Агентство «Маленькая Леди» — страница 52 из 72

Я снова опустила голову на подушку и уставилась невидящим взглядом в потолок, пытаясь сложить вместе постепенно всплывающие из похмельных глубин обрывки воспоминаний. Честное слово, вчера я не чувствовала, что перебрала, хоть мы и выпили на двоих целых три бутылки.

Интересно, что такого я натворила?

События вчерашнего вечера слились в расплывчатое пятно, но вот одна из картинок приняла отчетливые очертания.

Лицо Нельсона прямо передо мной, и мы как будто целуемся.

Потом – странное выражение в его глазах.

Из моей груди вырвался стон. Как я могла столь подло обойтись с Габи? Почему поступила так по-свински?

Я решила не предаваться рефлексии, а встать, принять душ и разобраться с последствиями своей ошибки – как человек взрослый и самостоятельный.

С чистыми волосами и в свежем белье я почувствовала себя гораздо лучше и принялась ликвидировать все свидетельства вчерашнего загула в гостиной и кухне, хотя и чувствовала себя не очень хорошо.

Когда воцарился относительный порядок, я, пытаясь отдалить тяжелую минуту, приготовила завтрак и сосредоточилась на изучении свадебного журнала.

Вошел Нельсон с еще влажными после душа волосами.

– Привет! – воскликнул он.

Не слишком ли весело?

– Нельсон,– пробормотала я, глядя в тарелку.– Я… ммм… послушай, нам надо…

–Нет, не надо,– ответил Нельсон, садясь на стул напротив меня.– Давай не будем драматизировать. Между старыми друзьями, которые выпили лишнего и расчувствовались, такое порой случается.

У меня больно кольнуло в груди.

– Да? – спросила я, все еще не поднимая глаз.

– Конечно. На моем месте мог бы оказаться, к примеру, Роджер.

– Не мог бы!

Я вскинула голову и тут же поняла, что Нельсон меня дразнит. В его глазах светилась улыбка.

Хоть бы притворился, что ему неловко!

– Хочешь сказать, тебе все равно? – требовательно спросила я, не обращая внимания на похмельную тяжесть во всем теле.

Нельсон поднял брови и стал разливать чай.

– Конечно нет! Было очень… э-э-э…

– Ладно,– сказала я.– Можешь не договаривать. Все меня отвергают! Больше так не могу!

Я обхватила руками голову.

– Мел!

Передо мной, словно из ниоткуда, появилась чашка чая. Я машинально взяла ее, обжигая пальцы, и услышала щелканье включаемого тостера. Как ему удавалось вести себя так невозмутимо?

– Я не отвергаю тебя, глупенькая,– сказал он.– Просто вчера мы напились, вот и все. Пожалуйста, перестань хмуриться. А впредь старайся ограничивать себя в спиртном, чтобы соображать, что делаешь.

Я распрямила спину: не так уж и сильно я напилась!

Нельсон поднял руку, останавливая меня, хоть я не успела и слова вымолвить.

– Послушай, давай не будем,– произнес он до неприятного добрым голосом.– Ты вчера расплакалась, я опьянел… и потом… наверное, нам обоим было немного… любопытно…

Он замолчал, смущенно кашлянул и продолжил:

– Мел, для меня явилось большой честью, что ты мимолетно заинтересовалась мной, пусть даже во хмелю. Но давай посмотрим на вещи здраво: ты не любишь меня и наверняка умрешь со скуки, если будешь все время слушать мои россказни о налоговых льготах и яхтенном спорте.

– Нет, не умру,– запротестовала я.

Нельсон грустно улыбнулся, и во мне будто, что-то сломалось. Я не интересовала его как женщина, и он ясно дал это понять.

Все сомнения в его кандидатуре на роль моего бойфренда моментально рассеялись. Я втемяшила себе в голову, что по собственной глупости упустила свой единственный шанс – своего сказочного принца.

– Нельсон… Я люблю тебя!

Да, в последнее время я занималась только тем, что из одной дурацкой истории влезала в другую.

Тут Нельсон рыгнул, прикрыв рот рукой, отчего я в некотором смысле спустилась с небес на землю.

– Прости,– буркнул он.– Послушай, Мел, я тоже тебя люблю – как сестру… которой у меня, по счастью, нет. Разумеется, мы друг друга любим.

За его спиной из тостера выпрыгнули поджаренные кусочки хлеба. Намазав их маслом, он протянул один мне.

– Однако, как ни противно толкать речи в духе твоих мерзких журналов, влюблена ты в Джонатана Райли, международного специалиста по закладным, и, по-моему, совершишь серьезную ошибку, если попытаешься об этом забыть. Тебе как раз такой и нужен – в костюмчике, весь из себя начальник… короче, сама понимаешь… Насколько я могу судить, ты тоже ему подходишь. Если верить Габи, Райли требуется женщина, которая немного бы его оживляла.– Он откусил кусок тоста и добавил: – Таких советов я тебе больше никогда не стану давать, так что лучше запоминай сейчас.

Я подумала: а не пропустил ли Нельсон мимо ушей значительный кусок моего вчерашнего рассказа?

Да слушал ли он вообще?!

– Я ведь тебе сказала, что Джонатану до меня нет дела. Он любит бывать с Милочкой.

– Ради бога, Мел! Когда ты, наконец, уяснишь себе, что ты и есть Милочка? – строго спросил Нельсон. – Ты что, находишься под гипнозом, когда бываешь ею?

– Нет, конечно.

– Или пребываешь в состоянии транса и беседуешь в астрале с Авой Гарднер?

– Нет…

– Тогда какого черта ты твердишь, что это не ты развлекаешь легендарного типа, который, напрочь лишен чувства юмора?

– Кто тебе сказал, что у него нет чувства юмора? – спросила я, мгновенно переключаясь мыслями на Джонатана.

– Габи. Его зовут теперь Саймон Кауэлл – наверняка потому, что он в жизни никому не улыбнулся.

– О-о-о!..

Говорить о чувстве юмора Джонатана у меня не было сил.

Джонатан во мне не нуждался. Нельсон тоже. Я подумала вдруг: а может, плюнуть на все, купить дом, обзавестись дюжиной котов и писать до скончания века письма с жалобами в местную газету?

– Счастливый шанс в жизни выпадает лишь один раз, Мел,– сказал Нельсон более ласковым, чем можно было ожидать, тоном.– Довольно строить иллюзии. Знаю, отец у тебя человек дерьмовый, у матери… свои проблемы, но поверь ты много чего упустишь, если не научишься быть более решительной. Да, мы могли бы сойтись с тобой, но ты выбрала бы меня лишь потому, что хорошо и давно знаешь. Этого, поверь мне, недостаточно.

– Думаешь? – спросила я с глазами, полными слез.

– Да. Во всяком случае, в твоем возрасте. Вот когда нам стукнет по шестьдесят, когда мы оба будем в разводе и захотим снова обзавестись семейным гнездышком… О нет, только, пожалуйста, не начинай снова плакать. Не печалься ты так!

– Я не печалюсь,– пробормотала я, заставляя себя улыбнуться.

Я не лгала. На душе у меня становилось легче.

– Но Джонатан действительно ничего такого ко мне не чувствует. Он ясно дал это понять тогда, в парке… Заявил, что бизнес и личную жизнь нельзя смешивать.

Нельсон посмотрел на меня с сочувствием.

– Правда? Извини, не знал. Может быть, стоит выждать какое-то время? Или скажи ему, что будешь в ближайшие дни занята: вдруг он снова обратится к тебе с глупой просьбой вроде организации экскурсии в галерею Тейт.

– А что в этом глупого? Возможно, Джонатану нравятся полотна старых мастеров.

– Больше всего его наверняка привлекает твоя бесхитростность,– заметил Нельсон, кладя в тостер еще два кусочка хлеба.

Я отодвинулась от стола.

–Кстати, о бесхитростности. Надо бы съездить домой, поговорить с Эмери о приглашениях. И о чертовых бонбоньерках.

– Отвезешь остатки ей, чтобы она сама доделала?

Мы одновременно повернули головы и посмотрели на коробку у кофейного столика, наполненную серебристой лентой и тюлевыми кружочками. Я попыталась представить, как с ними возится мама, но не смогла этого сделать.

– Нет. Пусть остаются здесь… Будем делать каждый вечер по нескольку штук, пока смотрим телевизор.

– Хорошо,– согласился Нельсон.

– Нет, правда,– вздохнула я.– Так будет проще.

– От ответственности еще никто не умирал. Не умерла бы и Эмери.

– Конечно. Но мама, да если еще выпьет, чего доброго, подавится миндалем. И потом, у тебя так здорово получается завязывать узелки.

Я подумала о его пальцах – быстрых, аккуратных, ловких… Мое лицо и шею залило густой краской.

– Это приходит с практикой,– спокойно сказал Нельсон.– Как и многое другое. Не волнуйся, к приходу Габи я все спрячу. И об этом не беспокойся,– сказал он, едва я открыла рот.– Я поговорю с ней. О вчерашнем она не узнает.

– Спасибо,– пробормотала я, чувствуя прилив благодарности.

Как здорово, что у меня есть Нельсон. Надо бережнее хранить нашу дружбу.

Схватив сумку и папку Эмери с ее бумагами, я направилась к двери.

– Пока. Куплю что-нибудь на ужин, если вернусь вовремя.

Когда я проходила мимо Нельсона, он взял меня за руку.

– Э-э… Мел.

– Что?

Он посмотрел на меня, и я неожиданно поняла, что ему не так уж и легко, как мне показалось на первый взгляд.

– Послушай, давай договоримся, что не будем сожалеть о вчерашнем. Я даже рад.– Он обезоруживающе улыбнулся, потом задумчиво почесал небритую щеку.– Было здорово.

У меня защекотало в животе.

– Спасибо.

Лицо Нельсона стало серьезным.

– Но и вспоминать об этом больше не будем. По крайней мере, лет до шестидесяти. А уж тогда, если мы оба будем в разводе и захотим… Договорились?

– Договорились.

Я поцеловала его во влажные волосы.

И ушла, чувствуя себя почти Милочкой.

Пребывая в приподнятом расположении духа, я позвонила Эмери и, чтобы не тратиться на такси, попросила ее приехать за мной на вокзал.

Я специально назвала время прибытия поезда на полчаса раньше, чем на самом деле, но она все равно въехала на парковочную площадку десятью минутами позже.

– Интересно, как на твою безумную рассеянность смотрит Уильям? – спросила я, убирая с пассажирского сиденья газеты и штрафные талоны.

– Он ее не замечает,– ответила Эмери, едва не врезаясь в столб.– Твердит, что привык повторять одно и тоже по девятнадцать раз. Он ведь юрист.

– За это ему прилично платят, ведь так, Эм? А я от тебя не получу и пенни,– сказала я, решив проявить максимум твердости.– Сегодня мы должны в мельчайших подробностях обсудить, какими будут приглашения, или их не изготовят в срок. Тогда к тебе на свадьбу просто никто не придет. Эмери, ты меня слышишь?