Аграфена и тайна Королевского госпиталя — страница 25 из 43

– Успокойся, – Аграфена схватила вырывающегося кота и прижала к себе. – Уж больно ты дерганый.

– Не стоило вам упоминать о валерьянке! – сказал кот.

В это время колокольчик у двери звякнул еще раз.

На пороге аптеки стояла госпожа Жевена. На ней были простое темно-серое платье и элегантная шляпка из черных кружев. Аграфена выпустила кота, и тот тяжело брякнулся на пол.

– Доброе утро, Аграфена! – поздоровалась Жевена, приветливо улыбаясь. – А могу я видеть господина Парацельса?

– А вы еще кто? – недовольно нахмурился Акаций. – Вам тоже валерьянку подавай?

– Это госпожа Жевена, помнишь ее? – ответила Аграфена. – Мы видели ее вчера на ужине у баронессы Лукреции. А еще, кажется, в день нашего приезда вы сюда пирог с вишней приносили?

– Все верно, – кивнула Жевена. – Приносила. Но у нас не было возможности пообщаться подольше…

– Пирог помню, – сердито буркнул Акаций. – От этого пирога я потом всю ночь… ямки на газоне копал.

– Это не от вашего, – улыбнулась Аграфена слегка побледневшей Жевене. – Акаций, позови сюда Парацельса.

Кот напоследок смерил гостью подозрительным взглядом и пошел за аптекарем.

Жевена сняла шляпку и приблизилась к прилавку, пристально рассматривая Аграфену. Странно, но ее лицо вдруг показалось Аграфене знакомым, будто они уже встречались до ее приезда в Золотую Подкову. Было в этой женщине что-то такое, чего она пока не понимала. Загадка, которую необходимо разгадать.

– А где же твои друзья? – поинтересовалась гостья, обмахиваясь шляпой, словно большим веером.

– Отправились на поиски запчастей для электрического ружья.

– Ого! А вы, похоже, ребята серьезные.

– Давно пришла пора для решительных действий, – согласилась Аграфена.

– Это верно… Как вам наш городок? – спросила Жевена, встряхнув угольно-черными волосами.

– Если честно, мы пока не поняли. Вроде бы тихая провинция, но постоянно что-то творится…

– С недавних пор это так, – печально вздохнула Жевена. – Когда я сюда перебралась, здесь было так спокойно… Я могла гулять всю ночь напролет и ничего не бояться. Но теперь все сильно изменилось.

– А почему вы гуляли по ночам?

– О… Ночью, в тишине и покое, так хорошо думается. Можно поразмышлять о прошлом и будущем, вспомнить прежнюю жизнь… – женщина мягко улыбнулась. – Теперь все иначе. Кстати, вам понравился прием у баронессы Пантагрюэль?

– Все прошло довольно неплохо, – кивнула Аграфена. – Однако потом мы едва унесли ноги от какой-то бешеной Эсселитки.

– Правда? – еще сильнее побледнела Жевена. – Какой ужас! Где это случилось?

– В лесу неподалеку от Королевского госпиталя. На нас набросилась некая Бия. Слышали о такой?

– Никогда, – немного подумав, призналась Жевена. – Но в нашем городе всегда есть приезжие люди. Про Эсселитов в последнее время я слышу все чаще и чаще. А ведь раньше в Золотой Подкове они появлялись чрезвычайно редко.

– А что именно вы слышали? – заинтересовалась Аграфена.

– Недавно в лесу у госпиталя видели сполохи золотистых молний. Люди поговаривали, что это было некое секретное сборище Эсселитов. Проклятые колдуны и ведьмы что-то обсуждали в лесной чаще.

– А когда именно это случилось?

– Несколько месяцев назад. Потом еще разразилась та жуткая гроза…

– Во время которой молния расколола утес? – похолодела Аграфена.

– Верно, – кивнула Жевена. – Это случилось буквально в тот же день.

– Хм, – задумалась Аграфена. – А что, если это действительно как-то связано с появлением этого загадочного монстра?

– Знаешь, – тихо прошептала Жевена, склоняясь к самому прилавку, – я думаю о том же. Похоже, мы мыслим в одном направлении.

В это время в аптеку вышел сам хозяин, и женщина тут же выпрямилась.

Парацельс смущенно улыбнулся гостье, поправил свои очки, затем попытался хоть немного пригладить торчащие во все стороны волосы. Акаций с недовольной физиономией плелся позади аптекаря.

– Какой приятный сюрприз, госпожа Жевена, – нервно пробормотал Парацельс. – Я так рад вас видеть!

– Надеюсь, я вас ни от чего не отвлекла? – осведомилась посетительница.

– Разве вы можете отвлечь меня от чего-то? – смущенно опустил глаза аптекарь.

– Эй! – возмутился Акаций. – А как же моя валерьянка?!

Аграфена сгребла кота в охапку и сунула его под мышку, чтобы не мешал такому деликатному разговору.

– По правде сказать, я сам планировал к вам зайти, – проговорил Парацельс.

– Вот как? – улыбнулась Жевена. – И для чего же?

– Чтобы пригласить вас на прогулку этим вечером. Сходим на городской праздник, развеемся немного… Вы не будете возражать?

– О, я буду рада прогуляться с вами по городу.

– Правда? – восхитился Парацельс.

– Конечно! – заверила его Жевена.

– Тьфу, – смачно плюнул Акаций, висящий вниз головой. – Ох уж мне эти телячьи нежности. Наконец-то он собрался с духом и пригласил ее на свидание! Кстати, без валерьянки вам никак не обойтись! Что за первое свидание без валерьянки?

Аграфена пихнула кота в бок, тот злобно на нее покосился, но замолк.

– А что сегодня за праздник? – спросила Аграфена. – Это какая-то ваша ежегодная традиция?

– Вовсе нет. Просто церемония открытия новой статуи на площади, – ответила Жевена. – Мэр весь город пригласил. Будет угощение, ожидаются выступление духового оркестра и танцы.

– О, тогда мы тоже сходим, – обрадовался кот.

– Значит, увидимся вечером, – госпожа Жевена напоследок обворожительно улыбнулась присутствующим и вышла из аптеки.

Парацельс мечтательно вздохнул и уставился ей вслед.

Десять минут спустя дверь снова распахнулась. Ввалились Триш и Пима, обвешанные какими-то железками и мотками кабелей.

– Нашли что искали? – спросила у них Аграфена.

– Почти! – радостно ответил Пима. – Теперь у нас точно все получится!

– Смотри, не разочаруй меня больше, чем я от тебя ожидаю, – мрачно напутствовал его кот, которому так и не досталось валерьянки.

Не успели мальчишки пройти в дом, как за ними следом вошла госпожа Лавдотья, супруга мэра. В руках она держала свою крысоподобную собачку Пигмалиона, а сопровождала ее Николея. Гигантская дочь мэра шагала в огромном пышном платье голубого цвета с множеством кружевных юбок. На ее голове сидела широкополая шляпа из таких же кружев, украшенная здоровенным бантом.

– Цирковой шатер на двух ногах, – ошарашенно произнес Акаций.

– Госпожа мэрша? – удивился Парацельс. – Вам снова нужно средство от обмороков?

– У меня прежнее еще не кончилось, – Лавдотья с опаской покосилась на Акация. Ее собачонка снова залилась звонким лаем, от которого всем срочно захотелось заткнуть уши. – И кстати, хорошо, что вы все здесь. Вас-то мне и нужно.

– Нас? – удивилась Аграфена.

– Конкретно тебя, девочка. Мы можем поговорить где-то в укромном уголке?

– Только в кухне, – недоуменно ответила Аграфена.

Госпожа Лавдотья тут же поволокла ее туда. В помещении, куда они пришли, царил настоящий погром. Сцилла недавно вернулась с рынка и теперь готовила обед. Грязные тарелки и кастрюли стояли везде, куда ни кинь взгляд. На полу были просыпаны мука и специи, на всех столах валялись обрезки рыбы и овощей.

– Ну и запашок тут, – поморщилась супруга мэра. – Морите тараканов?

– Нет, – удивленно ответила Аграфена.

– О, как же я могла перепутать?! Это же варево моей сестры! Я и забыла, что ее кушанья могут свалить с ног быка.

– Ты?! – вызверилась Сцилла на Лавдотью. – Дорогая нелюбимая сестрица, каким ветром тебя принесло в нашу клоаку? Неужели соскучилась?

– По тебе? Не смеши меня! Я пришла поговорить с Разрушительницей заклятий.

– Думаешь, поможет? – расхохоталась Сцилла. – Такую ведьму, как ты, уже ничто не спасет!

Жена мэра без лишних разговоров вытолкала ее из кухни и захлопнула за Сциллой дверь. Вскоре они остались вчетвером с Николеей и заливающимся писклявым лаем Пигмалионом. Дочка мэра затолкала собачонку в свою сумочку необъятных размеров и застегнула на молнию. Лай сразу стал звучать намного тише.

– Так вот, дорогая моя девочка, – заговорщицким шепотом произнесла Лавдотья. – Взгляни на мою обожаемую доченьку.

Аграфена недоуменно уставилась на Николею, а та – на нее. Дочка мэра огляделась в кухне, взяла со стола кусок копченой колбасы и с невозмутимым видом впилась в него зубами.

– И что с ней не так? – поинтересовалась Аграфена.

– Видишь ли, она… – госпожа Лавдотья тщательно подбирала слова. – Скажем так, не совсем красавица… И это очень странно, ведь и я, и мой супруг – писаные красавцы.

– Правда? – нахмурилась Аграфена. Она смерила взглядом толстушку Лавдотью, от кончиков туфель до самой вершины ее метровой башни из волос, затем попыталась вспомнить, как выглядит мэр Портофей. Те еще красавцы.

– Я всегда подозревала, что это происки проклятых эсселитских ведьм, – заявила госпожа Лавдотья. – Они просто заколдовали мою девочку, потому она и не блещет красотой, как мы!

– И когда же это случилось?

– Кто его знает? Эсселиты очень хитры и коварны. Такие же, как эти ужасные коты. Они могли провернуть свое грязное дельце много лет назад. Нам нужно срочно все исправить, чтобы выгодно выдать девицу замуж. Я так давно мечтаю о богатом и красивом зяте… Но кто в здравом уме позарится на такую образину?

– И что вы предлагаете? – не поняла Аграфена.

– Но ты ведь Разрушительница заклятий! И появилась в нашем городе как нельзя вовремя! Итак, что тебе нужно, чтобы разрушить злые чары?

– Точно неизвестно, – пожала плечами Аграфена. – Обычно – просто постоять рядом с заколдованным объектом либо прикоснуться к нему.

– Тогда коснись моей дочки! – потребовала Лавдотья. – Живо! И посмотрим, что случится.

Аграфена удивленно посмотрела на нее, но возражать не стала. Она просто положила руку на плечо толстушки, для чего ей пришлось взобраться на ближайший табурет, и сосредоточенно закрыла глаза.

Дочка мэра продолжала молча пережевывать колбасу, безучастная ко всему происходящему. Постояв так некоторое время, Аграфена снова взглянула на Николею. Ничего не изменилось.