Губы обжигали, в висках стучало, а в животе разливалось тепло, как от первого глотка вина.
Я забыла, где мы, кто мы, помнила только его — запах парфюма и дорогой кожи, его руки на моем теле.
Время словно остановилось. И в этот миг не существовало ничего, кроме нас двоих.
А потом волшебство момента рассеялось. Лопнуло как мыльный пузырь в тот миг, когда в дверь постучали.
А следом раздался и голос Декстера, который явился так не вовремя, чтобы оповестить меня о том, что мне доставили срочное послание от леди Айзен.
— Мы уже заканчиваем. Подождите пару минут, — крикнула я через закрытую дверь, спешно отстраняясь от лорда Рейнхарда и одновременно пытаясь поправить прическу и пригладить платье.
Не хватало еще, чтобы кто-то из домочадцев застал нас с законником в такой компрометирующей ситуации прямо накануне суда.
— Леди Айзен собралась разводиться с мужем? — поинтересовался у меня лорд Рейнхард, подхватывая свою папку с бумагами со стола.
— Да, — кивнула я, — А вы знаете лорда Айзена?
— К сожалению, — вздохнул законник, — И он последний мерзавец.
Что ж, значит, я вовсе не зря взялась за это дело.
Герцог поправил покосившийся ворот своего пиджака, пригладил взъерошенные волосы и снова шагнул ко мне.
— До завтра, леди Адалин, — шепнул он едва слышно, — Спите спокойно и ни о чем не переживайте.
Лорд Рейнхард на мгновение поддался вперед, оставил на моих губах быстрый поцелуй, словно робкий воришка. И тут же поспешил прочь, скрываясь за дверью.
А у меня не было даже возможности переварить все произошедшее только что. Потому что едва стоило законнику скрыться за дверью, как в кабинет вошел дворецкий, который с удивлением посмотрел на учиненный здесь погром. И, вскинув брови, поинтересовался:
— Леди Адалин, а что здесь произошло?
Остаток вечера пролетел незаметно. Объяснившись с Декстером и заверив его, что причиной погрома являются мои кривые руки, а не буйный характер лорда Рейнхарда, я принялась за послание от леди Айзен.
Очередная знакомая леди фон Дюпре писала мне о том, что собрала улики, доказывающие измену ее мужа. И настойчиво сообщала, что исковое заявление стоит подать как можно раньше.
Заверив эту деятельную женщину, что завтра во второй половине дня мы с ней встретимся и все обсудим, я отдала письмо дворецкому для отправки. А сама решила направиться в спальню.
Как там говорят? Перед смертью не надышишься? Вот и мне не стоит засиживаться, продумывая возможные стратегии поведения до бесконечности.
Все равно я не провидица и не могу предугадать заранее, на чем именно в суде будет настаивать муж.
А в спальне на прикроватной тумбочке стоял огромный букет нежно-розовых роз, увидев который, я против воли улыбнулась.
Не знаю, насколько хороший вкус у лорда Рейнхарда. Но он сумел выбрать именно мои любимые цветы.
Глава 78
На следующее утро к зданию суда я ехала вместе с Декстером и Августом. Лорд Рейнхард, после подробного обсуждения всего, что приключилось со мной и моей предшественницей в этом несчастливом браке, настоял, чтобы слуги тоже выступали в качестве свидетелей.
Декстер знал обо всем, происходящем в поместье барона, и о том произволе, что устроили там приспешники герцога де Карто после его свадьбы с Адалин.
А Август мог это подтвердить. Но еще именно он был свидетелем нашей с мужем встречи. И все угрозы герцога в мой адрес он тоже прекрасно слышал.
Еще законнику удалось договориться с тремя бывшими слугами из поместья де Карто. Они застали и появление Сьенны в этом доме. И, думаю, могут рассказать на суде много всего интересного.
Но сейчас, когда я сидела в экипаже, наблюдая за тем, как он останавливается у здания суда, меня волновал вовсе не предстоящий развод.
Я столько переживала и тревожилась на этот счет, что, похоже, сил нервничать сейчас совсем не осталось.
А, может, все дело в том, что один обаятельный герцог своей вчерашней выходкой затмил собой все мои мысли, вытеснив все остальное?
И сейчас, когда мы подъезжали к зданию суда, я, отодвинув шторку на окне, пыталась найти глазами законника.
Но увы. Первым, кого я увидела, стал герцог де Карто, стоящий на лестнице рядом с Дуэйном Лодарио.
Сьенны поблизости не наблюдалось. Но даже если она не осмелилась явиться лично, то присутствие ее дяди говорило уже о многом.
Как минимум о том, что в этом мире любовницы не менее наглые, чем в нашем современном мире. И несмотря на суровые нравы местного общества, некоторые не считают зазорным еще и родственников приплетать к своим интрижкам.
Экипаж тем временем медленно подъехал ко входу в суд. И, как назло, остановился у самой лестницы прямо напротив герцога де Карто и его собеседника.
Не хотелось бы мне видеться с мужем до встречи в зале суда. Но отступать я не привыкла, как и сбегать в панике.
А потому, выдохнула решительно и выбралась из кареты, делая вид, что дракона я не вижу в упор.
К сожалению, мой почти бывший муж, в отличие от меня, подобным чувством такта не обладал. И, едва заметив мое появление, тут же развернулся в мою сторону, хищно оскалившись.
Судя по тому, как перекосило его холеное личико, направлялся ко мне герцог де Карто явно не затем, чтобы поприветствовать и пожелать удачи в суде.
Первым, что выдал Эрон, едва только приблизившись, было:
— Ну и как тебе удалось уговорить императора?
Он замер в двух шагах от меня, остановленный широкой фигурой Декстера, который в последний момент успел выступить вперед, загораживая меня от мужа.
— Что ты ему такого предложила, что он решил встать на твою сторону? — распалялся герцог де Карто.
Он сделал еще один шаг вперед, намереваясь нагло отодвинуть дворецкого со своего пути. Но тут неожиданно к нам устремился господин Лодарио.
— Ваша Светлость, пойдемте, — потянул он мужа за рукав, — Не стоит устраивать сцен на пороге суда. Нам это на пользу не пойдет.
Хоть кому-то из их славной компании пришла в голову дельная мысль.
Эрон раздраженно скинул с себя руку законника. Посмотрел на него уничижительным взглядом с высоты своего роста. А потом его взгляд упал в сторону. И этого хватило, чтобы муж тут же отступил, бросив напоследок:
— Пожалуй, побеседовать мы еще успеем.
С интересом посмотрев в ту сторону, куда смотрел де Карто, я увидела лорда Рейнхарда, с решительным видом направляющегося к нам.
Понятно теперь, почему муженек решил поспешно сбежать. Похоже, он все же не забыл, как ему досталось в результате последней встречи с законником.
К тому моменту, когда лорд Рейнхард приблизился, мой трусливый муж на пару со своим адвокатом уже успели скрыться в здании суда. И, откровенно говоря, я бы точно не смогла сказать, кто из этих двоих уносил ноги быстрее.
— Леди де Карто, господа, — чинным кивком поприветствовал нас законник, — Герцог вам докучал?
— Не успел, — качнула я головой.
— Славно, — кивнул лорд Рейнхард.
А следом достал из кармана часы, откинул крышку и, взглянув на них, произнес:
— Тогда, думаю, нам стоит поторопиться. Заседание начнется уже через несколько минут. Все же помнят, что вам следует говорить в зале суда?
Оба слуги без промедления кивнули.
У Августа и Декстера роль хоть и была важной, но их выступление в качестве свидетелей должно было быть примерно простым. И они оба, как и я, уже не раз все успели отрепетировать с законником.
Войдя в здание суда, мы прошли по длинному коридору, как и в прошлый раз, когда я была тут с лордом Рейнхардом. Но на этот раз мы свернули в другое крыло. В крыло, в котором вчера я впервые побывала, защищая права Миранды.
Здесь было расположено сразу несколько залов суда. Как я понимаю, жизнь в столице насыщенная. И люди судятся достаточно часто.
— Часть оставшихся свидетелей уже внутри, — сообщил мне лорд Рейнхард, останавливаясь напротив нужных дверей, — Остальных сопровождают мои помощники. И они прибудут с минуты на минуту. Готовы?
Взглянув на двустворчатые деревянные двери, что отделяли меня от развода и решения главной проблемы, я решительно выдохнула и кивнула.
Пора разобраться с герцогом де Карто раз и навсегда.
Глава 79
Переступив порог зала суда, я с интересом осмотрелась. Но помещение выглядело полностью идентичным тому, в котором мне удалось побывать вчера.
Отличался лишь судья, сидящий в красной мантии на своем законном месте. Ну, и присутствующие. Особенно некоторые из них…
Сьенну Ламар я заметила сразу. Она восседала по левую руку от герцога де Карто. В то время как справа от него сидел ее дядюшка.
И этой нахалке хватило наглости не только явиться в суд, но и нарядиться во все черное. А этот траурный наряд завершала вишенка на торте в виде ярко-алых губ, что были сейчас растянуты в хищной усмешке.
Уж не знаю, для какого спектакля ей понадобилось наряжаться в безутешную вдову. Но что-то мне подсказывает, что ответ на этот вопрос мне совсем не понравится.
Следом за этой славной троицей, сидящей по правую сторону от прохода, я увидела нескольких слуг из поместья герцога де Карто, ту самую вредную старуху, в гостевом доме которой останавливалась и… Совершенно неожиданно, господина Цверга.
А последний здесь, вообще, что забыл?
От неожиданности я так и замерла прямо посреди прохода. Так вот, значит, кого в качестве свидетелей они решили пригласить? Слуг, у которых нет и права голоса? А еще парочку не самых добросовестных граждан, которые успели мне крови попить?
М-да, стоило ожидать от этой троицы именно чего-нибудь подобного. Интуиция и в этот раз меня не подвела.
Отмерла я лишь в тот момент, когда лорд Рейнхард прикоснулся к моему локтю и кивнул в сторону нашего стола, стоящего слева от прохода.
Двинувшись дальше, я посмотрела на свидетелей, которых сумел собрать законник. Увидев леди фон Дюпре, которая озорно мне подмигнула, я выдохнула с изрядной долей облегчения. Хоть и немало удивилась тому факту, что леди Доротея ре