Агент из ресторана — страница 66 из 83

— Проклятье, — прошептал Джим. Это слово он многократно повторял с того момента, как расстался вчера с Евникой.

Он написал уже шестое письмо Евнике, но и его, как все предшествующие, разорвал на мелкие клочки. Нельзя было объяснить ей появление ключа, не выдавая леди Мари. Вдруг в голову ему пришла новая мысль, и он поспешил в соседнюю квартиру.

Бенсон открыла ему дверь. На этот раз она взглянула на него любезнее.

— Госпожа еще спит.

Она знала, что инкогнито леди Мари уже не существовало для Джима.

— Можно ее разбудить? Дело, по которому я пришел, очень важно.

— Я посмотрю.

Мэдж ушла в спальню. Через минуту она вернулась.

— Госпожа проснулась. Она услышала ваш стук.

Леди Мари одетая лежала в постели.

Она взяла письмо из рук Джима, который подал ей послание, не говоря ни слова.

— Не беспокойтесь об этом и не думайте о нем. А теперь дайте мне поспать, так как я не спала целые сутки.


Евника, отослав письмо, почувствовала, что была не права по отношению к Джиму. Если он так поступил, то только из любви к ней. Кроме того, у нее было еще и другое основание простить его. Когда она зашла в библиотеку Грота, она нашла его изучающим большую фотографию.

— Фотография прекрасно удалась, если принять во внимание, что ее сделали при искусственном свете.

Это было изображение двери лаборатории, на которой ясно был виден оттиск руки.

— Это рука женщины, — сказал Дигби.

— Вы уверены в этом?

— Конечно. Рука слишком мала, чтобы быть мужской.

Итак, она была не права по отношению к Джиму. Но что было нужно Джиму в доме?

Она знала только, что ей нужно попросить у него прощения.

Когда Евника освободилась, она позвонила Джиму. Но в конторе его не оказалось.

Весь день ее мучила мысль, что она оскорбила любимого человека. Евника ожидала, что он сам позвонит ей, но он не звонил.

Она жестоко проскучала весь день, так как даже Грота не было дома. Он только заглянул на несколько минут, быстро переоделся и ушел опять.

Ее утешала лишь одна мысль, что она скоро покинет это место. Евника написала своему прежнему шефу, и он

тотчас же ей ответил, что с радостью примет ее опять. Тогда она сможет встречаться сколько угодно с Джимом, и он будет прежним, раз она расстанется с Гротом.

Сиделка вечером ушла, и миссис Грот послала за нею. Старуха ненавидела девушку, но одиночество было для нее страшнее ненавистной секретарши.

— Останьтесь у меня, покуда не вернется сиделка. Можете здесь читать, только не мешайте мне.

Евника улыбнулась и пошла за книгой. Когда девушка вернулась в комнату, она увидела, что миссис Грот что-то прятала под подушку. Старуха играла своими пальцами. Голова ее была опущена, она производила впечатление человека, погруженного в свои мысли.

Евнике не хотелось больше читать. На каждой странице ей грезился образ Джима. Евника искала предлог отложить книгу в сторону.

Вдруг миссис Грот заговорила:

— Откуда у вас этот рубец на руке?

— Не знаю. Он у меня был уже тогда, когда я была совсем маленькой девочкой. Вероятно, я обожглась.

Последовала длинная пауза.

— Где вы родились?

— В Южной Африке.

Опять наступило молчание.

— Я нашла вашу старую миниатюру, миссис Грот, — сказала Евника, не найдя другой темы для разговора.

— Мою? Ах, да! Помню. Можно меня узнать по ней? — спросила она с неудовольствием.

— Да. Вы должны были так выглядеть много лет тому назад. Я могу установить известное сходство, — сказала Евника дипломатично.

— Да, я прежде так выглядела. Нравится вам этот портрет?

— Да. Вы были очень красивы, — сказала Евника сердечно и была при этом вполне искренна.

— Да. Я была очень красива. Мой отец хотел меня заживо похоронить в маленькой деревушке, думая, что я слишком хороша для города. Это был бессердечный старик.

Евника удивилась тому, что старуха так говорила о своем отце. Видно, завет, велящий почитать родителей, не очень соблюдался в этой семье.

— Когда я была девушкой, главой нашей семьи был тиран, только и думавший о том, как бы поработить свою семью. Отец меня ненавидел со дня рождения, и я платила ему той же монетой с того времени, как начала думать.

Евника мол-чала.

Ее очень интересовала трагедия этой женщины, превратившейся из прекрасной девушки в согбенную старуху.

— За мною ухаживали мужчины, мисс Уэльдон, — сказала старуха с удовольствием, — мужчины, имена которых были известны всему миру.

Евника вспомнила маркиза де Эстремеду и хотела узнать, не объясняется ли щедрость старухи по отношению к нему прежней любовной связью.

— Был человек, который хотел на мне жениться, но меня, очевидно, очернили в его глазах. Он порвал со мной и женился на красивой простушке из Малаги.

Она засмеялась. Сначала она не собиралась рассказывать Евнике о своей прошлой жизни, но что-то пробудило в ней воспоминания, и, кроме того, она смотрела на Евнику как на члена семьи. Так или иначе, Дигби ей все расскажет.

— Это был маркиз, жестокий человек. Мой отец никогда не простил мне этого. После того как я вернулась домой, он больше мне не сказал ни слова, хотя прожил еще целых двадцать лет.

После возвращения домой? Итак, она убежала вместе с маркизом. Постепенно все стало ясно для Евники.

— Что же стало с девушкой? — спросила она любезным тоном, но тут же сама испугалась своей смелости.

— Она умерла, — сказала старуха со странной улыбкой. — Маркиз уверял, что я ее убила. Но я этого не делала. Я ей только сказала правду. — Она что-то пробормотала про себя.

— Когда я узнала, что мой ребенок — сын...

Она вдруг остановилась и оглянулась кругом.

— О чем я говорила? — спросила старуха взволнованно.

Евника слушала ее с интересом.

Теперь она узнала тайну этой странной семьи. Джим ей уже много рассказал. Он ей говорил о скромном писце, который женился на мисс Грот и которого она так презирала. Он был служащим ее отца, и ему заплатили, чтобы прикрыть позор девушки. Итак, Дигби был сыном маркиза де Эстремеды, и, с точки зрения закона, он не был наследником миллионов Дантона.

Глава 20Неожиданное действие

Евника неподвижным взором уставилась на старуху.

— Читайте же, — проговорила та с упреком.

Евника покосилась из-за книги на старушку и встретила ее подозрительный взгляд.

Она все должна была рассказать Джиму, хотя как секретарь и обязана молчать в интересах Гротов. Но ведь Стил так интересовался дантоновсхим наследством!

Вдруг старуха опять заговорила:

— Что я вам наговорила?

— Вы говорили о своей молодости.

— Говорила я что-нибудь о мужчине?

— Нет, — ответила Евника подозрительно громко.

— Будьте осторожны с моим сыном. Он — недурен собой и в некоторых отношениях напоминает своего отца.

— Мистера Грота? — спросила Евника.

Девушка сама себя презирала за то, что извлекала ' пользу из слабоумия старухи.

— Грот, — пробормотала последняя презрительно. — Нет... этот жалкий червяк... Ну, конечно, Грота! Кого же еще? — спросила она с упреком.

В коридоре послышался шум.

— Вы меня не оставите, мисс Уэльдон, до прихода сиделки? Не правда ли? —» прошептала старуха боязливо.

— Конечно, нет. Ведь я тут, чтобы вас развлекать, — ответила, смеясь, Евника.

Дверь открылась, и Евника услыхала, как старушка вздохнула, когда на пороге показалась элегантная фигура ее сына.

— Сестра вышла? Как ты себя чувствуешь, мама?

— Очень хорошо, мой мальчик, — ответила мать, дрожа. — Вот мисс Уэльдон коротает со мной время.

— Это отлично. Надеюсь, что мисс Уэльдон тебя не испугала?

— Нет, — сказала Евника недовольным тоном, — Как такая мысль могла прийти вам в голову?

— Я думал, что вы рассказали ей о нашем таинственном ночном посетителе, — сказал Грот, улыбаясь и садясь на стул. — Ты ничего не имеешь против того, мама, что я курю?

Евнике показалось, что он не обратил бы никакого внимания на то, если бы мать запретила курить.

Старушка мотнула головой и умоляюще посмотрела на Евнику.

— Я хотел бы поймать эту женщину, — сказал Дигби, глядя на кольца дыма.

— О какой женщине ты говоришь, мой мальчик?

— О женщине, которая ходит по ночам по нашему дому и оставляет повсюду свой знак.

— Это был, вероятно, грабитель, — заметила старуха, не очень беспокоясь.

— Это была женщина, и притом преступница. Я послал фотографию оттиска ее руки в Скотланд-Ярд, и там нашли, что оттиск идентичен оттиску руки женщины, отбывшей в свое время тюремное наказание в Холовее.

Старуха вдруг выпрямилась во весь рост и посмотрела на сына взволнованным взглядом.

— Что это за женщина? О ком ты говоришь? — спросила она хрипло.

И Дигби, и Евника были сильно удивлены, увидев, какое впечатление произвели его слова на старуху.

— Я говорю о женщине, приходившей в дом и взволновавшей всех отпечатком своей руки на двери.

Раньше, чем Дигби успел закончить фразу, его мать выскочила из постели и дико закричала:

— «Синяя рука»! «Синяя рука»! Как ее звали?

— В полиции мне сообщили, что ее зовут Мэдж Бенсон.

Секунду миссис Грот стояла неподвижно.

Вдруг она качнулась вперед и непременно упала бы, если бы Евника не успела поддержать ее.

Глава 21Приключение Джима

В темном коридоре какой-то человек подслушал у двери весь разговор. Он весь вечер ходил по пятам за Дигби Гротом и вместе с ним пришел в дом. Когда он услышал шум в комнате, то спрятался за угол.

Джим думал, что настала пора удалиться, так как из-за обморока старухи через минуту должны были сбежаться все слуги. Вообще, совсем небезопасно было приходить так рано в дом, но Джим должен был узнать во что бы то ни стало содержание одного письма, полученного Дигби вечером.

Джим следовал повсюду за Дигби, не узнав ничего интересного. На Пикадилли Дигби вышел как бы для того, чтобы купить себе газету. Тут к нему подошел незнакомец и быстро сунул ему в руку письмо. Содержание этого письма и хотел узнал Джим.