Агентство «Фантом в каждый дом» — страница 15 из 23

– Ладно, ладно, – ворчливо произнесла Фрида. На разговоры о «пятах» у неё не было настроения.

Глава 15

Полковник Мёршэм сидел на складном стульчике у извилистой реки, что несла свои бурые мутные воды, и читал письмо. На песчаную косу выползла черепаха, огромные голубые бабочки порхали над мелководьем, а в густых зарослях, омытых дождём, семейство обезьян-ревунов выбирало друг у друга блох. Полковник, однако, не поднимал глаз; всё его внимание было приковано к письму.

«Занятно, – пробормотал он себе под нос. – Занятный парнишка и занятная идея».

Полковник был немало удивлён. Он согласился стать опекуном Оливера только потому, что пожалел сироту. Снодд-Бриттлов, свою дальнюю родню по матери, он терпеть не мог и старался не появляться в Хелтоне без крайней нужды. Тем не менее, оказалось, что мальчик совсем не похож на родственников. Он свёл дружбу с семьёй призраков (в том числе с девочкой, которая проявляла самую искреннюю заботу о призрачных животных) и теперь просил полковника о помощи.

«Я хотел бы открыть научный институт для изучения всего, что связано с фантомами, – писал Оливер. – Мне интересно, из чего состоит эктоплазма и что происходит, когда люди и животные превращаются в привидений. Тина особенно волнуется за животных. Она говорит, людям после смерти можно растолковать, что с ними произошло, а зверям этого не объяснишь, им страшно и плохо, поэтому Тина хочет сделать из Хелтона приют. Не зоопарк, а просто спокойное место, где призрачные животные чувствовали бы себя в безопасности».

Полковник Мёршэм отложил письмо и обратил взгляд на верховье реки, куда Мануэль, его помощник-испанец, оттащил каноэ. Два дня и две ночи ушло у них на то, чтобы добраться до места, где в последний раз, по слухам, видели коста-риканских оранжевых жаб. Полковник и его спутник обыскали все камышовые заросли, заглянули под каждую кувшинку, перевернули каждый камушек и… ничего не нашли. Маленькие пучеглазые жабы, чудесные трепещущие создания, которые некогда озаряли сумрачные джунгли, точно крохотные мерцающие солнца, исчезли с лица земли.

Полковнику было трудно смириться с поражением. Подобное происходило в разных концах света всё чаще: прекрасные животные, населявшие землю многие тысячелетия, полностью вымирали: мадагаскарские лемуры ай-ай, балинезийские тигры, а теперь и оранжевые жабы. Мёршэм с юных лет мечтал увидеть их хотя бы одним глазком…

А что, если он сдался слишком рано? Если на земле не осталось ни одной живой оранжевой жабы, возможно, ему посчастливится найти… её призрак? Найти и доставить в Хелтон, где она будет под надёжной защитой. В таком случае потомки хотя бы узнают, как выглядели эти восхитительные существа…

Полковник сложил письмо и встал.

– Мануэль! – крикнул он. – Готовь лодку, мы возвращаемся!

Глава 16

Мисс Прингл и миссис Маннеринг сошлись во мнении, что этот день у обеих был худшим в жизни.

Завидев на пороге своего кабинета матушку Маргарет и сестру Филлиду, мисс Прингл обрадовалась. С первой встречи она прониклась искренней симпатией к монахиням и сейчас ожидала услышать от сестёр хорошие новости о бывших подопечных, но стоило ей взглянуть на посетительниц, и слова застряли у неё в горле. Матушка Маргарет как будто неделю не спала; у сестры Филлиды глаза покраснели от слёз.

– Случилось ужасное, – сообщила матушка Маргарет. – Что мы пережили, одному богу известно!

– По правде говоря, мисс Прингл, мы не понимаем, как вы могли так поступить с нами, – добавила сестра Филлида. – Мы лишь хотели сделать доброе дело.

Бедную мисс Прингл затрясло.

– Что, что у вас случилось? Уилкинсоны вам чем-то не понравились? Я уверена…

– Не понравились?! – Из спокойной, благожелательной монахини, какой она была в прошлый визит, матушка Маргарет превратилась в разъярённую фурию. – Считаете, нам должны понравиться два трупа ягнят с вырванными ногами? Или козлёнок с перерезанным горлом, который до сих пор находится в ветеринарной лечебнице? Мы едва не лишились нашей лучшей племенной тёлки, а куры вообще перестали нестись!

– Ничего не понимаю. Что пошло не так? Пожалуйста, объясните, в чём дело. Я отправила к вам самых воспитанных призраков во всём…

Матушка Маргарет медленно поднялась со стула.

– Самых воспитанных?! Признаю, мы, сёстры, далеки от мирской жизни, и всё же никто вам не давал права так глумиться над нами! Если быть воспитанным – это, по-вашему, означает набрасываться на невинных животных и раздирать их на части когтями, вырывать у суточных цыплят пух и носить на шее чудовищного питона… – Голос монахини оборвался. Её душили слёзы.

– А призрак мужеского пола! – подхватила сестра Филлида. – Этот страшный след от копыта, эти жуткие переломанные ноги, этот смрад! Мисс Прингл, он схватил целого козла и оторвал бы ему все четыре ноги, одну за другой, если бы сестра Фелисити не отогнала монстра, направив на него святое распятие. Более того, когда сестра Бриджит стегнула призрака-женщину веткой рябины… Вот, посмотрите! – Монашка достала из кармана рясы маленькую коробочку и открыла её. – Это попало сестре в голову. Можете представить, что она пережила!

Мисс Прингл вытянула шею. Её худшие опасения оправдались: намётанный глаз сразу определил в окровавленном полуразложившемся ошмётке палец ноги леди Сабрины де Бон.

Закрыв лицо руками, мисс Прингл застонала.

– Господи боже, какой кошмар… Произошла ошибка, невероятная, чудовищная ошибка. Наша, разумеется. Из большого поместья на севере Англии поступил заказ на злобных и жестоких призраков, и мы отправили туда Криксов. То есть думали, что отправили… А к вам должны были прибыть Уилкинсоны. Не понимаю, как это могло получиться. Мы так тщательно всё подготовили… – Мисс Прингл и сама едва не плакала. – Слава небесам, вы знакомы с ритуалами экзорцизма – я имею в виду веточки рябины, святое распятие, молитвы и всё такое.

– Знакомы, – кивнула матушка Маргарет, – но совсем не хотим их проводить. Мы намеревались приютить пропащие души, а не изгонять их.

– Криксы… э-э-э… полностью уничтожены? – нервно осведомилась мисс Прингл.

– Куда там! Они просто улетели, изрыгая проклятья и волоча за собой какой-то комок слизи. Полагаю, двинулись в направлении Лондона.

Мисс Прингл была вне себя от расстройства.

– Позвольте возместить вам затраты на…

Монахини дружно покачали головами.

– Деньги не развеют пережитый нами ужас и не восполнят нанесённого урона. Щенки из последнего помёта не отходят от матери ни на шаг, почти всё время прячутся под ней. Да и пчёлам понадобится не один месяц, чтобы оправиться от стресса.

Потрясённая случившимся, мисс Прингл, тем не менее, попыталась дать любимому призрачному семейству последний шанс.

– Может быть, всё же прислать к вам Уилкинсонов? Они очень… – Она умолкла, поняв, что зашла слишком далеко.

– Нет, нет и ещё раз нет, мисс Прингл. По правде говоря, странно, как вы вообще можете упоминать об этом, – поджала губы матушка Маргарет.

Оставив палец леди Сабрины на столе мисс Прингл, монахини удалились.

Когда случаются неприятности, человек больше всего нуждается в поддержке доброго друга. Однако, поспешив в кабинет миссис Маннеринг, мисс Прингл обнаружила напарницу в столь же расстроенных чувствах.

– Нелли, я как раз собиралась к тебе зайти, – тусклым голосом проговорила миссис Маннеринг. Звонил мистер Бойд, тот самый, из Хелтон-холла. Он просто в бешенстве. Кажется, мы по ошибке отправили туда Уилкинсонов, и теперь он хочет, чтобы они покинули поместье. Говорит, они бесполезные слюнтяи, и немедленно требует прислать тех фантомов, которых заказывал. Криксов. Только где же их искать?

– Я знаю где.

Выслушав рассказ подруги, миссис Маннеринг побледнела.

– Нелли, на кону доброе имя нашего агентства. Мы должны установить причину ошибки. Я совершенно точно помню, что положила бумаги Криксов в красную папку и отдала её Теду.

– А я совершенно точно положила карту и инструкции для Уилкинсонов в зелёную папку и тоже отдала её Теду.

Дамы направились в маленькую заднюю комнатку, где Тед разбирал почту.

– Послушай, Тед, – начала миссис Маннеринг, – в агентстве произошла досадная путаница. Призраки сразу по двум договорам отправились не туда, куда нужно. Ты помнишь, как я отдавала тебе красную папку с инструкциями для Криксов?

– А я – зелёную папку с бумагами Уилкинсонов? – вставила мисс Прингл.

Тед вышел из-за письменного стола. Он побагровел, как свёкла, и вид у него был самый виноватый.

– Помню, только… Я положил папки там, где вы сказали, но… Видите ли…

Вот так всё и выяснилось. Тед признался, что не различает цвета и что не говорил об этом из страха лишиться работы.

– Ах, Тед, ну что же ты наделал! Никто бы тебя не уволил, зато скольких проблем мы могли бы избежать.

– В ближайшем будущем мы обзаведёмся компьютером, – заявила миссис Маннеринг, – а сейчас должны как можно скорее всё уладить. По счастью, Криксов всё ещё ожидают в Хелтоне, так что я попробую с ними договориться.

– А я поеду к Уилкинсонам и сама сообщу им неприятную новость. Хуже всего, что монахини наотрез отказались селить у себя других призраков, поэтому обратный обмен, к сожалению, невозможен. А нельзя ли им тоже остаться в Хелтоне?

– Исключено. Мистер Бойд решительно настроен против них.

Мисс Прингл промокнула глаза платочком.

– В таком случае этой чудесной семье придётся вернуться в магазин нижнего белья… Знаешь, Дороти, порой мне кажется, что жизнь ужасно несправедлива.

Глава 17

Мисс Прингл приехала в Хелтон в середине дня. Тина и Оливер ушли гулять; тётя Мод вальсировала на голове каменного борца с гигантским змеем. Заметив мисс Прингл, она тут же плавно слетела вниз.

– Мисс Прингл, дорогая, как я рада вас видеть! – воскликнула миссис Уилкинсон. – Нам давно следовало дать вам знать, насколько мы счастливы и благодарны.