Аэропорт. На грани катастрофы — страница 17 из 27

– Передайте, что я в ручном режиме пробую плавные повороты с возвратом на прежний курс.

– Надо было раньше спросить, – раздался голос Треливена, после того как Дженет передала сообщение. – Как там у вас погода?

– Сейчас ясно, – ответила та. – Но не внизу, конечно.

– Держите меня в курсе. Так, Джордж, идем дальше. Вы можете столкнуться с облачным слоем, и вас немного поболтает, так что будьте готовы. Как машина?

Спенсер взглянул на Дженет и проговорил сквозь стиснутые зубы:

– Передайте: реагирует медленно и вязко, как намокшая губка.

Обстановка в ванкуверском центре управления на несколько секунд разрядилась. Стоявшие у радиоконсоли переглянулись, обменявшись улыбками.

– Это естественно, Джордж, поскольку вы привыкли к машинам поменьше, – сказал Треливен, снова посерьезнев. – Будьте готовы к тому, что придется еще хуже, когда начнете рулить по-настоящему, но вы приноровитесь.

– Прибыл начальник радарной станции, – вмешался диспетчер.

– Пусть подождет, – ответил Треливен. – Я с ним поговорю, как только выдастся минутка.

– Хорошо.

– Алло, Джордж, это опять Треливен. Вам нужно избегать любых рывков с органами управления, к которым вы привыкли на истребителях. Если это произойдет, то придется долго выправлять машину, а это чревато… Вам понятно? Прием.

– Да, Ванкувер, понято. Прием.

– Так, Джордж, сейчас вам нужно опробовать работу системы управления продольным полетом. Начните с того, что отрегулируйте рычаг газа так, чтобы сбросить скорость до ста шестидесяти узлов при горизонтальном полете, но ни в коем случае не снижайте до ста двадцати. Балансир руля высоты справа от вас на рулевой колонке, а балансир элеронов – под дроссельной заслонкой у самого пола. Поняли? Прием.

Спенсер все проверил правой рукой, удерживая машину левой и вытянутыми ногами.

– Понял. Я сбрасываю скорость.

– Ванкувер, делаем, как вы сказали, – передала Дженет.

Тикали секунды, скорость постепенно падала. На отметке «160» Спенсер подкрутил балансиры и показал стюардессе большой палец.

– Ванкувер, на указателе «сто шестьдесят».

Треливен аж вспотел от напряжения и стащил пиджак.

– Отлично, Джордж! Попытайтесь немного покачать носом вверх-вниз. Обращайтесь со штурвалом так, будто бы внутри сырые яйца, и следите за скоростью. Держите сто шестьдесят. И приноравливайтесь к управлению, пока рулите. Прием.

Треливен отложил микрофон.

– Где начальник радарной станции?

– Здесь.

– На каком расстоянии самолет появится у вас на экранах?

– Примерно в шестьдесят миль, командир.

– Выходит, пока толку мало. Ладно, – сказал Треливен то ли себе, то ли Бердику, – сразу всего не получишь. Придется принять как факт, что он по-прежнему движется в общем направлении на запад. Во время следующего сеанса связи сверим курс.

Бердик кивнул и предложил Треливену сигарету, но тот отказался и, глядя на карту, продолжил:

– Если он двигался в том же направлении, то сильно отклониться от курса не мог, поэтому, когда окажется в зоне радаров, мы сможем откорректировать курс. Присланные военными поправки очень нам помогли.

– А по лучу он зайти не сможет? – спросил Бердик.

– Сейчас у него и без этого дел по горло. Если я попытаюсь вести его по лучу, ему придется работать с рацией, менять частоты и делать еще много чего. Гарри, я лучше рискну и позволю ему на несколько миль отклониться от курса.

– Разумно, – согласился Бердик.

– Так и решим, – ответил пилот и повернулся к начальнику радарной станции. – Говорить буду я. Он уже ко мне привыкает.

– Хорошо, сэр.

– Как только он появится у вас на экранах, сбрасывайте мне данные, а я буду передавать. Сможете установить прямую связь между мной и радарной?

– Займемся, – ответил диспетчер.

– А как насчет захода на посадку? – спросил начальник радарной станции.

– Сделаем так же, – ответил Треливен. – Он появится на экранах, мы скорректируем курс и наведем его на вышку. Вы все доложите сюда, мы выберем полосу и спланируем посадку.

– Да, сэр.

Треливен взял в руку микрофон, но, перехватив взгляд руководителя полетами, только-только положившего телефонную трубку, чуть выждал.

– Доктор Дэвидсон внизу, – сказал тот.

– И что говорит?

– Ознакомившись с имеющейся у нас информацией, он согласился с диагнозом врача на борту. Похоже, поначалу опасался, что это ботулизм.

– Господи, это еще что такое?

– Очевидно, очень серьезный вид пищевого отравления. Доставить врача сюда и вывести в эфир?

– Нет, мистер Гриселл. Сейчас гораздо важнее управлять самолетом. Насчет необходимости медицинской консультации предоставим решать им. Если можно этого избежать, я не хочу, чтобы Спенсер на что-то отвлекался. Нужно, чтобы доктор Дэвидсон находился здесь: вдруг понадобится.

Треливен заговорил в микрофон:

– Алло, Джордж Спенсер. Не забывайте об инерционности рычагов управления. Обращайтесь с ними осторожно. Как поняли?

– Ванкувер, он все понял. Прием, – раздалось после паузы.

Спенсеру показалось, что старший пилот читает его мысли. Он успел медленно подвигать рулевую колонку вперед-назад, но машина не среагировала. Теперь он сделал вторую попытку, толкнув штурвал чуть от себя. Сначала нос едва заметно начал опускаться, а потом так внезапно рухнул вниз, что Спенсера на мгновение объял ужас. Дженет прикусила губу, чтобы не завизжать. Стрелка указателя скорости начала вращаться: 180… 190… 200… 220! Навалившись всем телом на штурвал, Спенсер пытался выровнять машину. Панель управления перед ним словно ожила. Вариометр подрагивал в самом низу шкалы. Крохотный самолетик на авиагоризонте пугающе завалился на левое крыло и замер. На панели альтиметра стофутовая стрелка слилась в один бледный круг, тысячефутовая вращалась медленнее, но тоже с ужасающей скоростью, а стрелка десятков тысяч футов прочно уперлась в левый край шкалы.

– Давай, тормоз, давай! – крикнул Спенсер, когда нос наконец хоть как-то отреагировал. Глядя, как стрелки альтиметра мучительно медленно завращались в обратную сторону, показывая постепенно увеличивавшуюся высоту, он с облегчением выдохнул, забыв о своей неосторожности: – Есть!

– Скорость, следите за скоростью! – вскрикнула девушка.

Спенсер взглянул на указатель скорости – стрелка быстро ползла влево: 160… 150… 140. Но тут самолет издал звук, похожий на вздох, еще раз качнулся и, наконец, полетел по прямой и горизонтально.

– Да уж, крутануло, – пробормотал Спенсер.

Дженет продолжала следить за скоростью.

– Теперь нормально: сто шестьдесят.

Позади них открылась дверь, и раздался голос доктора Байрда:

– Что случилось?

– Извините, док. Пытаюсь к машине приноровиться, – громко ответил Спенсер, не отводя глаз от приборов.

– Приноравливайтесь, но без особого норова, хорошо? Там дела и так плохи. У вас тут как?

– Отлично, док, отлично! – нарочито бодро проговорил Спенсер и облизал губы.

Дверь закрылась, в эфир вышел Треливен:

– Алло, Джордж Спенсер. Все в порядке? Прием.

– Ванкувер, все под контролем, – ответила Дженет.

– Хорошо. Какой курс, Джордж?

Спенсер посмотрел на приборы.

– Компас по-прежнему около отметки «двести девяносто», стараюсь держать.

– Хорошо, Джордж. Можете немного отклониться, но я скажу, когда откорректировать. А сейчас вам надо проверить, как ведет себя машина на малых скоростях с выпущенными шасси и опущенными закрылками, но без команды ничего не предпринимайте. Как поняли? Прием.

Дженет заметила, как Спенсер кивнул, и попросила Треливена продолжать.

– Прежде всего немного сбросьте газ, самую малость, и четко держите скорость сто шестьдесят узлов. Отрегулируйте крен до горизонтального полета. Скажете, когда будете готовы. Прием.

Спенсер выпрямился и повернулся к Дженет.

– Следите за скоростью. Вам придется все время сообщать данные при посадке, так что начнем тренировку.

– Теперь сто девяносто, – отозвалась девушка, – двести… сто девяносто. Ванкувер сказал, что нужно сто шестьдесят, мистер Спенсер.

– Знаю, знаю. Собираюсь сбрасывать.

Он потянулся к рычагам и потянул их назад.

– Дженет, а сейчас? Сколько там?

– Сто девяносто… сто восемьдесят… сто семьдесят пять… сто семьдесят… сто шестьдесят пять. Медленно снижается. Сто пятьдесят… Слишком мало!

– Знаю. Следите! Следите!

Его рука аккуратно, почти лаская, двигала рычаги чтобы достичь нужной скорости. Глаза Дженет впились в дрожащую стрелку на указателе.

– Сейчас ровно сто шестьдесят.

Спенсер выдохнул.

– Уф! Попали. Передайте Ванкуверу, Джен.

– Алло, Ванкувер. Держим скорость ровно сто шестьдесят. Прием.

Треливен откликнулся с нетерпением в голосе, словно ожидал, что они управятся раньше.

– Хорошо. Значит, так, Джордж. Мне нужно, чтобы вы выпустили закрылки на пятнадцать градусов, но – внимание! – ничуть не больше. Рычаг управления закрылками – в самом низу рулевой колонки. Он четко градуирован: пятнадцать градусов на одно деление вниз. Индикатор положения закрылков – в самом центре главной приборной панели. Видите и то и другое? Нашли? Прием.

Спенсер нашел рычаг и сказал Дженет:

– Подтвердите, но сделать это лучше вам.

Она выполнила указание и положила руку на рычаг.

– Алло, семьсот четырнадцатый. По моей команде жмите на рычаг до упора вниз и следите за индикатором. Когда стрелка покажет пятнадцать градусов, потяните рычаг вверх и зафиксируйте на втором делении. Будьте предельно внимательны и приготовьтесь. Закрылки выпускаются очень быстро. Все понятно?

– Мы готовы, Ванкувер, – ответила Дженет.

– Хорошо. Тогда вперед.

Девушка изготовилась нажать на рычаг, но вдруг испуганно вскинула голову.

– Скорость упала до ста двадцати!

Спенсер взглянул на указатель скорости, отчаянно вцепился в штурвал и, с силой толкнув его вперед, взревел:

– Назад! Давай назад!