После ресторана мы оказались в рядах с военной амуницией и различным военным снаряжением.
– Смотри, какая прелесть! – восхитился переводчик, ухватившись за эфес массивного, гравированного ятагана. – Сколь изумительное изящество в каждом узоре! Поистине, у этих оружейных мастеров талант к изготовлению таких вещиц.
Мы с охранником осмотрели клинок и согласились. Переводчик, увидев рассерженный взгляд хозяина лавки, быстро положил ятаган на место, и как бы невзначай спросил:
– И сколько вы просите за это произведение искусства?
– Восемьсот золотых, – хмуро ответил хозяин.
Брови переводчика поползли вверх, глаза сильно округлились, ибо это было очень дорого даже за такой великолепный образец. Он быстро шел, размахивая руками, что-то бурча себе под нос. Потом оглянулся и каким-то рассеянным голосом спросил:
– Ну, как же так? Почему так дорого?
Мне показалось странным его поведение, ведь совсем недавно он отговаривал меня от дорогой покупки. И, чувствую, будь у него с собой требуемая сумма, он бы купил совершенно не нужный ему ножичек, только потому, что тот украшен изящной резьбой.
Эффект незавершенного действия привел к тому, что следующий час мы разглядывали и пробовали на вес и ощупь всевозможные стволы и клинки. Для нас с охранником осмотр и изучение оружия стал истинным наслаждением, но переводчик так критиковал представленный товар, что из двух лавок нас с криком прогнали, в одной даже что-то кинули вслед, но не попали. В общем, нервы на пределе. Пришлось торопливо покинуть рынок, чтобы избежать встречи с дежурными охранниками, которых заинтересовало возникшее возбуждение в оружейных рядах.
В гостинице переводчик стал меня торопить, потому что мы задержались на рынке больше намеченного времени и уже опаздывали на тренировку. Я быстро переоделся и, слегка запыхавшись, появился в дверях зала.
Меня встретили невозмутимый Лю и весьма рассерженный инструктор. Он был очень недоволен не только моим опозданием, но и тем, что я пришел совершенно не подготовленный, ещё под впечатлением рыночной прогулки. Инструктор сразу поставил меня в спарринг в Люком. Меня удивило, что без разминки. Реально оценив своё физическое состояние, я понял, что это было сделано намеренно.
Первый удар нанёс Лю. Хлёсткий звук нарушил тишину зала. Я тут же вспомнил предыдущую тренировку и по полной использовал полученные знания. На лице Лю на мгновение прорезалась эмоция удавления, тут же сменившаяся безэмоциональной маской робота. Его движения были точно выверены и соединены в единый комплекс, напоминающий танец. Какие-то время мы обменивались блоками ударов, и ему удалось усыпить мою бдительность. Получив ощутимый пинок, я встряхнулся, вышел из состояния гипноза, активировался и стал искать уязвимые места для контратак. То, что соперник устал, я почувствовал по вырывающемуся из его груди шумному дыханию, слившемуся с моим практически в унисон. Но инструктор не прекращал спарринга. Казалось, что он хочет наказать меня за опоздание и несоблюдение режима. Но ладно меня. А Лю тут причем?
Наконец он прекратил бой и молча вышел из зала.
– Что это было? – спросил я, едва восстановилось дыхание.
– Наказание, – ответил Лю и вышел из зала.
Не знаю, что меня больше поразило, настроение инструктора или то, что Лю заговорил. Причем, оказывается, он прекрасно понимает меня. Из состояния ступора меня вывел заглянувший в зал переводчик, которому уже надоело ждать меня за дверью.
Глава 19. Новый соперник
«Ещё немного, ещё чуть-чутьПоследний бой — он трудный самый…»
М.И. Ножкин
Сидя в тени гостиничного дворика я долго перемалывал события последней тренировки. Что же такое могло рассердить инструктора, что, практически нашими руками, он устроил обоюдное избиение? Почему, обычно благожелательно настроенный человек, кстати, неплохо заработавший на ставках, вышел из себя и ни сказал ни слова. Похоже, это озадачило не только меня. Даже Лю заговорил. Стоп! Лю заговорил? Значит он прекрасно понимал то, о чем мы говорили с инструктором и переводчиком. Похоже, сегодняшний спарринг так вывел его из равновесия, что он не выдержал и раскрылся. А может он просто выжидал, и вот он, удобный повод?
Хозяин вошел стремительно, подозвал переводчика, и они о принялись что-то обсуждать, стараясь, чтобы их разговор не достиг чужих ушей. Я не стал прислушиваться к их разговору, а повернул лицо в сторону заходящего солнца. Последние лучи яркими всполохами прорывались сквозь густую листву, лёгкий ветерок практически морским бризом выдувал остатки дневной жары и наполнял воздух ароматами распустившихся пионов и жасмина. Тончайшая смесь терпкого и сладкого успокаивала и одновременно возбуждала. В какое-то мгновение перед глазами возник образ девушки, с которой мы совсем недавно обменялись пронзительными взглядами. Захотелось взять гитару и исполнить серенаду под её окном. Но, мне кажется, в этой местности подобные вольности не популярны, а, скорее всего, наказуемы.
Я глубоко вздохнул и повернулся в другую сторону, где местный садовник придавал необычные формы карликовым деревцам, между которыми петляла узкая дорожка, выложенная природным камнем. Лёгким шагом я пошел по этой тропинке, слегка касаясь веток руками и обрёл удивительное единение с природой. Вскоре я оказался у небольшого искусственного пруда с золотыми рыбками. Они резвились в воде, гоняясь друг за другом, но, увидев тень, отбрасываемую моим телом, остановились и устремились к поверхности. Я понимал, что они ожидали от меня угощения, но у меня ничего не было, поэтому я просто окунул пальцы в воду. Пара рыбок тут же подплыли ко мне и попытались «ухватить добычу», но я выдернул руку. Мало ли что? Вдруг у этих милых золотых рыбок зубы как у щуки?
– Развлекаешься? – раздался голос переводчика.
– Ага, – беззаботно ответил я. – Жду, когда какая-нибудь из них скажет: «Чего тебе надобно, старче?»
По тому, как переводчик и хозяин переглянулись, я понял, что Пушкина в этом мире не знают. Но, как говорится, дурной пример заразителен. Переводчик тоже окунул руку в пруд, но тут же выдернул, вместе с прицепившейся рыбкой.
– А-а-а-й! – испуганно прокричал он и с силой встряхнул руку.
Рыбка оторвалась от пальца, но несколько капель крови упали в воду, что весьма взбудоражило остальных обитателей пруда. Они принялись так интенсивно кружить на том месте, где упали капли крови, что вспенили воду.
Мы в испуге отскочили от пруда, и это не осталось незамеченным садовником. Он подошел к нам, увидел окровавленные пальцы переводчика и покачал головой. Потом что-то сказал и махнул рукой в сторону небольшого домика. Переводчик кивнул головой и, не дожидаясь разрешения хозяина, рванул в указанном направлении.
– Что это было? – спросил я у хозяина, активируя поток понимания.
– Забавно, – ответил он. – Им удалось скрестить золотых рыбок с пираньями.
– Зачем? – удивился я.
– Для охраны.
Рыбки снова превратились в милых и безобидных, и принялись играть в салочки, гоняясь друг за другом, не проявляя ни капли агрессии. А я стал по-другому воспринимать пословицу «красота – страшная сила».
Скоро вернулся переводчик с забинтованными пальцами и горестно сообщил, что ему предстоит сделать десяток уколов антидота. Мы немного ему посочувствовали, а потом вернулись к основной теме. Я не стал отключать поток, поэтому разговор прошел более продуктивно.
– Твой следующий противник Цзин, – сказал хозяин и выдержал паузу.
– Это имя мне ни о чем не говорит, – честно ответил я.
– О нём вообще мало что известно, – подтвердил переводчик. – Разве что то, что он легко уворачивается от ударов и немного напоминает твоего предыдущего соперника.
– Внешностью, или по технике, – уточнил я.
– Каверзностью и непредсказуемостью, – нахмурился хозяин. – Никто не может предсказать, с чего он начнёт и как поступит в следующий момент. Во время одного из боёв он сбросил одежду и продолжил нападение полностью обнаженным.
– Представляю, как это обескуражило соперника, – хмыкнул я.
– Ага, – рассмеялся хозяин. – И ещё парочку скромных барышень, которые просочились в зал.
Представив эту ситуацию, мы переглянулись и громко рассмеялись. Садовник от неожиданности даже секатор выронил, а рыбки высунули головы из воды и глупо шлёпали толстыми губами. Переводчик скорчил забавную рожицу, передразнивая рыбок и пригрозил им кулаком.
Потом мы вернулись в беседку, где хозяин гостиницы уже приготовил нам лёгкий ужин с фруктами и чаем. Съев парочку манго, я попросил разрешения покинуть приятную компанию и пошел к себе в номер. Приятный вечер я закончил посещением душа и полным расслаблением на чистой полотняной простыне.
Тихий стук в дверь разбудил меня на рассвете. Бросив взгляд на лежащие на комоде груши, которые так и не съел перед сном, я вздохнул. Бой с утра, поэтому завтрак отменяется. По пустынным улицам, наслаждаясь утренней прохладой, мы очень быстро добрались до арены и в числе первых вошли в общий зал. Несмотря на раннее время, на специальной доске уже проставлен коэффициент на сегодняшние бои. Я сделал ставку в десять золотых и в случае победы получу сверх ставки еще пять.
Охранник пригласил меня проследовать в раздевалку, и в узком длинном коридоре я снова встретил её. Ту самую девчонку, что уже стала мерещиться мне в мечтах. Приблизившись к ней, я сделал глубокий вдох, чтобы почувствовать аромат её тела. Она заметила это и удивленно уставилась на меня, от чего её слегка раскосые глаза сделались почти круглыми. Потом она прыснула и быстро проскользнула в один из боковых проходов. Похоже я ей показался глупым. Ну ладно. Покажу, какой я на самом деле.
Переодевался с каким-то особым ожесточением и решительно дважды обернул мой заряженный поясок вокруг бедер. Ещё в раздевалке активировал прозрачный универсальный поток, потому что был полностью уверен, что его не обнаружит ни один детектор. Это моё авторское изобретение и открывать его секреты я не собираюсь. По прежнему слабым местом у меня остаются ступни, но, надеюсь, сегодня мне не придётся принимать такие кардинальные решения.