если бы не присутствие трех аристократок, я бы опустилась даже до того, чтобы лично дать уважаемому законнику прямо в глаз. За клевету и оскорбления.
— Да, так ее! Пигалицу малолетнюю! — послышался второй голос в толпе.
Быстро найдя взглядом этого подпевалу и подстрекателя, я сразу же узнала в нем того законника, которому досталось от лорда Рейнхарда.
И это уважаемые обществом служители закона? Бабы базарные, вот они кто!
— И на каком основании вы бросаетесь столь громкими обвинениями, господин Цверг? — сложив руки на груди, поинтересовалась я у бывшего арендатора.
Игнорировать эту толпу, уже едва не улюлюкающую, получалось с трудом. Но получалось.
Надеюсь хоть, что они будут держать себя в рамках приличий и не дойдут до рукоприкладства. Проход-то они перекрыли, а законников тут больше десятка. И это против одного юного парня и четырех женщин…
— Леди де Карто, — раздался за спиной голос Эдди, — Думаю, самое время вызвать стражей.
— Вызывай! — дерзко выкрикнул кто-то из толпы, — Они твою леди и скрутят!
— Значит, так! — рявкнула я, не выдержав, — Или говорите, зачем явились. Четко и по существу. Или выметайтесь отсюда. Живо!
Давненько я голос не повышала. Но, как оказалось, действует он не менее эффективно, чем кулак лорда Рейнхарда.
Уважаемые коллеги, явно не ожидавшие подобного от юной аристократки, притихли, шарахнулись в сторону и уставились на меня, вытаращив глаза.
— Точно ненормальная… — выдохнул негромко один из них.
Но тут же осекся, стоило мне лишь взглянуть в его сторону.
Так вот, оказывается, как с ними надо себя вести, чтобы на шею не садились.
— Ну? Долго мне ждать? — грозно поинтересовалась, желая закрепить полученный эффект.
Господина Цверга, который отступил на пару шагов и попытался слиться с толпой коллег, коварные коллеги снова выпихнули вперед. И он, прокашлявшись, громогласно произнес:
— Вы, дамочка, обвиняетесь в том, что дурите людей. Во-первых, ваша вывеска вводит их в заблуждение тем, что обещает разводы с драконами, которые по закону запрещены. А, во-вторых, вы вообще не имеете права оказывать подобные услуги, потому что женщинам запрещено получать лицензии на осуществление подобной деятельности. Вот! — добавил он, гордо приосанившись.
Явись они парой дней раньше, я бы, скорее всего, всерьез забеспокоилась и, быть может, даже запаниковала. Но теперь…
Теперь у меня есть лицензия. А поправки в закон будут скоро внесены. И могут уважаемые господа законники со своими претензиями отправиться прямиком в пешее эротическое.
Медленно расстегнула дипломат, который все еще держала в руке. Столь же неторопливо извлекла из него лицензию и продемонстрировала шокированным юристам.
— Во-первых, лицензия у меня имеется, — произнесла, вдоволь насладившись выражениями их лиц, — Во-вторых, вам ли не знать, что официального запрета на разводы с драконами в законе нет. В-третьих, уверяю вас, что скоро вас ждет сюрприз. Ну и в-четвертых, на каждого из вас, уважаемые коллеги, я обязательно подам иск за клевету и нанесение ущерба деловой репутации, — добавила, пакостливо им улыбнувшись.
В ответ последовала ожидаемая гробовая тишина.
И только потом кто-то из них очнулся и вопросил:
— Но разве женщины имеют право получать лицензии?
— Все свои претензии можете лично высказать Его Величеству. Ведь аттестацию у меня приняли с его письменного дозволения.
Судя по тому, как уважаемые коллеги дружно сглотнули, с императором связываться они не хотели.
— Еще вопросы есть? Или вы, наконец, соизволите отсюда дружно убраться, пока я и в самом деле стражу не вызвала? — уточнила нетерпеливо.
Дважды просить законников не пришлось. И они, ругаясь себе под нос, дружным потоком хлынули за дверь. И лишь единственный из них, тот, которого я посещала в числе прочих в свой первый визит в Виссарийский переулок, обернулся ко мне и произнес:
— Прошу прощения за вторжение, леди де Карто. Я, как и остальные, был введен в заблуждение одним недобросовестным господином.
Знаю я, на кого он намекает.
Ну, держитесь, господин Цверг. По вашу душу иск я накатаю в первую очередь.
— Никаких обид, — кивнула я законнику.
Надо бы его запомнить и против него иск не подавать. Этому хотя бы смелости хватило признать ошибку и принести извинения.
Когда дверь закрылась за последним законником, за спиной раздались аплодисменты.
— Леди де Карто, мы просто в восторге! Как вы их! — выдохнула одна из девушек, — Не зря леди фон Дюпре вас нам порекомендовала.
Так вот, кто это такие. Те самые аристократки, которым леди Доротея обещала порекомендовать мою контору.
— Да, — тут же кивнула вторая, — И мы хотим, чтобы вы помогли нам с разводом.
— Всем сразу? — удивилась я, обернувшись и взглянув на взбудораженных женщин.
Они дружно кивнули в ответ.
— Мне муж изменяет, — тут же призналась первая.
— А мой не только изменяет, но еще и пьет, — выдала вторая.
— А меня мой вообще бьет! — оскорбленно воскликнула третья.
— Ну так что, вы нам поможете? — с надеждой поинтересовалась первая леди.
— Ладно, леди, давайте по порядку, — весело усмехнулась я, — Кто будет первой?
Три женские руки тут же взмыли в воздух.
Кажется, моя юридическая практика в этом мире только начинается. И могу сказать с уверенностью, что это не худший старт.
Глава 75
Весь следующий месяц пролетел незаметно. Я была занята подготовкой к слушанию по делу Миранды, занималась бракоразводными делами аристократок и даже успела обзавестись парочкой новых клиенток.
Жизнь вовсю била ключом. И если раньше я беспокоилась отсутствием клиентов, то теперь всерьез начинала переживать о том, как бы мне все успеть.
Ко всем прочим рабочим делам и домашним хлопотам, связанным с наймом целого штата слуг и перераспределением бюджета, добавляли еще и еженедельные встречи с лордом Рейнхардом.
После того, как он подал иск, и мы дождались даты, на которую будет назначено заседание, столь же часто появляться законник перестал, уделяя больше времени своим остальным обязанностям.
Но мы встречались стабильно два раза в неделю, продумывали тактику защиты и поведения на суде, а также оттачивали до идеала каждое слово, которое планируем произнести.
В общем, дел у меня хватало. А заскучать было совсем некогда.
Однако сегодня, после того как мое первое судебное заседание в новом мире и в официальном статусе законника успешно завершилось, я смогла выдохнуть с облегчением.
Во-первых, я была рада нашей победе и тому, что развода для Миранды мы сумели добиться. А, во-вторых, хоть одно из текущих дел можно было закрыть, поставить галочку и двинуться дальше.
Прошло заседание достаточно гладко, что стало для меня в некотором роде даже неожиданностью. Свидетели на суд явились. А предоставленных нами доказательств хватило, чтобы судья вынес решение в нашу пользу.
Не обошлось, конечно, и без ложки дегтя. Родители Миранды, явившиеся на суд вместе с ее мужем, все пытались уговорить дочурку одуматься и без устали вещали, что без такого крепкого мужского плеча рядом она непременно в этом мире пропадет.
Хорошо хоть моей подопечной хватило ума не вестись на уговоры родителей. Да и думаю, что за месяц самостоятельной жизни вдали от родственников она сумела осознать, что может прекрасно со всем справляться и без тирана-муженька.
Но с такими родителями, конечно, и врагов не надо.
После нашего возвращения из суда все домочадцы отправились на кухню отмечать столь занимательное событие. А вот мне было совсем не до веселья.
И вместо того, чтобы присоединиться к ним, я поднялась в кабинет, чтобы подготовиться к встрече с лордом Рейнхардом, которая должна состояться через полчаса.
К последней встрече с моим защитником перед судом, который должен состояться уже завтра.
Не волноваться перед таким знаменательным событием я не могла. И пусть официальный указ императора, извещающий о том, что разводы с драконами теперь разрешены, уже успел выйти, на стремительную победу в суде я не рассчитывала.