В «Записках детского поэта» Барто разбирает два стихотворения Шлыгина — оба на темы высокого гражданского общественного звучания: «Знакомство» (о Владимире Ильиче Ленине) и «Строители» (на тему труда). Этот разбор — замечательный урок для детских поэтов, показывающий, как важно найти свой «поворот», ракурс в общей для литературы теме. Как важно при этом остаться детским и современным. И как можно тщательной работой над каждой строкой достигнуть реалистической точности, избежать умильности, сентиментальности и тем самым полнее выразить настоящее большое чувство.
Глава «Знакомство» рождает и мысль о том, что всякое узнавание нового человека (тем более человека талантливого) несказанно обогащает нас самих. Барто запечатлела немало образов таких людей, прошедших через ее жизнь. Знакомство с одними было мимолетно. С другими переросло в долгую дружбу. Но сколь бы кратким ни было общение, оно непременно оставило след в душе, раздвинуло границы мира, в котором живет и трудится художник.
Большинство встреч, знакомств, дружб связано с литературой: Маяковский, Чуковский, Маршак, Михалков, Светлов, Фадеев, Кассиль, Гайдар, Бажов, Квитко, Е. Трутнева, Галина Николаева, греческий поэт-демократ Янис Рицос, Алексей Толстой, Михаил Кольцов, Анатолий Алексин... Среди тех, о ком пишет Барто, старейший издатель, бессменный, на протяжении десятков лет, директор издательства «Детская литература» Константин Федотович Пискунов, человек, который «мысленно, для себя... ставит слово «литература» рядом со словом «счастье». И критик, литературовед Евгения Таратута. И прославленный артист Аркадий Райкин. И художник детской книги Виталий Горяев. И зарубежные деятели детской литературы — директор Международной юношеской библиотеки Вальтер Шерф, основательница Международного совета по детской и юношеской литературе Елла Лепман, выдающийся болгарский поэт Асен Босев, критик и историк литературы из Испании Кармен Браво-Вильясанте, японская переводчица советских детских книг Ясуе Миякава, француз Рауль Дюбуа... Для каждого из них писательница находит точные слова характеристики; несколько выразительных штрихов — и перед нами лицо человека, его отношение к детям, к своему делу, к жизни.
Агнию Барто привлекают люди яркого общественного темперамента, чьи интересы смыкаются с интересами человечества. Будучи в Исландии и с удовлетворением отмечая успехи жителей острова в физическом, трудовом и патриотическом воспитании детей, Барто с горечью замечала: «...Во время моего пребывания в Рейкьявике мне показалось, что у исландских детей почти нет представлений, понятий о дружбе народов, о мире. В них с малых лет воспитываются прекрасные качества — любовь к их суровому краю, к героическому прошлому народа, трудовое упорство, столь необходимое в природных условиях Исландии. Но о жизни и борьбе других стран за свою независимость исландские дети знали на редкость мало». Барто характеризует подобную национальную ограниченность и эгоизм как пробел в нравственном развитии. Противовесом этому может быть только действенный пролетарский интернационализм, который поэт утверждает всем своим творчеством и общественной деятельностью.
Еще в середине 50-х годов, по инициативе А. Барто и С. Михалкова, при Союзе советских обществ дружбы и культурных связей с зарубежными странами была образована детская секция, куда вошли писатели, художники детской книги, редакционно-издательские и библиотечные работники, деятели музыкального и художественно-эстетического воспитания. Вскоре секция разрослась и превратилась в Ассоциацию деятелей литературы и искусства для детей, бессменным президентом которой с первых ее шагов вплоть до настоящего времени является Агния Барто. Именно ей обязана Ассоциация своим международным авторитетом, плодотворностью работы по налаживанию культурных обменов между советскими и зарубежными коллегами, по пропаганде достижений нашей страны в области детской литературы и эстетического воспитания.
Деятельность Ассоциации многообразна: выставки детских книг, иллюстраций к книгам и детских рисунков за рубежом; поездки в различные страны советских специалистов с лекциями, докладами, рассказами о советской детской литературе и опыте эстетического воспитания; участие в двусторонних и многосторонних международных встречах, диспутах, проводимых как в нашей стране, так и за рубежом; прием зарубежных делегаций и т. п. Уровень работы Ассоциации, ее стиль определяются активным участием таких людей, как художники детской книги В. Горяев и М. Митурич, композитор Дм. Кабалевский, писатели А. Алексин, Ю. Коринец, А. Лиханов, Я. Аким, И. Токмакова, И. Мазнин. И конечно, ни одно мероприятие Ассоциации не обходится без личного участия Агнии Львовны. Более того, именно президент является инициатором, организатором и вдохновителем наиболее значительных дел Ассоциации, как, например, первая выставка советских детских книг и иллюстраций в ФРГ в 1972 году, как проведенная совместно с Союзом писателей СССР международная встреча детских и юношеских писателей в Москве весной 1973 года, как международная встреча «Октябрь, искусство, дети» в 1977 году, как посвященная Международному году ребенка апрельская (1979) встреча представителей двадцати двух стран — «Дети — завтрашний день нашей планеты»...
А. Барто не только президент Ассоциации деятелей литературы и искусства для детей. Она член президиума советской национальной секции Международного совета по детской и юношеской литературе, активный член Международного общества по изучению детской литературы. С 1971 по 1974 год Агния Львовна представляла Советский Союз в Международном жюри по премиям имени Г.-Х. Андерсена. С 1976 года она — почетный член президиума Международной юношеской библиотеки ЮНЕСКО в Мюнхене. Как общественный деятель и как поэт, чьи произведения широко известны в разных странах2, Агния Барто часто выезжает за рубежи нашей Родины. Встречается там с юными читателями, с родителями, с коллегами-литераторами. Читает стихи. Выступает с речами, докладами. Перед какой бы аудиторией, с какой бы трибуны ни звучал ее голос — это всегда голос советского писателя-патриота, возвышенный за счастье всех детей мира, за подлинное сотрудничество в международной охране детства, в защиту светлых, гуманных принципов советской детской литературы и — против всего, что вольно или невольно насаждает в душах детей эгоизм и жестокость.
В 1937 году представителем младшего писательского поколения Агния Барто приехала в составе советской делегации в пылающую Испанию на Второй конгресс Международной ассоциации писателей в защиту культуры. В Валенсии фашистский снаряд пробил крышу городской ратуши, где шло заседание Конгресса. Часто делегатам приходилось прерывать работу и уходить в убежище, так как на город налетали бомбардировщики франкистских мятежников. Свою речь на конгрессе Барто начала следующими словами:
«Я буду говорить о детях. Не о тех, которые лежат сейчас в испанских госпиталях, раненные фашистскими снарядами. Не о тех, которые гибнут во время фашистских налетов. О раненых детях, о маленьких мертвых говорить невозможно, слишком тяжело. За смерть детей, за их умолкший смех, за угасшие детские глаза фашизм ответит перед всем человечеством. Я буду говорить о живых детях, за счастье которых борется великий испанский народ».
С той поры писательница ни разу не изменила этой задаче — говорить и думать о живых детях, за счастье которых борются все честные люди земли. «Записки детского поэта» содержат многочисленные свидетельства, сколь значителен может быть вклад отдельной личности в эту борьбу, если она вдохновлена высокими гуманными чувствами. Из небольшой поэмы «Звенигород», показывающей преодоление трагедии военного сиротства, родился девятилетний радиопоиск, который уже сам по себе мог бы служить достойным оправданием любой человеческой жизни.
В главе «Послесловие к девяти годам жизни» Барто рассказывает, как читательская почта, вызванная «Звенигородом», подсказала ей идею поиска потерявшихся в годы войны детей по тем отрывочным, но сугубо индивидуальным приметам, какие сохранила детская память. «Читала я у Достоевского,— говорит автор «Записок»,— что воспоминания раннего, «первого детства» остаются в памяти «как бы вырванным уголком из огромной картины, которая вся погасла и исчезла, кроме этого только уголочка».
Первые «уголочки» были обнаружены Агнией Барто в ворохе читательских писем, можно сказать, случайно. Но, обнародованные на радио, они вызвали лавину воспоминаний и предложений. Видимо, организованный писательницей поиск ответил душевному настрою тысяч людей, какой-то очень существенной и насущной общественной потребности. «Люди словно ждали призыва помочь тем, чье детство было искалечено фашизмом... Волна отзывчивости хлынула в нашу передачу: сто пятьдесят — сто семьдесят писем ежедневно»,— говорит Барто.
Из этих писем и отбирала Агния Львовна «уголки» страшной военной были, сохранившиеся в человеческой памяти. И «по трагическим и по самым незначительным приметам детства родные стали находить друг друга». Около тысячи семейств, разбитых войной, соединила передача «Найти человека». И это значит, что в дома нескольких тысяч людей пришла долгожданная радость, жизнь их стала полнее, счастливее. Еще тысячи людей, принимавших участие в поисках, познали высокое удовлетворение добротворчества. А миллионы слушателей передачи — очищающее и возвышающее душу соприкосновение с добротой, отзывчивостью, благородством, преодолевающими страдание и трагедию.
Девять лет, отданные радиопоиску, стали существеннейшей вехой жизненной и творческой судьбы поэта. «Они открыли для меня,— пишет А. Барто в своих «Записках»,— душевное богатство и красоту множества людей, сделали меня причастной к их радости, утеплившей и мою жизнь».
Представление наше о «Записках детского поэта» будет не полным, если не сказать о диапазоне авторских размышлений. Может показаться, что человек, всецело отдавший себя служению детству и поэзии, глубоко и серьезно задумывается только над тем, что хотя бы косвенно связано с поэзией и детством. Но это не так. Поэта касается все, пот