Агент — страница 23 из 51

сно связано с тем, что происходит в этих мастерских. Как и нападения на нас всевозможных группировок, не имеющих, на мой взгляд, никакого отношения к обычному криминальному миру. А я готов биться об заклад, что происходящее в запретной зоне интересует вас в не меньшей степени, чем пропажа инженера. Не так ли?

Холмов глянул на меня так пристально, что я понял, отпираться бессмысленно. В проницательности инспектора я ни на секунду не сомневался. Как и в том, что рано или поздно Шарап Володович всё равно раскрыл бы истинную цель нашего расследования. В общем, я согласно кивнул. В конце концов, он же сам догадался, а не я тайну разболтал.

— Как вы это поняли? — всё-таки решил я уточнить, одновременно жестом приглашая инспектора проследовать к машине. Не торчать же здесь до вечера.

— Ничего заумного, — Холмов пожал плечами и, в отличие от обычного, устроился рядом со мной на заднем диванчике. — Скрытные работы в зоне и наверняка связанные с ними нападения на представителей короны, коими мы являемся, это уже дело не столько сыска, сколько тайных служб нашего ведомства. А вы, Владислав Сергеевич, вовсе даже не потрудились уведомить о происходящем верхние чины. И даже зная про ваши взаимные антипатии с господином фон Чубисом, я не склонен приписывать вам намеренное манкирование обязанностями в пику нелюбимому начальству.

Тимон покончил с погрузкой тела Аляпкина, запихнув всё в тот же ящик, развернул машину на дороге и помчал нас назад в город. А инспектор, подсев поближе и чуть наклонившись ко мне, чтоб не кричать во весь голос, продолжил:

— Также не намерен я трактовать сей факт и как пренебрежительное недопонимание вами всей серьёзности ситуации, в силу легкомыслия или же недальновидности. По сему считаю достаточно обоснованным лишь одно объяснение: вы обладаете полномочиями гораздо большими, чем озвучиваете окружающим и в том числе мне, вашему покорному слуге, — Холмов шутливо приподнял шляпу и кивком обозначил поклон.

— Браво, Шарап Володович, — так же в шутку похлопал я в ладоши. — Но, поймите меня правильно, это не вопрос доверия к вам, а служебная тайна, не подлежащая разглашению. Я действительно послан сюда с более важным заданием, в детали которого не имею права вас посвящать. Впрочем, вы и так практически всё сами поняли. Зная вас предостаточно, ни на миг не сомневаюсь в вашей честности и порядочности, как и в вашей лояльности короне. Посему прошу хранить наш разговор в тайне.

— Так ведь не впервой, Владислав Сергеевич. Можете быть покойны. А убивцев тех, что с господином Аляпкиным расправились, всё же найти нужно. Как я думаю, имея в планах продажу тайных знаний, сей господин должен был вести какие-либо записи, дабы зафиксировать важные факты, размышления и выводы из оных. Не в голове же он всё держал. Да и разумение должен был иметь, что одним лишь его словам веры не будет.

— Не могу с вами не согласиться, — вздохнул я. — Тоже об этом думал. Должна была у этого алкаша какая-то записнушка быть. Тетрадь или блокнот, куда бы он всё записывал, не полагаясь на память. Вот только в доме Аляпкина, как вы помните, мы ничего не нашли.

— В его карманах я тоже ничего при осмотре не обнаружил. Потому и готов предположить, что грабители могли забрать записи покойного себе.

— Тогда действительно нужно найти этих мерзавцев. Лишь бы не сожгли они ничего, как того же инженера тетрадь. Вы, кстати, ничего не смогли разобрать на тех клочках?

— Буквально несколько слов, но, без привязки к остальному тексту, смысла в том никакого. Взять к примеру, имя Зигмунд в конце одной из последних страниц. Попробуй пойми, к чему оное упомянуто.

— Зигмунд? — нахмурился я. — Граф Миассов издавна являлся покровителем Ильина. Не думаю, что его имя упоминалось в отрицательном контексте. Или вы думаете иначе?

— В записях мог упоминаться вовсе и не граф, — пожал плечами инспектор, — а, скажем, герцог Пермский Зигмунд тринадцатый. Его портрет вы мне давеча на квартире Аляпкина показывали.

— Он тоже Зигмунд? Надо же. Что ж, раз Аляпкин им интересовался, в этом может быть смысл, — с воодушевлением поддержал я гипотезу Холмова. — Я уже давно убедился, что во многих беспорядках на территории нашего герцогства замешаны пермяки. Есть у них тут свои интересы. Вполне возможно, инженер что-то прознал про зону. Например, что наши соседи мутят воду и там. И тогда люди пермского герцога похитили его.

— Людям герцога в таком разе проще было бы убить инженера. К тому же, — как-то искоса глянул на меня Холмов, — вы действительно считаете, что делами на закрытой территории могут заправлять люди Зигмунда тринадцатого? Вот так, прямо под носом у графа Миассова? Думаете, граф мог бы с таким смириться?

— Несомненно, есть вариант, — не стал я сдаваться, — что зоной управляет кто-то из наших власть предержащих особ, раз уж второе поколение Миассовых не решается совать туда нос. Но и тогда мои предположения не лишены смысла. Ведь пермяки могли готовить диверсию на производстве, а инженер раскрыл их планы, за что и поплатился.

— В таком случае, — задумчиво потёр подбородок Холмов, — не стоит отбрасывать и ещё одну возможность. Сам инженер Ильин мог быть завербован тайной службой Зигмунда тринадцатого, а агенты контрразведки из запретной зоны раскрыли его и взяли под стражу. Мне кажется, в таком случае исчезновение инженера более оправданно, чем его убийство.

Такая идея мне не приходила в голову. Тут инспектор меня удивил. В принципе, подобная гипотеза имела право на существование. Единственное, в таком случае зоной действительно должен был заправлять кто-то из своих. Однако Ашинский с Чубисом клятвенно заверяли лорда куратора, что они в том ни сном, ни духом.

Холмову про это говорить не стоило, но меня в размышлениях опять возвращало к тому, что мои мнимые начальнички могли и соврать. С них станется.

Пока мы спорили с Шарапом Володовичем, пароход практически добрался до имения Миассова. И уже почти перед самыми воротами усадьбы Тимон резко затормозил, а мы с инспектором чуть не повалились вперёд от неожиданности.

Причиной экстренной остановки оказался очередной малец гоблинской породы, бесстрашно выскочивший прямо на дорогу из кустов на обочине.

— Кто тут у вас дознатчик будет? — резво подскочил мальчишка к машине. — Дело у меня к нему.

— Ну я буду, — сердито ответил я. Чуть лоб не расшиб из-за паршивца.

— Дай денег тогда, — с серьёзной миной заявил деловой пацанёнок.

— Поймать его? — обернувшись, тихо поинтересовался орк.

— Погоди пока, — я полез в карман, вытащил деньги и вручил мальчишке самую мелкую купюру. — Послушаем, что скажет.

Похоже, в виду отсутствия мобильных средств связи и, соответственно, мессенджеров, здесь самим собой разумеющимся считалось отправлять с важными сообщениями вот таких вот мелких вымогателей. И ведь не боятся, что посыльные могут проболтаться.

— Знакомец ваш, — удовлетворившись наградой, мальчишка с важным видом приступил к выполнению поручения, — велел сказать, что племяш всё решил. Ждать тебя будут потемну, где оговорено.

Вот молодец Феофан. Тут если и перехватят гонца, всё равно ничего не поймут. Лишь мне понятно, кто с кем договорился и где встреча состоится. Единственно, можно при желании проследить, куда я на ночь глядя отправлюсь. И вот этого как раз стоит больше всего опасаться. Поэтому, как только мелковозрастный засланец, сверкая голыми пятками, умчался прочь, я обратился к друзьям:

— Господа, как вы поняли, вечером у нас намечается вылазка. И нашей приоритетной задачей является лишить неизвестного противника возможности отследить наши перемещения. Какие будут соображения на этот счёт?

— Предлагаю, — первым высказался Тимон, — заехать сначала домой отобедать, а уж после куда отправляться. Выедем заблаговременно, поколесим по окрестностям, проверим, нет ли слежки. А уж после и к месту встречи двинем.

— Боюсь, — покачал головой Холмов, — если мы решим отобедать в доме графа, за нами могут увязаться барышни, вниманием коих так обстоятельно окружён Владислав Сергеевич. Из их нежного плена ему будет весьма сложно спастись.

— Эти да, — радостно оскалился орк, — так просто не отстанут. Тут тебе, братец, как бы такая опека боком не вышла. Ещё и жениться, не приведи случай, придётся. Там уж и вовсе не забалуешь.

— Сплюнь три раза, — хмуро покосился я на этого красномордого прорицателя. — Не дождётесь. Но тут вы правы, в усадьбу нам лучше не соваться. И дамы могут на хвост сесть, и граф, излишнюю заботу проявляя, опять попробует к нам охрану приставить. Лучше в другом каком месте перекусить. И я вам больше скажу, — пришла мне в голову давешняя мысль, — нас ведь легко могут по пароходу засечь. Так что к месту встречи я бы предложил вообще пешком отправиться.

— Тогда не стоит мешкать, — поддержал меня Холмов. — Едем сейчас в ближайшую харчевню, трапезничаем, а после, с оглядкой на возможную слежку, прячем где-нибудь в лесу пароход. Прогуляемся до раздола, а там уж по дну ложбины и до места встречи скрытно дойдём.

Так и сделали. Отвезли только сначала труп Аляпкина в жандармерию. Холмов заполнил там на скорую руку необходимые формуляры, а затем уж, пообедав, отправились мы кататься по лугам да пролескам, проверяя, не увязался ли кто за нами. Как стало вечереть, спрятали в какой-то густой рощице пароход, старательно закидав его на всякий случай ветками, и к темноте добрались до нужного нам оврага.

Идти по его дну, вдоль сильно пересохшего ручья, было не сложно, но зато страшнее всего. Совершенно неизвестно, что там делалось наверху. Вдруг кто-нибудь просчитал наши действия и теперь, устроив засаду, лишь поджидал, когда мы сами припрёмся в ловушку.

К концу пути меня буквально трясло от бурлящего в крови адреналина. Пальцы, вцепившиеся в рукоять пистолета, сводило от напряжения, а одежда на спине обильно пропиталась нервным потом.

К счастью, зря волновался. До места добрались без приключений. Я кое-как взобрался почти на самый верх по завалу из брёвен и приготовился было к долгому ожиданию встречи, но почти сразу же с той стороны колючей ограды послышался шёпот: